Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Невдача – мати успіху.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2024


Дехто стверджує, що приказка «Невдача — мати успіху» є перекладом з французької мови, наприклад, Нгуєн Кхак Льєу писав: «Невдача — мати успіху (французька)» — цитовано з «Прислів’їв та мудрих приказок» (видавництво Хошиміна, 1999, с. 12).

Дійсно, існує французьке прислів'я «L'échec est la mère du succès» («Невдача — мати успіху»), проте це також переклад. Те саме стосується і в'єтнамської версії, обидві походять від китайського прислів'я: « Невдача — мати успіху » (失敗為成功之母). Аналіз показує:

Слово «невдача » (失敗) означає «втрачений, зазнавши невдачі» та походить від праці Лі Вей Гуна «Вень Дуй» – збірки спостережень з військових питань, складених Лі Цзіном за часів династій Суй-Тан.

Ві (為) означає «бути».

Успіх (成功) означає «перемога, добре виконання завдання», складне слово, що походить від фрази «У Тісюань. Куй Гао Цзюе Чен Гун» у розділі про У Гун ( Книга документів ).

Чі (之) означає «що належить до, з».

Мау (母) означає «мати, старійшина», стародавній символ, знайдений на написах на кістках оракулів часів династії Шан.

Коротко кажучи, приказка « Невдача — мати успіху » означає «Невдача — мати успіху». Однак, тут слово «мати » не стосується матері у загальноприйнятому сенсі; це слово слід розуміти образно, як «фундамент, основа» або «лідер». Ця приказка стосується тих, хто вчиться на невдачах, щоб досягти успіху.

За словами дослідників, прислів'я « Невдача — мати успіху » походить від відомої китайської легенди про «Да Юй, який контролює повені» (Да Юй Чжи Шуй/大禹治水). Да Юй був нащадком Жовтого Імператора (першого імператора стародавнього Китаю).

За часів Трьох Правителів та П'яти Імператорів Хуанхе розлилася. Імператорський двір доручив Гуню та його синові Юй (Да Юй) зупинити повінь. Гунь неодноразово зазнавав невдачі в боротьбі з повінню. Навчившись на цих невдачах, Юй протягом 13 років очолював народ у боротьбі з повінню і нарешті досяг успіху.

Отже, походження приказки «Невдача — мати успіху» стосується боротьби з повенями, що відповідає англійській фразі « Невдача — мати успіху », проте ця фраза не є поширеною в англомовних спільнотах. Носії британських та американських мов часто використовують подібні фрази, такі як: «Невдача — це крок до успіху»; « Навчання на невдачах прокладає шлях до успіху»; «Успіх будується на уроках , отриманих з невдач». Однак найпоширенішою фразою в англійській мові є «Невдача веде до успіху».

Японці мають схоже прислів’я щодо Китаю та В’єтнаму: 失敗は成功の母 (shippai wa seikō no haha), що буквально означає «Невдача — мати успіху». Крім того, у них є вислів 失敗は成功の元 (shippai wa seikō no moto): «Невдача — це основа успіху», взятий із збірки есе «Сині брови» ( Qīng méi chāo , 1943) відомої художниці Уемури Шоен. (1875-1949).

На завершення цієї статті я хотів би запозичити слова журналістки Аріанни Хаффінгтон: «Невдача — це не протилежність успіху, невдача — це частина успіху» (L’échec n’est pas le contraire de la réussite, l’échec fait partie de la réussite).



Джерело: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-that-bai-la-me-thanh-cong-185241213221747267.htm

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Моя молодість ❤

Моя молодість ❤

Коли співробітники громадської роботи приїжджають до сіл.

Коли співробітники громадської роботи приїжджають до сіл.

Росія

Росія