Kon Tum'daki etnik azınlıkların geleneksel kültürel kimliğine katkıda bulunan, festivallerdeki tutkulu gong melodileriyle harmanlanan birçok büyüleyici ve çekici xoang şarkısı vardır. Köy festivallerinde veya aile içindeki mutlu günlerde xoang melodileri tutkulu ve hareketlidir; ancak cenazelerde veya hastalandığınızda xoang melodileri yavaş ve hüzünlüdür.
Küçük mutfakta, Kon So Tiu köyündeki (Ngoc Reo komünü, Dak Ha bölgesi) yetenekli sanatçı Y Der, Ngoc Wang dağ bölgesindeki To Dra halkının xoang dansını hatırlayınca çok mutlu oldu. Yavaşça anlatırken, ara sıra coşkuyla ayağa kalkıyor, her el hareketi ve adımında coşkuyla resmediyordu. "Yeni pirinci kutlama" anlamına gelen xoang dansı tek başına uzun olmasa da, ağaç kesmekten tarla temizlemeye, toprak kırmaya, tohum ekmeye, yabani ot temizlemeye, kuş kovalamaya, pirinç harmanlamaya kadar üretim süreciyle ilgili günlük aktiviteleri taklit eden birçok canlı hareket ve poz içeriyor.
|
Bayan Y Der'e göre, Kuzey Orta Yaylaları'ndaki Xo Dang etnik grubunun ve diğer etnik azınlıkların (Gie Trieng, Ba Na, Gia Rai...) xoang dansının benzersiz özellikleri, ancak gong ritmine uyum sağlayıp, her şeyden önce kendi "köy halkı" tarafından fark edildiklerinde anlaşılabilir. Belki de bu, her etnik grubun, her topluluğun xoang dansının ruhudur; her topluluğun, her etnik grubun, birçok sevinç ve üzüntüye, sevinç ve acıya rağmen, insanların geleceğe kadar korumaya yemin ettikleri köklü kültürel köklerindeki kalbi ve duygularıdır.
Ba Rgoc köyünde (Sa Son komünü, Sa Thay bölgesi) genç yaşlı kadın ve erkeklerin bir araya gelip Gia Rai halkının barış duası törenini organize etmek için gayretle prova yaptığı geceleri hâlâ hatırlıyor musunuz? Burada bir xoang aşığı olan Bayan Y Tung'a göre, Yang kadim zamanlardan beri her şeyi ayarlamıştı. Gonglar ve geleneksel müzik aletleri (genellikle t'rung, ting ning, büyük davul, küçük davul olarak bilinir) erkek çocuklar ve erkekler içinken, xoang dansı kadınlara ve kızlara mahsustur. Tören ve festival sırasında gonglar ve xoang dansı, asla ayrılamayan sevgi dolu bir çift gibi, kardeşler gibidir.
Gong ve diğer geleneksel müzik aletlerini xoang eşliğinde çalmak imkânsız olduğu gibi, gong ve davulların uyumlu sesleri olmadan aniden bir xoang dans çemberine katılmak da imkânsızdır. İster hüzünlü ister mutlu, ister büyük ister küçük olsun, gonglar ve xoanglar birbirinden ayrılamaz. Gonglar, insanlığın somut olmayan kültürel mirası olarak onurlandırıldığında, aynı zamanda basit ama tutkulu, sade ama benzersiz xoang melodilerinin sessiz katkısını da içerir.
|
Bu nedenle, Dak Rang köyünde (Dak Duc komünü, Ngoc Hoi bölgesi) bir Trieng olan zanaatkar Y Nhien'e göre, eski zamanlardan beri her evde eksiksiz bir gong seti yoktu; bu yüzden gong'u tutabildiklerinde (on iki veya on üç yaşlarında), erkek çocuklar yüksek sesle çalma pratiği yapabilirlerdi. Kızlar ise henüz yedi veya sekiz yaşındayken xoang ritmine alışabilirlerdi. Doğuştan beri nefeslerinde olduğu için xoang çalışmak zor değildir. Xoang dansçısı sırtını her zaman dik, omuzlarını dengeli tutarken, elleri ve ayakları ritmik ve esnek bir şekilde sürekli hareket eder. Ayaklarını zıplatmak, ellerini sallamak ve vücutlarını sallamak için sadece gong sesini duymaları yeterliyken... xoang onları gerçekten "içine çekmiştir".
Küçük kızlıklarından beri sinüslere aşina olan kız kardeşlerin sinüsleri, zamanla ve katıldıkları birçok festival ve kültürel etkinlik sayesinde daha zarif, olgun, tutkulu ve çekici hale geldi. Köyde bir kız çocuğu olarak, herkesin sinüsleri bildiği anlaşılıyor, ancak yalnızca birkaç kişi "iyi sinüsler" olarak kabul ediliyor ve başkalarına öğretebiliyor. Annelerinin, büyükannelerinin, kız kardeşlerinin ve teyzelerinin izinden giderek, torunlarına her zaman gayretle pratik yapıyor ve öğretiyorlar.
Ba Na halkının gong ve xoang danslarının güzelliğiyle gurur duyan Kon Klor köyündeki (Thang Loi semti, Kon Tum şehri) zanaatkâr Y Hanh şunu fark etti: Güzel xoang, iyi xoang, olağanüstü fikirlere, net bir yapıya, zengin ve esnek hareketlerle eşit bir şekilde icra edilen bir xoang şarkısıdır. Daha sonra anneler ve kız kardeşler, eski xoang melodilerinden yola çıkarak günlük aktiviteler ve yaşamla ilişkilendirilen birçok yeni hareket, yeni xoang melodisi yarattılar; festivallerde ve xoang performanslarında zenginleştirici, canlı, çekici ve daha taze xoang melodilerine katkıda bulundular. Gong ve xoang danslarını okullara getirme çabasıyla bağlantılı olarak, "okula gitmek", "okula gitmekten mutluluk duymak", "çok çalışmak", "arkadaşlık" temalı birçok xoang şarkısı, ritmik ve enerjik hareketlerin esnek uygulamalarıdır; ders çalışmak için oturma, ders çalışma, el ve ayakları hareket ettirme, teneffüslerde egzersiz yapma, okul bahçesinde oynama gibi aktiviteleri simüle ederler...
Thanh Nhu






Yorum (0)