Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Корейський дотик - З'єднуючи серця

23 жовтня в Університеті Ван Ланга (Гошин Мічиган) відбувся День корейської літератури 2025 року, метою якого було поглиблення культурного обміну та взаєморозуміння між Кореєю та В'єтнамом.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

Пан Квон Те Хан, виконувач обов'язків Генерального консула Генерального консульства Кореї в Хошиміні (2-й зліва), з доцентом доктором Тран Тхі Мі Дьєу, ректором Університету Ван Ланга (3-й зліва) та гостями - Фото: МАЙ НГУЄТ

Відомий вірш поета Кім Чун Су процитував пан Квон Те Хан, виконувач обов'язків Генерального консула Генерального консульства Республіки Корея в Хошиміні, у своїй вступній промові як підтвердження сили слова у зв'язку між людьми та культурами.

«Коли я покликав її на ім'я, вона прийшла до мене і стала квіткою мого серця».

Він поділився: «Акт найменування — це сила мови, а також відправна точка розуміння. Коли мова перетинає кордони, вона стає діалогом між двома культурами, де культивуються розуміння та повага. У цьому також полягає краса художнього перекладу».

Захід «День корейської літератури 2025» був організований факультетом корейської мови та культури у співпраці з факультетом соціальних та гуманітарних наук Університету Ван Ланга за підтримки Інституту перекладу корейської літератури, Генерального консульства Кореї в Хошиміні, Асоціації письменників Хошиміна та видавництва «Ня Нам».

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

Пан Квон Те Хан, виконувач обов'язків Генерального консула Генерального консульства Кореї в Хошиміні, виступає - Фото: МАЙ НГУЄТ

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

Письменниця Чінь Біч Нган, президент Асоціації письменників міста Хошимін, взяла участь у програмі - Фото: МАЙ НГУЄТ

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

Проф. доктор Фан Тхі Тху Хієн (Університет соціальних і гуманітарних наук, VNU-HCM) ділиться своєю доповіддю про застосування літератури у викладанні та дослідженнях - Фото: МАЙ НГУЄТ

Програма, що проходить під гаслом «Дотик до корейської літератури – з’єднання сердець», включає дві основні частини: дискусію «Корейсько-в’єтнамська перекладна література» та церемонію нагородження переможців конкурсу «Огляд корейської літератури 2025».

Участь у дискусії взяли професор доктор Фан Тхі Тху Хієн (Університет соціальних і гуманітарних наук - VNU-HCM), доктор Нгуєн Тхі Хієн, письменниця Хюїнь Тронг Кханг (видавництво Nha Nam) та перекладачка Мінх Куєн.

У відповідь Tuoi Tre Online доктор Нгуєн Тхі Хієн, голова кафедри корейської мови та культури, сказав:

«День корейської літератури є частиною серії заходів з просування корейської літератури у В'єтнамі, які Університет Ван Ланга та Асоціація письменників міста Хошимін проводять протягом багатьох років».

Вона додала: «Ми сподіваємося створити спільноту, літературний майданчик для В'єтнаму та Кореї, щоб вони могли краще розуміти одне одного. Сьогоднішня подія також відкриває шлях до глибшої співпраці в майбутньому».

Лише за один місяць на цьогорічний конкурс надійшло понад 300 заявок від студентів та любителів літератури з усієї країни.

văn hóa - Ảnh 5.

Як екзаменаційні питання було обрано три твори, зокрема «Людська природа» (Хан Кан), «Корейська енциклопедія демонів і привидів» (Ко Сон Бе) та «Сьогодні я знову розгнівався на тебе» (Чан Хе Джу). Фото: Видавництво.

Хюїнь Ту Хан, авторка твору «Сьогодні я злюся на свою матір» Чан Хе Чо, поділилася з Tuoi Tre Online причиною участі: «Мені подобаються прості історії про сім’ю. Читаючи корейську літературу, я бачу багато спільного з життям В’єтнаму, особливо у стосунках матері та дитини».

День корейської літератури 2025 року — це не лише академічна діяльність, а й можливість для літератури стати емоційним мостом, зближуючи молодь двох країн через писані сторінки, зберігаючи водночас незмінні цінності між В'єтнамом та Кореєю.

Результати конкурсу «Огляд корейської літератури 2025»

Перша премія: Нго Тхуан Фат - Людська природа (Хан Кан).

Друга премія: Нгуен Тхань Нян - Корейські демони ( Ко Сеонг Бе), Дуонг Тхі Ут Гіау - Людська природа.

Третій та втішний призи: було названо понад 10 учасників з багатьох університетів країни, їхні статті виражали різноманітні та емоційні погляди на корейську літературу.


МАЙ НГУЄТ

Джерело: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів
Буй Конг Нам та Лам Бао Нгок змагаються у високих голосах
В'єтнам є провідним світовим туристичним напрямком у 2025 році

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Постукайте у двері казкової країни Тхай Нгуєн

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC