
У житловому районі Па Кхен 3, район Тхао Нгуєн, місцеві жителі завжди згадують пана Муа А Лу з повагою. Пан Лу, який з юності займається флейтою хмонг, став майстерним флейтистом і відіграє важливу роль у культурній та релігійній діяльності громади хмонгів. Протягом багатьох років він також проводив заняття з навчання мистецтву гри та танців на флейті хмонг у себе вдома, старанно керуючи ритмом і кроками молоді в цьому районі. Пан Лу поділився: «Для народу хмонг флейта хмонг — це як дихання, голос серця, що виражає почуття людей. Від радісних свят до церемонії прощання з померлим, звук флейти є незамінним. Я лише сподіваюся, що молодь старанно вивчатиме та збереже флейту хмонг, щоб ідентичність нашого народу завжди зберігалася та продовжувалася».
У комуні Муонг-Гіон, де тайська етнічна група становить понад 84% населення, ми зустрілися з пані Бак Тхі Кхуїнь у її традиційному будинку на палях, яка ретельно тче та виготовляє декоративні предмети, щоб відтворити «Хан Кхуонг» – унікальний культурний простір, де юнаки та дівчата зустрічаються через спів, ткацтво та прядіння. Вона також складає багато тайських пісень для селян. Пані Кхуїнь зізналася: «Бачити, як діти з ентузіазмом навчаються співати та грати на музичних інструментах і активно беруть участь у виступах на заходах комуни, робить мене дуже щасливою. Відновлення «Хан Кхуонг» та навчання дітей грі на цитрі – це спосіб зберегти тайську культуру».

Відданість попередніх людей сильно надихнула молоде покоління. Багато молодих людей у різних місцевостях розвивають творчі підходи, інтегруючи культуру з сучасними тенденціями. Пан Пханг А Пхінь із села Нам Нгеп, комуна Нгок Чіен, є яскравим прикладом. Пристрасно захоплений флейтовим мистецтвом етнічної групи монг, пан Пхінь самостійно навчився грати на флейті, займався традиційними танцями та керував молоддю в селі, щоб вона виступала для туристів . Пан Пхінь поділився: «Ми використовуємо соціальні мережі, щоб поширювати та просувати красу природи та людей Нам Нгеп, а через культурні та мистецькі заходи, що відображають традиційну культурну ідентичність, ми створюємо родзинки, щоб залучити туристів до села. Я хочу, щоб туристи приїжджали сюди не лише для того, щоб насолодитися природними краєвидами, але й щоб зрозуміти та оцінити прекрасну культуру етнічної групи монг».
Наразі в провінції є 2 народних ремісники та 27 видатних ремісників у галузі нематеріальної культурної спадщини етнічних груп тай, монг, дао, кханг, кхо му, ла ха та мионг. Поряд з ними понад 70 народних ремісників, понад 2000 впливових діячів серед етнічних меншин та понад 2300 аматорських колективів виконавських мистецтв у селах та школах. Це «ключові фігури», які старанно зберігають, зберігають та пропагують традиційну культурну красу етнічних груп, особливо народне виконавське мистецтво.

Пан Фам Хонг Тху, заступник директора Департаменту культури, спорту та туризму провінції Шонла, сказав: «Наступним часом Департамент продовжуватиме консультувати провінцію щодо розробки планів та політики збереження та популяризації культурної спадщини, розвитку культурного життя на низовому рівні; організовуватиме навчальні курси для низових культурних та мистецьких лідерів та запрошуватиме видатних майстрів для викладання народних пісень, народних танців та народної музики, допомагаючи створити основну команду для розвитку культурних та мистецьких рухів на низовому рівні, сприяючи покращенню духовного життя людей та створюючи унікальні пам'ятки для туристів».
З любов'ю та відданістю ремісники, шановані особистості та молодь працюють разом над збереженням та просуванням національної культурної ідентичності, забезпечуючи присутність традиційної культури в повсякденному житті та створюючи унікальну привабливість для розвитку громадського туризму в місцевості.
Джерело: https://baosonla.vn/van-hoa-xa-hoi/nhung-hat-nhan-giu-lua-van-hoa-dan-toc-2x37On0vg.html







Коментар (0)