Авторкою цієї книги є Данг Кім Трам, молодша сестра жінки-лікарки, мучениці та Героя Народних Збройних Сил Данг Тхуй Трам. Вона переклала багато англійських книг, написала статті та є головною особою, відповідальною за упорядкування посмертних праць Данг Тхуй Трам у книгу, а також багатьох інших пов'язаних документів.
«Данг Тхуй Трам та третій щоденник» розповідає про дитинство, юність та прекрасну частину юності Данг Тхуй Трам, а також спогади про родину та друзів у мирній столиці Ханої , коли її серце було звернене до коханого Півдня, який все ще страждав від бомб та куль.

Важливою частиною книги є раніше неопублікована посмертна праця доктора Данг Тхуй Трам, включаючи «Третій щоденник» та кілька листів до родини та друзів. Ці записи у щоденнику розкривають жіночну Данг Тхуй Трам, сповнену юнацької енергії, з серцем, переповненим любов’ю до своєї країни, родини, коханих, друзів та романтичного кохання.
Твори розкривають романтичну, витончену, але водночас сміливу Данг Тхуй Трам – студентку-медика, яка любила свою родину, прагнула робити свій внесок і була постійно стурбована своєю місією рятувати життя та громадянською відповідальністю у полум’ї війни. У книзі також згадується її нездійснений роман із південнов’єтнамським солдатом – історія, яка колись викликала велику цікавість, розказана щиро.

В останній частині книги розповідається про захопливу та зворушливу подорож двох військових щоденників Данг Тхуї Трама, які повертаються на своє законне місце через 35 років; історії після публікації щоденників Данг Тхуї Трама, такі як пошуки першої людини з «іншого боку», яка прочитала щоденники та запобігла їх спаленню, поїздка до Америки, щоб знайти два втрачені щоденники, та історія великої матері великої доньки...
«Данг Тхуй Трам і третій щоденник» – це данина пам'яті людині, яка, як і багато інших в'єтнамців, пожертвувала собою заради Вітчизни, заради миру , з невгасими ідеалами та любов'ю своєї юності.
У 2005 році перші два щоденники мученика Данг Тхуї Трама були повернуті зі Сполучених Штатів після 35 років втрати, швидко ставши видавничим феноменом, надрукувавши понад півмільйона примірників у В'єтнамі, перекладивши 23 мовами та торкнувшись сердець читачів у всьому світі.
Протягом останніх двох десятиліть історія Данг Тхуй Трама продовжувала поширюватися, стаючи живим символом патріотизму, жертовності, доброти та ідеалів в'єтнамської молоді.
За словами Кім Нган (NLDO)
Джерело: https://baogialai.com.vn/sach-dang-thuy-tram-va-cuon-nhat-ky-thu-ba-post328095.html






Коментар (0)