Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Чи ризикують студенти?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/11/2023


Культурний досвід, жага до пригод.

Спонукані жагою до пригод та бажанням пізнавати нові культури та країни, багато молодих людей обирають «унікальний шлях», вивчаючи рідкісні мови, такі як арабська, індійська та індонезійська, попри численні упередження, такі як обмежені можливості працевлаштування та труднощі у навчанні.

Вражений танцями «країни тисячі островів», Нгуєн Ву Нят Уєн, студент четвертого курсу Університету соціальних і гуманітарних наук у Хошиміні, захопився індонезійськими дослідженнями.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 1.

Країна чудес Індонезія - Виступ на історичній науковій конференції міста Хошимін

«У перший день навчального року та під час орієнтації на спеціалізацію мене захопив танець ткацтва човнів. Виконавське мистецтво також є джерелом гордості для кафедри, яка досягла багатьох успіхів на факультетському, університетському та національному рівнях. Беручи участь у команді, студенти можуть носити красиві індонезійські костюми, спілкуватися з індонезійськими викладачами та співробітниками консульства, а також відточувати свої комунікативні навички», – поділилася Уєн.

Тим часом, Хюїнь Зіа Бао Нгок, студентка третього курсу спеціальності «Арабські студії» в Університеті соціальних та гуманітарних наук у Хошиміні, сподівається змінити сприйняття людей цієї «менш популярної» галузі після своєї восьмимісячної пригоди в Єгипті.

«Це чужа культура, і вона досі стикається з багатьма упередженнями. Коли я подавала заявки на стипендії та брала участь у програмах обміну в Єгипті, я дуже близько підійшла до вивчення арабської мови, оскільки 98% людей тут розмовляють нею. Я зустріла друзів з різних країн і культур, таких як Грузія, Нігерія, Сомалі... Я пережила Рамадан і брала участь у таких заходах, як приготування та споживання Сухура (їжі, яку подають перед світанком) о 3-й годині ночі, молитва о 4-й ранку та відвідування мечетей, щоб насолодитися Іфтаром (їжею, яку подають на заході сонця)», – поділилася Бао Нгок.

Не злякавшись перспективи дослідження рідкісних мов, Нгуєн Тхуй Хонг Нгок, студентка другого курсу спеціальності «Індіологія» в Університеті соціальних та гуманітарних наук у Хошиміні, сказала, що хінді, як і в'єтнамська, не надто складна для вимови та поєднання слів сама по собі.

«Моя основна мова навчання — англійська та трохи хінді. Я обрала цю спеціальність, бо мрію знайомитися зі східними релігіями, особливо з індійськими, подорожувати ними та вивчати їх», — сказала Нгок.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 2.

Кафедра індонезійських досліджень провела церемонію відкриття випускного церемонію Університету соціальних наук та гуманітарних наук у Хошиміні на 2023-2024 навчальний рік.

Міст для культурного обміну та можливостей працевлаштування.

У контексті інтеграції та культурного обміну доцент доктор До Тху Ха, завідувач кафедри індіології Ханойського університету соціальних та гуманітарних наук, заявив, що рідкісні мови відіграють дуже важливу роль. В'єтнам має дипломатичні відносини приблизно з 200 країнами світу, і вони слугують «мостом» для розуміння культур та людей, сприяючи добрим стосункам між народами.

У відповідь на хибні уявлення про рідкісні мови та можливості працевлаштування, пані Ту Ха наголосила, що головне — зробити процес набору та навчання більш реалістичним.

«Школам потрібно зосередитися на наборі учнів, роблячи акцент на практичних навичках та поглиблених знаннях. Це запобіжить ситуації, коли учні вивчають загальний предмет, мають багато можливостей працевлаштування, але не мають необхідної кваліфікації для виходу на ринок праці», – поділилася пані Ха.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 3.

Мінангкабау - традиційний костюм, який носять в індонезійському танці Тарі Пірінг.

Щодо індійських мов, за словами доцента Тху Ха, багато людей мають хибні уявлення щодо цієї галузі навчання. В Індії немає національної мови; використовуються лише адміністративні мови – англійська та хінді. Тому для виходу на цей ринок англійська є основним інструментом для студентів, які допомагають їм спілкуватися, навчатися та працювати. Багато студентів у цій галузі вільно володіють як англійською, так і хінді, що відкриває широкі можливості працевлаштування як всередині країни, так і за кордоном.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 4.

Бао Нгок під час своєї поїздки до Єгипту

«Студенти Ханойського університету соціальних та гуманітарних наук навчаються повністю англійською мовою та мають можливість навчатися та отримувати практичний досвід в університетах, дослідницьких інститутах та благодійних центрах Індії, країн, на які вплинула індійська культура, таких як Таїланд, або регіон Мі Сон у В'єтнамі. Крім того, студенти братимуть участь у семінарах та майстер-класах з актуальних питань та культурного обміну між В'єтнамом та Індією», – повідомила пані Тху Ха.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 5.

Сторінка нотаток, написаних арабською мовою Бао Нгоком.

Доцент Тху Ха також розповів, що під час вивчення мови студентам потрібно розвивати пристрасть, навчатися разом з культурою цієї країни та інвестувати у спеціалізовану лексику в галузі, якою вони займаються.

«Деякі студенти вивчають лише базові навички спілкування; відсутність мовних навичок, необхідних для їхньої спеціалізації, дуже ускладнить роботу. Вивчення мов має багато рівнів, і я сподіваюся, що студенти практикуватимуться, прагнутимуть і ставитимуть навчальні цілі, щоб стати висококваліфікованими працівниками», – порадив доцент Тху Ха.

Виклики та можливості

За словами Бао Нгока, складність у цій галузі полягає в нестачі матеріалів, книг і газет, що ускладнює для студентів вільне володіння нею. Наразі в країні лише два навчальні заклади пропонують формальну підготовку з арабської мови та арабських досліджень: Університет соціальних наук і гуманітарних наук у Хошиміні та Університет іноземних мов у Ханої.

Що стосується Нят Уєн, то, незважаючи на підтримку родини, вона також зіткнулася зі значними упередженнями щодо своєї майбутньої кар'єри. Однак студентка поділилася тим, що зараз існує багато можливостей для тих, хто вільно володіє індонезійською мовою, а через невелику кількість навчальних закладів рівень конкуренції не такий високий, як для інших мов.



Посилання на джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
НОВИЙ ФЕСТИВАЛЬ РИСУ

НОВИЙ ФЕСТИВАЛЬ РИСУ

Пишаюся В'єтнамом

Пишаюся В'єтнамом

Сезон хризантем

Сезон хризантем