У світі , який сильно постраждав від зміни клімату, стихійних лих, конфліктів, цифрового тиску на навколишнє середовище та швидкого розвитку штучного інтелекту, дітям потрібно більше простору для емоційного зв’язку, емпатії та гуманістичних цінностей. Тому книжки з картинками – це форма мистецтва, яка поєднує слова та зображення, допомагаючи дітям пройти через зміни сучасного життя.
![]() |
Пані Нгуєн Хю Куїнь Хюонг надала інформацію про цінність та вплив книжок з картинками на дітей. |
У своєму вступному слові пані Нгуєн Хю Куїнь Хионг, директорка Slowbooks та голова оргкомітету, зазначила, що це перший випадок, коли В'єтнам організовує спеціалізований фестиваль дитячих книжок з картинками, що знаменує початок шляху до створення спеціального простору для цього жанру у В'єтнамі.
Родзинкою фестивалю є проєкт з вибору «100 дитячих книжок з картинками, які варто любити та пам’ятати», метою якого є збереження, систематизація та популяризація в’єтнамських книжок з картинками. Незважаючи на значне зростання протягом останніх двох десятиліть, особливо між 2012 і 2016 роками, в’єтнамським книжкам з картинками досі бракує офіційного, вичерпного каталогу, щоб широко представити їх публіці та міжнародним друзям.
![]() |
| Організатори запропонували молоді взяти участь у читанні книг для обміну подарунками. |
За словами організаторів, процес відбору зіткнувся з багатьма труднощами, оскільки багато книг припинили перевидання або їх було важко знайти. За допомогою відібраного списку та серії заходів на фестивалі організатори сподіваються зробити свій внесок у просування потенціалу в'єтнамських книжок з картинками, відкриваючи можливості для співпраці у видавничій справі, перекладу та обміну авторськими правами з міжнародними партнерами.
Виступаючи на заході, пан Кім Гугьон, президент Корейської асоціації видавців книжок з картинками (KPPA), заявив, що найбільша сила книжок з картинками полягає в їхній здатності долати мовні бар'єри, об'єднувати людей та поширювати спільні людські цінності. Завдяки поєднанню образів та емоцій книжки з картинками не лише допомагають дітям пізнати світ близьким та яскравим чином, але й стають «спільною мовою», яка об'єднує культури, допомагає подолати мовні розбіжності, розвивати емпатію та посилювати культурний обмін між народами.
![]() |
| Батьки та діти оглядають виставку «100 в'єтнамських книжок з картинками, які варто любити та пам'ятати». |
У першій тематичній дискусійній сесії доповідачі з'ясували відмінності між книжками з картинками та коміксами. Відповідно, книжки з картинками використовують зображення як основну мову оповіді, більше зосереджуючись на емоціях, естетиці та читацькому досвіді дітей; тоді як комікси більше зосереджені на сюжеті, персонажах та безперервному розвитку крізь кадри.
Думки також свідчать про те, що книжки з картинками мають перевагу в поєднанні мови з візуальними образами, допомагаючи дітям яскравіше сприймати навколишній світ, а також створюючи привабливість в умовах конкуренції з боку електронних пристроїв та цифрових медіа. Тому інвестування в розвиток книжок з картинками вважається необхідним напрямком для сприяння захисту та розвитку духовного життя дітей.
В рамках фестивалю, який триватиме з 28 по 31 травня, оргкомітет реалізує багато заходів, таких як виставка «100 в'єтнамських книжок з картинками, які варто любити та пам'ятати», ярмарок книжок з картинками за участю багатьох видавництв та розповсюджувачів дитячих книг; інтерактивні програми читання, творчі майстер-класи, зустрічі з авторами, тематичні дискусії та презентації про тенденції розвитку книжок з картинками в цифрову епоху.
Джерело: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/them-mot-khong-gian-nuoi-duong-tam-hon-tre-tho-1041722











Коментар (0)