У центрі Токіо ресторан Pho Trung став популярним місцем не лише для японських відвідувачів або в'єтнамців за кордоном, але й місцем зустрічі любителів в'єтнамської кухні з усього світу.
Вивіска Фо Чунг у Японії - Фото: FBNV
Шеф-кухар Нгуєн Тат Чунг
Шеф-кухар Нгуєн Тат Чунг — 60 років, з Хай Дуонга — має понад 20 років досвіду приготування фо в Японії.
Коли пан Чунг вперше прибув до Японії, в'єтнамські ресторани можна було перерахувати на пальцях однієї руки, але зараз у Токіо сотні магазинів, що продають в'єтнамську їжу. І щоразу, коли згадується в'єтнамська їжа, японці вигукують: Фо!
Доля з кухнею, доля з Японією
У 1980-х роках минулого століття, після завершення своєї місії добровольцем-солдатом у Камбоджі, пан Чунг повернувся до Хошиміна, де навчався у навчальному центрі туризму та готельного бізнесу (нині Сайгонтуристичний коледж туризму та готельного бізнесу). Він був хорошим студентом, тому йому надали пріоритет на стажування в готелі Rex, а потім його було прийнято на роботу безпосередньо на сім років.
Його доля змінилася, коли пана Чунга відправили до Японії готувати в'єтнамські страви. Зазвичай кухарі, які їдуть до Японії, працюють трохи більше року, а потім повертаються. Але за шість місяців шеф-кухар Чунг вивчив основи японської мови та здобув хист до прикрашання страв... тому його залишили на роботі. Після понад 13 років роботи шеф-кухарем пан Чунг мав можливість здійснити свою давню мрію: відкрити власний ресторан у самому серці Токіо.
І ось, у 2014 році народився Фо Чунг: «Коли справа доходить до в'єтнамської кухні , японці, а також іноземні відвідувачі, найбільше знають про фо. Тому, коли я відкривав ресторан, я обрав назву Фо Чунг, щоб усі могли легко її запам'ятати. У ресторані є багато страв, усі відомі страви В'єтнаму доступні, а не лише фо».
Терни започаткування бізнесу в чужій країні
Яловичина Фо у Фо Трунг
Перші роки бізнесу пана Чунга були все ще складними, бажання привезти в'єтнамські інгредієнти та спеції було нелегким. Особливо фо, щоб приготувати смачну миску фо, потрібні всі типові спеції, тому спочатку пану Чунгу доводилося бігати, щоб імпортувати інгредієнти звідусіль.
Мати інгредієнти складно, а обрати бізнес-філософію ще складніше. Коли він був шеф-кухарем японського ресторану, клієнтів було дуже багато, всі хвалили в'єтнамські страви. Тож, розпочинаючи свій бізнес, пан Чунг впевнено «скопіював» модель цього ресторану з розрахунком, що клієнти також будуть так стікатися.
Але і в'єтнамці, і японці, які жили у В'єтнамі, критикували оригінальну страву Фо Чунг. Найбільшою скаргою було те, що фо не такий, як у В'єтнамі. Після багатьох безсонних ночей пан Чунг зрозумів, що завжди готував в'єтнамську їжу в ресторані для японців, тому він адаптував спеції до японського стилю, і страва задовольнила більшість.
Пан Чунг вирішив змінитися. Він готував північний фо, суп з локшиною з яловичини Хюе та суп з локшиною Нам Ванг у правильному регіональному стилі: «Відтоді клієнти погоджувалися з цим, і коли вони приходили їсти, вони кивали: «О, це фо». Тільки тоді я побачив цінність справжньої в'єтнамської їжі. Чунг Фо приваблює та утримує клієнтів досі».
Пан Чунг сказав, що японці дуже допитливі, вони ретельно запитують, з чого виготовляють фо, з рису чи пшениці, де купують рис, чому бульйон фо такий солодкий, чому кістковий бульйон не має запаху кісток...
«Японці ставлять багато запитань, але чим більше вони запитують, тим більше у мене можливостей розповісти їм більше про в'єтнамську кулінарну культуру . Ця в'єтнамська кухня така ж смачна та унікальна, як і кухня будь-якої іншої країни», – сказав пан Чунг. Фо Чунг престижний та відомий. Наразі, окрім ресторанної справи, пан Чунг також навчає кухарів, навчає, як готувати фо та організовує ресторани для всіх, хто хоче відкрити в'єтнамський ресторан у Японії.
Після восьми років відкриття власного в'єтнамського ресторану в Японії, пан Чунг найбільше пишається тим, що страви тепер автентичні, зі стандартними кількостями та без жодних відхилень у смаку: «Ми використовуємо машини для зважування кожної крихітки, замість того, щоб приправляти, виходячи з наших відчуттів. Скільки літрів води, скільки кілограмів кісток, скільки спецій... все дуже чітко визначено, тому рік за роком смак залишається оригінальним, все ще суто в'єтнамським і подобається відвідувачам».
Під час зустрічі з делегацією газети «Туой Тре» під час ознайомчої поїздки до Токіо пан Чунг сказав, що дуже пишається фестивалем фо та готовий долучитися до цього та зробити свій внесок. За словами пана Чунга, проведення фестивалю фо газетою «Туой Тре» в Японії – це чудова можливість ознайомити японців та іноземних туристів з квінтесенцією в'єтнамської кулінарної культури, зокрема фо.
Пан Нгуєн Тат Чунг під час обміну досвідом з місцевими магазинами фо, які брали участь у В'єтнамському фестивалі Фо 2023 року - Фото: Куанг Дінь






Коментар (0)