На другий день « Червоної подорожі для досліджень та навчання у 2026 році » в Китаї, кадрова та студентська група Молодіжного союзу взяла участь в обміні книгами та сесії на тему «Сі Цзіньпін та студенти», а група культури та мистецтва також провела китайсько-в'єтнамський молодіжний діалог на тему «Культурна спадщина та інновації».
Гармонія двох великих ідеологій
Після прочитання книги «Сі Цзіньпін та студенти» в'єтнамські делегати оцінили її не лише як багату на зміст книгу, а й як твір з багатьма проникливими значеннями для молоді, студентів та тих, хто працює з молоддю в сучасному контексті.



Молоді люди з обох країн спілкувалися та ділилися книгою «Сі Цзіньпін та студенти» під час сесії читання.
ФОТО: ТК
Пані Дуонг Тхі Дьєм, представниця Молодіжного союзу провінції Тхай Нгуєн , сказала, що найбільше враження в книзі справило те, як молодь завжди займає дуже важливе місце. Вони є не лише бенефіціарами майбутнього, а й його творцями.
У своєму зверненні до студентів Генеральний секретар і Голова Китаю Сі Цзіньпін наголосив на багатьох глибоких ідеях, таких як: молодь повинна вміти «ставити перед собою високі амбіції», мати сильний дух; вона повинна витримувати труднощі та страждання, а також повинна вміти пов’язувати свої особисті ідеали з майбутнім країни та щастям народу.
Пані Дьєм нагадала про дух праць Генерального секретаря та президента В'єтнаму То Лама про молодь, особливо про статтю «Молодь і майбутнє країни» та статтю «Майбутнє покоління, яке підніметься».
«Ці ідеї мають глибоку спільну рису: обидві вони покладають велику віру на молоде покоління. Водночас вони встановлюють дуже високі очікування для молодого покоління в нову еру», – сказала пані Дім.

Пані Нгуєн Мінь Хань поділилася своїми думками після прочитання книги Генерального секретаря та Голови Китаю Сі Цзіньпіна.
ФОТО: ТК
Нгуєн Мінь Хань, студентка-історик Університету Вінь, також повністю погоджується з твердженням Сі Цзіньпіна в книзі про те, що «ґудзик життя потрібно правильно застібати з самого початку». Це дає молоді глибокий урок: щоб досягти успіху, потрібно спочатку обрати правильний шлях і з самого початку побудувати міцний фундамент ідеалів, цінностей та етики.
За словами пані Хань, у цю епоху науково-технічного розвитку Генеральний секретар і президент То Лам також передав дуже чітке послання в'єтнамській молоді: «Патріотизм у нову епоху має виражатися через знання, компетентність та здатність опанувати майбутнє. Це показує, що сучасній молоді потрібні не лише прагнення, а й мужність, навички, дух новаторства та творчості, а також відповідальність перед країною».
Розповідь історії нації через проекти «Зроблено у В'єтнамі».
Ділячись своїми думками під час діалогу між китайською та в'єтнамською молоддю на тему «Культурна спадщина та інновації», режисер Нгуєн Туан Ань заявив, що твори мистецтва будуть лише яскравими, але швидкоплинними бризками кольору у поспішному потоці цифрової епохи, якщо їм бракуватиме душі національної ідентичності. Тому він завжди шукає національні матеріали та «перекладає» традиційну красу сучасною мовою.
За словами режисера Нгуєна Туана Аня, культурне оновлення не має єдиного шляху; йдеться про балансування спільних символічних цінностей з окремими ідентичностями.



Огляд діалогу між фахівцями культури та мистецтва з обох країн.
ФОТО: ТРАН КУОНГ
Ділячись своїми думками щодо проєктів «Музичні відео Made in Vietnam», режисер Туан Ань сказав, що він вирішив дослідити те, що вважається національною ідентичністю, як-от бронзові барабани Донг Сон, птах Лак, фо або славетні історичні події, які мають широку популярність.
«Знайомий образ може поєднати мільйони сердець, найбезпосереднішим чином викликаючи національну гордість», – поділився режисер Туан Ань.

Режисер Нгуєн Туан Ань поділився своїми думками щодо традиційної культурної та мистецької ідентичності В'єтнаму на діалоговій сесії.
ФОТО: ТРАН КУОНГ
Однак, за словами режисера, надто відомі ікони можуть легко набриднути без новаторських поворотів. Тому він вирішив використовувати мову поп-культури та кінематографічні прийоми, щоб гармонійно виразити свої роботи.
За словами режисера Туана Аня, В'єтнам, як і Китай, є країною з різноманітними регіонами та етнічними групами. Це мотивує його заглиблюватися в культурні субрегіони або унікальну спадщину громад.



Митці з обох країн беруть участь у відкритому діалозі та висловлюють бажання продовжити обмін у майбутньому.
ФОТО: ТРАН КУОНГ
Взявши за приклад музичний проєкт «See Tình» , він сказав, що команда досліджувала річкову культуру південно-західного регіону В'єтнаму, включивши культуру плавучих ринків та мангрових лісів Тра Су крізь рожеву призму закоханої дівчини. Ця робота мала величезний резонанс, і багато китайців познайомилися з цією піснею та можуть «танцювати» під неї.
Директор Туан Ань заявив, що В'єтнам прагне досягти того, щоб до 2030 року внесок культурної індустрії у ВВП становив 7%. Для досягнення цієї мети він та його колеги постійно щодня вчаться краще розповідати історію своєї країни.

Пані Нгуєн Тхі Ле Чі, редакторка книжок з картинками (видавництво «Кім Донг»), представляє книгу «Історії про дядька Хо», видану видавництвом «Кім Донг» у перекладі за кордоном.
ФОТО: ТРАН КУОНГ
«Я сподіваюся, що молодь з В’єтнаму та Китаю працюватиме разом над створенням найчудовіших нових інтерфейсів, щоб східноазійська спадщина не лише збереглася, а й яскраво сяяла на карті світу», – висловив свою надію режисер Туан Ань.
Під час обміну митці з обох країн також знайшли час, щоб представити традиційну культуру та мистецтво своїх країн, і висловили бажання щодо більшого обміну, щоб культура могла стати міцним зв'язком, що поєднує дружбу між В'єтнамом та Китаєм.
Thanhnien.vn
Джерело: https://thanhnien.vn/quang-ba-van-hoa-viet-nam-thong-qua-hanh-trinh-do-185260412232400348.htm
Коментар (0)