Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Чи «раптовий» еквівалентний чомусь надзвичайно високому?

Дійсно, у китайсько-в'єтнамському словнику «đột đột» означає «високий», що досить сильно відрізняється від сучасного розуміння: «đột đột означає дуже несподіваний» (В'єтнамський словник, під редакцією Хоанг Пхе, 1988, с. 370).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2025

Чому відбувається така зміна значення? Що ж, « раптово » – це багатозначне слово; його тлумачення залежить від соціального контексту та епохи.

Ієрарх «Ду» (突) вперше з'явився в письмі оракулів часів династії Шан, що складався з двох частин: верхня частина — це ієрогліф « печера» (穴), а нижня — це ієрогліф «собака» (犬). Давня форма «Ду» нагадувала собаку, що вибігає з печери; її початкове значення полягало в тому, щоб дуже швидко вибігти ( «Записи Троєцарства», «Записи Вей», «Аннали імператора У» ). Це значення було зафіксовано в Шуовень Цзецзи: «Ду, собака тимчасово виходить з печери».

Пізніше слово «đột » (раптово/несподівано) розширило своє значення, включивши до нього «напад», «образу», «швидкий» і особливо «ситуацію, яка швидко та несподівано змінюється»...

Нґот (兀) — це ієрогліф, який вперше з'явився на кістяних написах оракула та бронзових написах династії Шан. Його початкове значення було «людська голова». Голова — найвища точка людського тіла, тому Нґот також означає височенний і виступаючий.

Крім того, «ngọt» також використовується для позначення «високого та помітного вигляду» (Передмова до «Нам Дуонг Конг Тап» Луу Чієу Лана); «незалежності» ( «Трам Луон» Ук Дат Фу); «розгубленого та неосвіченого погляду» ( «Ду Тхіен Тай Сон Фу» Тон Чуока) або «спокою» ( «Ван Фу» Люка Ко)...

Складне слово « раптово » (突兀) вперше зустрічається у поемі Му Хуа « Хай Фу» часів династії Західна Цзінь. Це слово має багато значень, таких як «видатний» ( Шішо Сінь Юй, Пінь Цзао ) або «дивний, відмінний» ( Мо Цзі з Ван Чжи, династія Сун).

За часів династії Тан слово «раптово» також використовувалося для опису місцевості, яка була «високою та крутою» ( «Мао У Вей Цю Фен Суо По Ге » Ду Фу) або «події, що сталася несподівано» ( «Сун Цзен Чен Гуань » Хань Юя).

«Раптом» також може бути словом, що описує зовнішність, наприклад, «пряма, вертикальна постава сидячи» ( «Бай Ай Ши » Ду Фу) або «високий і значущий вигляд» («Передмова до «Нань Ян Гун Цзі » Лу Чжаоліна).

Починаючи з династій Мін і Цін, раптово з'явилися інші значення, такі як раптовий зсув сюжету роману.

Загалом, починаючи з X століття, китайські ієрогліфи поступово поширювалися в нашій країні. Слово «раптово » (突兀) досі виражає вищезгадані значення. Однак в останні століття це слово зберегло лише кілька значень:

- « Раптово » (突兀) означає «збентежений, незнайомий: несподівано прибути» ( «Дай Нам Куок Ам Ту Ві » Хюїнь-Тінь ​​Паулюса Куа, 1895, с. 719).

- « Раптово » означає «раптово, несподівано: виникнути раптово, статися раптово» ( В'єтнамський словник Ле Ван Дука, за редакцією Ле Нгок Тру, том 1, 1970, с. 490).

- « Раптово » означає «дуже несподівано, без жодних попереджувальних ознак: Погода раптово похолодає» ( В'єтнамський словник , там само, с. 370).

Таким чином, у в'єтнамській мові «раптово» є синонімом двох слів: «раптово» та «несподівано ».

1. Suddenly , написане шрифтом Nôm як 声 灵 та 盛 令, з’явилося в оповіданні Nguyễn Đình Chiểu Dương Từ-Hà Mậu ( Раптом раптова вагітність ) або в Nhị độ mai diễn ca ( Раптом радість за столом пропала ).

2. Слово «bất ngờ» (сюрприз), поєднання двох слів: «bất» (китайська) та «ngộ» (в'єтнамська), з'являлося щонайменше з початку 20 століття, наприклад, у книзі Нгуєн Лана * Le Petit Campagnard * (1925), перекладеній Альфредом Буше (с. 67), або в реченні «хто може уникнути несподіванок життя?» ( сторінка Лана Кая, видавництво «Tan Van», 1939).

Джерело: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Художній куточок

Художній куточок

Прогулюючись серед безлічі золотих зірок

Прогулюючись серед безлічі золотих зірок

Туга за дитинством

Туга за дитинством