Книга «Міст Лонг Б'єн — легендарний міст» була видана видавництвом Fine Arts Publishing House. У книзі зібрано багато статей вітчизняних та іноземних експертів про міст Лонг Б'єн, зокрема поезію та картини багатьох авторів і художників. Серед статей, таких як: «Міст Лонг Б'єн — міст, що з'єднує В'єтнам з Францією» (Нгуєн Ді Ньєн), «Ханой і Міст Дракона — міст Лонг Б'єн» (Даніель Біау), «Міст Лонг Б'єн і роль Поля Думера» (Фан Транг), «Міст народився з божевільної ідеї!» (До Хоанг Ань), «Смужка мережива, простягнута по небу» (Зионг Чунг Куок), «Проект реконструкції мосту Лонг Б'єн та його околиць» (Нгуєн Нга), «Відновлення мосту Лонг Б'єн - міський та ландшафтний підхід» (Eiffage - Atelier Villes & Paysages - Egis)…, читачі можуть відкрити для себе більше цікавих історій та інформації про сталевий міст через Червону річку, який супроводжує історію Ханоя понад 120 років і зараз є одним із символів міста миру , а також мостом, що з'єднує три століття, минуле, сьогодення та майбутнє.
Взявши на себе роль головного редактора книги, архітекторка Нгуєн Нга поділилася тим, що для неї «Міст Лонг Б'єн — легендарний міст» — це як щоденник, у якому записано 17-річну подорож реалізації проекту збереження, реставрації та розвитку мосту Лонг Б'єн. Ця подорож сповнена ностальгії та любові до мосту, «історичного свідка» «часу бомб і куль, часу миру».
У вступі до книги архітекторка Нгуєн Нга розповідала: У 1989 році, летячи з Парижа до Ханоя після 35 років розлуки, вона позичила велосипед, щоб проїхати від Оперного театру через Старий квартал до мосту Лонг Б'єн. «Для мене цей міст — це звивистий дракон над містом Тханг Лонг. Міст надто старий, повний шрамів від бомбардувань. Половина мосту втратила свій проліт, залишившись схожим на шматок кістки, виглядаючи так, ніби це розбиває серце. Назустріч йому прогуркотів поїзд. Весь міст раптово затрясся. Я відчула себе ніби стою на спині дракона, що прокидається. З такою кількістю емоцій, що нахлинули на мене, я пообіцяла собі, що зроблю щось для цього легендарного мосту».
З нагоди 1000-річчя Тханг Лонг - Ханой та 10-ї річниці удостоєння Ханоя званням Міста Миру ЮНЕСКО, за підтримки Народного комітету Ханоя, архітектор Нгуєн Нга закликав вітчизняну та міжнародну мистецьку спільноту, а також 70 посольств у Ханої та ЗМІ підтримати організацію двох фестивалів для «порятунку» мосту Лонг Б'єн, а саме «Спогади про міст Лонг Б'єн» у 2009 році та «Міст Дракона розповідає тисячолітню історію» у 2010 році, що сприятиме тому, щоб міст Лонг Б'єн став символом Ханоя, символом міста миру.
За словами директора Департаменту державних записів та архівів Данг Тхань Тунга, міст Лонг Б'єн називають легендарним, оскільки він став свідком легендарних людей, які створювали легендарні історичні події, утверджуючи силу в'єтнамського народу через війни опору за здобуття незалежності...
Говорячи більше про це, історичний дослідник Дуонг Чунг Куок, генеральний секретар В'єтнамської асоціації історичних наук, сказав: «Сталевий міст, що охоплює три століття, не лише став свідком, а й пережив усі злети та падіння Ханоя: історичні повені, політичні події, наступ військ із зони бойових дій під час Серпневої революції 1945 року, захоплення влади нашою армією та останніх французьких колоніальних солдатів, які перетинали міст Лонг Б'єн, щоб відступити з Півночі після Женевської угоди 1954 року, запеклі бомбардування ВПС США, пік яких припав на 1967 рік... але й донині міст стоїть високо».
Написавши кілька слів для книги багатьох авторів, відредагованої та виданої в той час, коли сталевий міст через Червону річку подолав 120-річну віху крізь три століття викликів часу, стихійних лих та ворогів... ми все більше відчуваємо невід'ємну тінь мосту Лонг Б'єн, що відображається на Червоній річці, не лише в пам'яті, не лише як спадщина, а й як творчість тих, хто любить Ханой, хто ніколи не переставав думати про ідею зробити так, щоб міст існував і жив вічно зі столицею як культурний витвір.
Як змістовне видання, опубліковане з нагоди 70-ї річниці Дня визволення столиці, «Міст Лонг Б'єн — легендарний міст» також передає глибокі гуманістичні цінності, оскільки кошти від продажу книги будуть передані оргкомітетами до Благодійного фонду будівництва мостів для підтримки людей у затоплених районах після шторму №3.
Джерело: https://nhandan.vn/phac-hoa-chan-dung-nhan-chung-lich-su-cau-long-bien-post835596.html
Коментар (0)