У самому серці Токіо ресторан Pho Trung вже багато років є популярним місцем не лише для японських відвідувачів та в'єтнамських емігрантів, а й для любителів в'єтнамської кухні з усього світу.
Вивіска ресторану Pho Trung у Японії - Фото: FBNV
Шеф-кухар Нгуєн Тат Чунг
Шеф-кухар Нгуєн Тат Чунг, 60 років, з провінції Хайзионг , має понад 20 років досвіду приготування фо в Японії.
Коли пан Чунг вперше прибув до Японії, кількість в'єтнамських ресторанів можна було перерахувати на пальцях однієї руки, але зараз у Токіо їх сотні. І щоразу, коли згадується в'єтнамська їжа, японці вигукують: Фо!
Зв'язок з кухнею, зв'язок з Японією.
У 1980-х роках, після завершення добровольчої військової служби в Камбоджі, пан Чунг повернувся до Хошиміна та навчався у навчальному центрі з туризму та готельного менеджменту (нині Сайгонтуристське професійне училище туризму та готельного бізнесу). Він досяг успіхів у навчанні, отримавши пріоритет на стажування в готелі Rex, після чого його було прийнято на роботу безпосередньо, і він пропрацював там сім років.
Доля пана Чунга змінилася, коли його відправили до Японії готувати в'єтнамську їжу. Зазвичай кухарі, які їдуть до Японії, працюють лише близько року, перш ніж повернутися додому. Але пан Чунг за шість місяців вивчив основи японської мови, а також мав талант до різьблення та декорування страв... тому його взяли на роботу. Після понад 13 років роботи шеф-кухарем пан Чунг мав можливість здійснити свою давню мрію: відкрити власний ресторан у самому серці Токіо.
І ось, у 2014 році народився Фо Чунг: «Коли мова йде про в'єтнамську кухню , як японські, так і міжнародні відвідувачі знають фо найбільше. Тому, коли я відкривав ресторан, я обрав назву Фо Чунг, щоб усі могли легко її запам'ятати. Що стосується кількості страв у ресторані, то їх багато, включаючи всі відомі в'єтнамські страви, а не лише фо».
Труднощі, пов'язані з відкриттям бізнесу за кордоном.
Яловичий фо у Фо Трунг
Перші роки Чунга як підприємця були важкими; привезти в'єтнамські інгредієнти та спеції було непросто. Особливо для фо, смачна миска вимагає повного спектру характерних спецій, тому спочатку Чунгу довелося напружуватися, щоб імпортувати інгредієнти з усіх боків.
Знайти потрібні інгредієнти і так досить складно, але обрати бізнес-філософію ще складніше. Коли він був головним шеф-кухарем японського ресторану, він завжди був переповнений клієнтами, і всі хвалили в'єтнамські страви. Тож, розпочинаючи власний бізнес, пан Чунг впевнено скопіював модель ресторану, сподіваючись на таку ж кількість клієнтів.
Однак, як в'єтнамці, так і японці, які жили у В'єтнамі, критикували оригінальну страву фо Чунга. Найбільше їхнє зауваження полягало в тому, що фо не мав смаку в'єтнамського варіанту. Після багатьох безсонних ночей Чунг зрозумів, що оскільки він готував в'єтнамську їжу в ресторанах для японців, йому слід скоригувати приправи відповідно до японських смаків, щоб зробити страву привабливішою для більшості.
Пан Чунг вирішив змінитися. Він почав готувати автентичний фо в північному стилі, яловичий суп з локшиною в стилі Хюе та суп з локшиною в стилі Пномпеня: «Саме тоді клієнти нарешті прийняли це, киваючи на знак згоди: «О, це справді фо». Саме тоді я усвідомив цінність справжньої в'єтнамської кухні. Фо Чунга приваблює та утримує клієнтів досі».
Пан Чунг сказав, що японці були дуже допитливі; вони ставили детальні запитання про те, з чого виготовляють фо, чи це рис, чи пшениця, звідки походить рис, чому бульйон такий смачний і солодкий, і чому кістки не пахнуть кістками...
«Японці ставили багато запитань, але чим більше вони запитували, тим більше можливостей у мене було поділитися з ними в'єтнамською кулінарною культурою . Вони показали мені, що в'єтнамська кухня така ж гарна та унікальна, як і кухня будь-якої іншої країни», – розповів пан Чунг. Його ресторан фо має добру репутацію та добре відомий. Наразі, окрім роботи зі своїм рестораном, пан Чунг також навчає кухарів, викладає приготування фо та допомагає всім, хто хоче відкрити в'єтнамський ресторан у Японії.
Після восьми років роботи власним в'єтнамським рестораном у Японії, пан Чунг найбільше пишається тим, що страви тепер автентичні, з точними кількостями та незмінним смаком: «Ми використовуємо машини для зважування та вимірювання всього, замість того, щоб приправляти все інтуїцією. Кількість води, кількість кісток, кількість спецій... все чітко визначено, тому рік за роком смак залишається оригінальним, суто в'єтнамським і улюбленим нашими клієнтами».
Під час зустрічі з делегацією газети «Туой Тре» під час їхньої ознайомчої поїздки до Токіо пан Чунг висловив свою гордість проведенням фестивалю фо та готовність зробити свій внесок. За словами пана Чунга, те, що газета «Туой Тре» привезла фестиваль фо до Японії, — це чудова можливість ознайомити японців та іноземних туристів із суттю в'єтнамської кулінарної культури, і фо зокрема.
Пан Нгуєн Тат Чунг ділиться своїм досвідом роботи з місцевими ресторанами фо, які брали участь у В'єтнамському фестивалі Фо 2023 року - Фото: КВАНГ ДІНЬ






Коментар (0)