
Fırından yeni çıkmış, mis kokulu, lezzetli ve tatlı bu pandispanyalar, Bayan Tran Bao Phuong'un usta ellerinin ürünüdür. Fotoğraf: MOC TRA
Birçok kişi, Mekong Deltası'ndaki Tet Bayramı'nın ay takviminin 20. gününde başladığını, mutfakların sadece sabah ve akşam yemekleri için değil, aynı zamanda Yeni Yıl öncesinde her ailenin eşsiz lezzetlerini koruyan "mutluluk atölyeleri" haline geldiğini söyler. Giong Rieng Komünü, 4. Mahalle'de yaşayan Bayan Nguyen Thi Tuyet Nga ve torunları, verandada her bir bembeyaz arpacık soğanını titizlikle kesiyorlar. Bayan Nga şunları paylaştı: "Yılın bu zamanında turşu arpacık soğanı yapmak, Tet Bayramı'nın ilk gününe kadar mükemmel derecede ekşi, çıtır ve hafif keskinliğini korumasını sağlar." Bayan Nga ve torunları, bir gün boyunca güneşte kurutulmuş bir sepet arpacık soğanının etrafında toplanıyorlar. Çalışmalarının çıtırtıları ve büyükannenin ve torunlarının neşeli kahkahaları, baharın gelişini anlatan televizyon yayınının sesini bastırıyor.
Küçük mutfak, kaynatılıp soğutulmuş sirke ve şekerin hoş kokusuyla dolu. Birçok aile hazır turşu soğanı kolayca satın alabilirken, Bayan Nga'nın ailesi hala evde geleneksel yöntemi tercih ediyor. Her bir soğan, tıpkı geçen yılın anılarını saklamak ve bereketli bir At Yılı'nı karşılamaya hazırlanmak gibi, cam bir kavanoza özenle yerleştiriliyor. Phuong Vy, yaklaşık 10 yaşındayken bu zanaatı büyükannesinden öğrendi ve soğanları göz alıcı bir şekilde dizmeye başladı. Hafta sonları Vy sık sık büyükannesinin evine gider ve birlikte yemekler yaparlar. Birkaç yıldır, her Tet bayramında Vy, büyükannesiyle birlikte turşu soğanı, turşu sebzeler ve kurutulmuş karides yapıyor.
Rach Gia Mahallesi'ndeki Chi Lang Caddesi'nin ara sokaklarından birinde bulunan küçük bir mutfakta, Bayan Thuy'nin banh tet (Vietnam yapışkan pirinç kekleri) tenceresinden yükselen duman, havayı muz yaprakları ve yapışkan pirincin hoş kokusuyla dolduruyor. Normalde, Bayan Thuy'nin ailesi banh tet'i evlerinin önündeki bir sokak köşesinde yapıp satıyor. Zamanla, Rach Gia'daki birçok insan Bayan Thuy'nin ailesinin yaptığı banh tet'in tadına aşina oldu. Kekler özenle iple bağlanmış, güzelce dengelenmiş; yapışkan pirinç yumuşak ve çiğnenebilir, iç harcı ise zengin, otantik ev yapımı bir lezzete sahip ve bu da onlara büyük destek kazandırıyor. Yılın bu zamanında, Bayan Thuy'nin ailesi, müşterilerin siparişlerini zamanında teslim etmek için tüm akrabalarını malzemeleri hazırlamaya seferber ediyor ve her evin Tet bayramı için hazır banh tet'e sahip olmasını sağlıyor. Bayan Thuy'ye göre, bu telaş ve koşuşturma neşeli; "Çalışarak para kazanmak mutluluktur." Bunu söylerken, Tet bayramı için banh tet yapmak üzere yeterli malzemesi olduğundan emin olmak için her bir muz yaprağı yığınını saymaya hala odaklanmış durumda.
Rach Gia Mahallesi, Tran Khanh Du Caddesi'ndeki oldukça büyük bir avluya sahip evde, Huynh Kim Ngan'ın ailesi bugünlerde kurutma rafından kurutulmuş balıkları alıp paketlemek ve vakumla kapatmakla meşgul... El yapımı ürünleri Tet (Ay Yeni Yılı) için müşterilerine gönderiyorlar. 10 yılı aşkın süredir, her Tet'te Bayan Ngan'ın ailesi, biber ve şekerle marine edilmiş kurutulmuş balık, tuzlu uskumru, kimchi ve baharatlarla karıştırılmış tuzlu yengeç gibi yemekler sunuyor. Tet'i aileleriyle kutlamak için eve dönen birçok insan için bu, memleketlerinin kokusu. Bayan Ngan'ın mutfağı bugünlerde gece boyunca çalışarak, müşterilerin 12. ayın 23. günündeki Mutfak Tanrısı'na veda töreni için hazırlayacakları pirinç kekleri, domuz derisi kekleri ve tatlı çorbalar yapıyor. Bayan Ngan'ın öğleden sonra geç saatlerde, iş yerinden kalma üniformasıyla eğilip kurutulmuş balıkları ayıklarken döktüğü terde hayata olan sevgisini ve inancını gördüm.
Güneşin kavurduğu kurutma kulübesinden ve geleneksel evin mutfağından ayrıldıktan sonra, Bình An beldesindeki Tắc Cậu pazarının bir köşesinde, Tý Nhỏ ve karısına ait bir ateşin közleriyle karşılaştım. Tý Nhỏ, sanki bir aile sırrını koruyormuş gibi, fırının içindeki ve pişirme kalıbındaki közleri dikkatlice yelpazeliyor, kekin altın kahverengi, hoş kokulu, çıtır çıtır bir dış yüzeye ve pürüzsüz, hafif tatlı bir iç yüzeye sahip olacak şekilde eşit şekilde pişmesini sağlıyordu. Yanan kömürün çıtırtısı ve yumurta çırpma sesleri havayı dolduruyordu. Endüstriyel olarak üretilen keklerin aksine, geleneksel kömür fırınında pişirilen pandispanya, özellikle Tet (Ay Yeni Yılı) sırasında birçok kişi için unutulmaz bir lezzet olmaya devam ediyor.
Rach Gia Alışveriş Merkezi'nin bir köşesinde, şafak vaktinden itibaren Bayan Tran Bao Phuong, közlenmiş kömür sobasının başında oturup eski bir bakır kalıbı ısıtıyor. Yumurta, un ve vanilya kokusu, Nguyen Tri Phuong - Ly Thai To caddesinin bir köşesini sarıyor. Altın kahverengi, mis kokulu keklere bakarken Bayan Phuong şunları söyledi: "Elektrikli fırınlar kullanışlı olsa da, kömürle, üstte ve altta ateşle pişirmek, kekin yüzeyinin eşit şekilde altın rengi olmasını sağlıyor ve hafif dumanlı aroma, memleketimizdeki Tet bayramına gerçekten özgü." Bayan Phuong'un pişirdiği kekler popüler ve Tet bayramı sırasında sık sık sipariş ediliyor.
Modern yaşam birçok kolaylık sunuyor, ancak mutfak nesilleri birbirine bağlayan, yaşlıların deneyimlerini aktardığı ve gençlerin el işçiliğinin değerlerini öğrendiği bir yer haline geldi. Kömür fırınında pişen ekmeğin sıcaklığı, kurutulmuş karideslerin kızıl rengi ve turşu soğanların tatlı-ekşi tadı, huzurlu ve sıcak bir mevsimin yaklaştığının ilk işaretleridir.
MOC TRA
Kaynak: https://baoangiang.com.vn/mui-tet-tu-nhung-gian-bep-a476263.html







Yorum (0)