Вздовж кордону від провінції Тхань Хоа до міста Хюе етнічні меншини, такі як тайці, монг, кхо му, па ко та ван києу, живуть розпорошені у віддалених селах, стикаючись з багатьма труднощами у соціально -економічному розвитку. На практиці, для ефективного поширення партійних директив, державної політики та законів, а також для заохочення людей до відмови від застарілих звичаїв, розвитку економіки та підтримки безпеки та порядку, найважливіше, щоб посадовці розуміли звичаї та традиції етнічних меншин та розмовляли їхніми мовами.
![]() |
| Солдати та ополчення в провінції Тхань Хоа використовують мови етнічних меншин для поширення правової інформації, вересень 2025 року. |
У провінції Тханьхоа Провінційне військове командування щорічно організовує 2-3 заняття з вивчення мов етнічних меншин приблизно для 100-150 студентів, включаючи офіцерів та солдатів. Полковник Нгуєн Суан Тоан, заступник політичного комісара Провінційного військового командування Тханьхоа, сказав: «Коли солдати розуміють звичаї та традиції і можуть розмовляти мовою етнічних меншин, люди будуть більш відкритими. Завдяки цьому пропаганда та мобілізація серед людей стають набагато легшими».
У західній частині провінції Куангчі , де майже 66% населення становлять етнічні меншини Ван К'ю, 337-ма бригада економіки та оборони чітко визначила, що вивчення етнічної мови та розуміння їхніх звичаїв і традицій є обов'язковою вимогою для офіцерів, які працюють у цивільних справах. Підрозділ проводить мовні курси Ван К'ю та запрошує старійшин сіл та впливових діячів безпосередньо навчати звичаїв і традицій етнічної групи. Підполковник Тран Дінь Конг, помічник з цивільних справ 337-ї бригади економіки та оборони, поділився: «На початку прибуття в села, коли нам потрібно було спілкуватися з людьми, нам доводилося покладатися на перекладачів. Як тільки ми зрозуміли їхні звичаї та навчилися розмовляти їхньою мовою, люди ставилися до нас як до родини, часто ділячись своїми труднощами, щоб солдати могли подолати їх разом».
Під час сезону дощів комуна Хыонг Лап (провінція Куанг Трі) часто стикається з ризиком раптових повеней, які серйозно впливають на життя її мешканців. У відповідь 337-ма Економічно-оборонна бригада проактивно координувала свої дії з місцевою владою, щоб підвищити обізнаність, мобілізувати підтримку та допомогти мешканцям переїхати до безпечніших районів. Наприкінці 2021 року, коли продовжувалися сильні дощі, а раптові повені загрожували селу Транг (хутір Транг Та Пуонг, комуна Хыонг Лап), офіцери підрозділу вирушили безпосередньо до села та наполегливо переконували мешканців переїхати з дому. Завдяки вільному володінню мовою Ван К'єу, офіцерам вдалося за короткий час переконати 30 домогосподарств добровільно переїхати на вищу місцевість. Пані Хо Ха Чай, мешканка села Транг, поділилася: «Солдати розмовляли нашою мовою, і ми зрозуміли та негайно виконали їхні вказівки».
У культурному центрі села Ка Трен (комуна На Нгой, провінція Нгеан) ми стали свідками великої кількості людей, які взяли участь у кампанії з підвищення обізнаності та запобігання незаконному зберіганню, купівлі, продажу та використанню зброї, вибухівки та допоміжних інструментів. Цю кампанію організував прикордонний пост На Нгой (Командування прикордонної охорони, Військове командування провінції Нгеан) у координації з 4-ю економічно-оборонною групою та місцевою владою. Солдати пояснювали правові норми мовою хмонг, поєднуючи їх з реальними історіями та наочними посібниками, щоб зробити їх легкими для розуміння мешканцями села. Наприкінці кампанії в селах Ка Трен, Тхам Хон, Танг Фан та Хуой Тхум понад 350 осіб підписали зобов'язання та здали 10 одиниць вогнепальної зброї разом з багатьма небезпечними допоміжними інструментами. Підполковник Луонг Хай Кієн, заступник політичного комісара 4-ї економічно-оборонної бригади, наголосив: «У роботі з масової мобілізації необхідно розуміти культуру та мову народу, щоб мобілізація була ефективною. Багато економічних моделей та яскравих моментів у прикордонних районах досягли успіху завдяки кадрам, які розмовляють тією ж мовою, що й народ».
Наразі 4-й військовий округ щороку організовує десятки навчальних курсів зі знань та мов етнічних меншин, залучаючи тисячі офіцерів та солдатів. Завдяки пропаганді мовами етнічних меншин значно покращилася обізнаність людей щодо дотримання законів; різко зменшилися випадки підсічно-вогневого землеробства, незаконного перетину кордону, незаконного прозелітизму та володіння саморобною зброєю. Багато ефективних моделей, таких як «Модельні військово-цивільні культурні села», «Голоси прикордонного регіону» та «Об’єднавши сили для реалізації 3 національних цільових програм», несуть на собі сильний відбиток офіцерів та солдатів, які розуміють звичаї та вільно володіють мовами етнічних меншин.
Від уроків етнічних мов до прикордонних сіл, голоси народу стали мостом, що з'єднує військових та цивільних осіб, «м’якою силою», яка допомагає солдатам залишатися поруч із селами та людьми, супроводжуючи їх у соціально-економічному розвитку та будівництві нового життя. Саме з цього дедалі більше зміцнюються «віхи народних сердець», що сприяє безпеці кордонів країни від коренів народу.
Джерело: https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/cot-moc-long-dan-noi-bien-gioi-1021366







Коментар (0)