Çömlekçilik ve nakış tekniklerini öğrenmenin yanı sıra, atölyeleri gezme, el sanatları köyünün tarihi hakkında bilgi edinme ve geleneksel kültürün güzelliğini keşfetme fırsatı da buluyorlar.
![]() |
Huân Çömlek Atölyesi'nde çömlek yapımını deneyimleyin. |
Seramiklerle bir mola
Huân Çömlek Atölyesi'nin sessiz tuğla avlusunda, üzerleri toprakla kaplı bir grup insan, çömlekçi çarklarında özenle çalışıyor, kilin yumuşaklığını, serinliğini ve nemli, topraksı kokusunu doğrudan hissetmenin verdiği mutluluğu yüzlerinden yansıtıyordu. Genç bir pazarlama uzmanı olan Minh Trang, duygusal bir şekilde, "Bu bir yakınlık ve gerçeklik duygusu. Toprağın dinginliğine dokunuyoruz," dedi.
O gün atölyeyi yöneten çömlek ustası Bayan Huong, çömlek yapım sürecini nazikçe tanıttı. Tecrübeli çömlekçi, “Çömleği döndürürken, elinizin basıncını ayarlamaya ve kilin kalınlığını hissetmeye odaklanmanız gerekir,” diye paylaştı. Çömlekçi çarkında şekillenmekte olan vazo, Tuan adındaki genç çırağın sabırsızlığı yüzünden aniden sol taraftan yamuldu. Öğlen vakti, sırtı ağrıyan, bacakları sızlayan ve midesi guruldayan Tuan'ın yaratıcı el yapımı ürünü hala tamamlanmaya yakın değildi. Tuan, zanaat ve yaratıcı süreç hakkında değerli deneyimler kazandı.
Yakındaki rustik bir sergi alanında, atölye sahibi, elinde güzelce sırlanmış bir seramik kase tutarak, memnuniyet dolu bir ifadeyle Phu Lang çömlek köyünün (şimdiki Phu Lang beldesi, Bac Ninh eyaleti) tarihini anlatıyordu. Mezuniyetinden sonra memleketi Phu Lang'a dönüp kendi atölyesini açma kararını açıklayan çömlek atölyesi sahibi Bui Van Huan, bunun kaderin bir cilvesi olduğunu söyledi. Ve kader yüzünden Huan, el yapımı, elle şekillendirilmiş çömlekçilik yolunu seçti.
![]() |
Gençler el yapımı seramiklerle çalışmanın keyfini çıkarıyorlar. |
Bugüne kadar Huân Çömlek Atölyesi, geleneksel odun ateşinde çömlek yapma tekniğini hala tercih eden az sayıdaki yerlerden biridir. Emek yoğun ve riskli olmasına rağmen, sır renklerinin kendiliğinden kullanımı eşsiz ve ayırt edilemez bir güzellik yaratır. Huân'ın koleksiyonlarının çoğu sanat sergilerinde sergilendi ve Japonya, Güney Kore ve Avrupa'ya ihraç edildi. Huân'ı en çok gururlandıran şey, "geleneksel el sanatlarına olan sevgisinden geçimini sağlayabilmek"tir. Huân, giderek daha fazla insanın el yapımı ürünleri takdir ettiğini ve öğrenmek istediğini söylüyor. Ebeveynler de çocuklarını köye getirip çömlek yapımını deneyimlemelerini sağlıyor.
Çıraklar bir seramik ürününü tamamlamaktan bitkin düşerler. Bu nedenle her ürün, sabır ve yaratıcılığın bir sonucudur. Kurutma ve sırlama işleminden sonra, çırakların ürünleri Phu Lang atölyesinde fırınlanır. Fırınlama sırasında çatlayan veya kırılan birçok el yapımı ürün, ziyaretçiler için seramik yapım sürecini sergileyen sergi parçaları haline gelir.
Phu Lang'daki zanaatkârların avlularında ve çömlek atölyelerinde bu türden birçok küçük kurs açıldı. Şu anda Phu Lang çömlek köyünde, mesleki eğitim ve kültürel tanıtımları uluslararası ziyaretçilere sunan yaklaşık 10 deneyimsel turizm işletmesi bulunuyor. Ziyaretçiler vazo ve çay fincanı şekillendirmeyi deneyebilir ve Cau Nehri kıyısındaki çömlek köyündeki zanaatkârların yaşamları ve çalışmaları hakkında hikayeler dinleyebilirler. İnterneti saran kuru ve karmaşık bilgilerin aksine, birçok insan bu canlı ve huzurlu ortamdaki kursları kendilerini yeniden keşfetme, durup hissetme ve ellerindeki basit kil ile ruhlarının yatışmasına izin verme fırsatı olarak görüyor.
Nakış dersi
Endüstriyel Güzel Sanatlar Üniversitesi üçüncü sınıf öğrencisi Nguyen Vu My, bir mücevher tasarımı ödevi için internette fikir ararken, Hanoi'deki My Duc El Nakışı Kooperatifi'nin başkanı zanaatkar Nguyen Thi Hang tarafından verilen bir derse rastladı.
![]() |
Nakış kursu birçok genci cezbediyor. |
Nakış dersinde anlatılan hikayelerden ilham alan My, Hanoi'nin Phuc Son beldesindeki Hoanh köyünde nakış ustalarıyla tanışmak için seyahat etti. Vu My için ustaların dersi inanılmaz derecede faydalı bir pratik deneyim oldu. Öğrenci, köyün zanaat sırlarını ustalardan öğrenmekten ve yerel gelenek ve görenekleri keşfetmekten keyif aldı. Bu sayede, her geleneksel motif ve desenin derin anlamını daha iyi anladı.
Merak ve hayranlık nedeniyle nakış köyüne defalarca geri dönen My ve arkadaşları, her bir dikişteki titizliği ve detaylara verilen önemi daha yakından tanıdılar. İlk kez, bükülmüş nakış, uçtan uca nakış, çapraz dikiş nakışı, boncuk nakışı, pul nakışı ve yukarı doğru dikiş nakışı gibi teknikleri duydular.
Özellikle, her desen ve motif türünün kökeni hakkında ayrıntılı açıklamalar aldılar. Her desen ve motif, kültürel bir hikaye ile ilişkilidir. Nakış tezgahında, her zanaatkar onlara her desen ve motifi farklı nakış stilleri ve dikişler kullanarak farklı kumaş türlerine nasıl uygulayacaklarını titizlikle gösterdi.
Nakış derslerine katılmak sadece yaratıcı ilham arayan öğrenciler için değil. Birçok öğrenci ofis çalışanı, serbest çalışan ve hobi arayan ev hanımıdır. Sorulduğunda, birçoğu el sanatlarıyla uğraşmanın ruh sağlığına faydalarından bahsetti. "Bu iş sabır ve titizlik gerektiriyor. Nakış konsantre olmama yardımcı oluyor; kaotik düşüncelerimden kaçıp elimdeki işe odaklanmamı sağlıyor," diye paylaştı Vu Huyen (28 yaşında).
“Geleneksel kültür hakkında ne kadar çok şey öğrenirsem, el yapımı ürünlere olan sevgim o kadar artıyor. Bu bana tasarımlarım için yeni bir enerji ve ilham veriyor,” diye paylaştı Vu My. Geleneksel desenler hakkında daha fazla bilgi edineceğini ve bunları mücevher tasarımlarına uygulayacağını söyledi.
Kaynak: https://baobacninhtv.vn/song-cham-voi-workshop-thu-cong-postid444236.bbg










Yorum (0)