«Поезія Нгуєн Хує Тхієпа: кожен рядок «жахає» вас!» – цією інформацією поділився письменник і сценарист Фам Нгок Тьєн на семінарі «Нгуєн Хує Тхієп та його літературна спадщина » (організованому акціонерною компанією Nha Nam Culture and Communication Joint Stock Company у співпраці з родиною автора) увечері 24 квітня в культурному парку Донг Да, Ханой . Літературна спадщина Нгуєн Хує Тхієпа виявляється не лише його збіркою оповідань (найвідомішою), яка містить 56 оповідань, 5 романів, 12 п’єс і майже 50 есе та різноманітних творів, що вже опубліковані, але й (принаймні) один неопублікований роман і збірка віршів.
«На мою думку, збірка поезій Нгуєн Хью Тьєпа має бути опублікована найближчим часом. Я запитав художника Нгуєн Фан Баха, сина письменника Нгуєн Хью Тьєпа, і дізнався, що посмертні твори письменника містять близько 40-50 віршів. Я прочитав деякі з них, і мушу сказати, кожен прочитаний мною рядок був «страшним»», – сказав письменник Фам Нгок Тьєн.

Зліва направо: критикиня Май Ань Туан, Фам Суан Нгуєн та письменниця Нгуєн В'єт Ха на панельній дискусії.
ФОТО: ТУЙ ЛЕ
Крім того, письменник Нгуєн В'єт Ха, близький літературний друг Нгуєн Х'ю Тхієпа, додав: «Серед посмертних творів письменника є роман під назвою « На краю води» (деякі сторінки рукопису цього неопублікованого твору також представлені на виставці). За словами Нгуєн В'єт Ха, назва була натхненна словом, яке використав А Нам Тран Туан Кхай під час перекладу «Водяного краю» (1925): «Нгуєн Х'ю Тхієп дуже любив китайські бойові мистецтва. Коли я сказав йому, що А Нам Тран Туан Кхай мав намір використати слово «край води», яке він старанно намагався «в'єтнамізувати» з «Водяного краю » (але зрештою вирішив використати оригінальне слово), Нгуєн Х'ю Тхієп був дуже задоволений цим словом і вирішив використати його як назву свого роману». Рукопис вже надійшов до видавництва Nha Nam і очікує публікації у відповідний час.
«Поганий» відбиток може справити гарне враження.
« Відставний генерал » — твір, який колись «спричинив сенсацію» та майже миттєво приніс ім'я Нгуєн Хує Тхієпа славу лише за рік у літературному світі, — щойно був перевиданий видавництвом Nha Nam та включений до колекції в'єтнамських літературних шедеврів . Збірка містить 10 оповідань, усі з яких є одними з найвідоміших творів Нгуєн Хує Тхієпа, такі як: «Вітри Хуа Тат», «Легенда вулиць», «Плинь, річко», «Відставний генерал», «Сіль лісу», «Крапля крові», «Немає короля», «Дочка бога води » тощо, написані та опубліковані Нгуєн Хує Тхієпом у віці 37 років, у його найуспішніший та найсприятливіший період (1987-1992).
Незважаючи на запеклі дебати та критику навколо його раптової та вражаючої появи, «Генерал у відставці» з часом безсумнівно став вважатися найціннішою вершиною літературної кар’єри Нгуєн Хью Тхієпа та значним досягненням руху за літературну реформу. Він вражаюче просунув цього талановитого письменника з поля зору громадськості на трон «короля оповідань», увійшовши до класної кімнати та гордо звернувшись до світу з численними перекладами та престижними літературними нагородами. «Не буде перебільшенням сказати, що після Нгуєн Хью Тхієпа люди більше не можуть писати так, як раніше», – зазначив критик Фам Суан Нгуєн.

«Відставний генерал» перевидано у новому вигляді у в'єтнамських літературних шедеврах Ня Нама.
ДЖЕРЕЛО: НЯМ
Останнє видання (включаючи лімітований тираж у твердій палітурці, тиражем 555 примірників) книги *Відставний генерал* нагадує її перше видання, ще до того, як вона стала відомою як один з небагатьох інноваційних літературних творів, що впевнено виступав на міжнародній літературній арені. «Якби ви тримали в руках видання *Відставний генерал* 1988 року, ви б неодмінно були шоковані жахливою якістю друку, оскільки вона виглядала як масовий літературний продукт, поспішно виготовлений для задоволення потреб ринку. Папір ручної роботи тьмяний і темний, з шорсткою, але гладкою поверхнею, місцями навіть містить бамбукові скалки, а деякі літери відсутні або вицвілі. Але, як не дивно, «поганий» друк знову ж таки лише додасть легендарного статусу літературній історії Нгуєн Хюй Тхієпа», – прокоментував критик Май Ань Туан.
«Повернення цієї збірки оповідань після майже 40 років – це не що інше, як належна відповідь на сучасну культуру читання, час, коли не так багато видатних літературних цінностей, але забагато криз у літературній творчості, оцінці та оцінці», – написав критик Май Ань Туан у вступі до книги. Він також стверджував, що повернення «Генерал у відставці » має на меті « нагадати читачам не втрачати надію та любов до літератури, бо такі вершини, як «Генерал у відставці », хоч і небагато, все ж таки манять нас подивитися вгору, як височіюча гора, достатньо, щоб дати нам тверду віру у в’єтнамську літературу та в’єтнамських авторів…».
Щастя молодих людей
За життя, у своєму найвідомішому творі, письменник Нгуєн Хюй Тхієп із захопленням написав палкий та щирий «заклик до дії» до молоді: «Молоді люди, дерзайте та закохуйтеся! Це зведе вас з розуму, це зробить вас кращими чи гіршими, я не знаю, але я точно знаю, що це найпрекрасніша річ у світі, найцінніше, що Бог дав людству. Молоді люди! Не вірте тим, хто каже вам, що кохання — це помилка! Не існує такого поняття, як неправильне кохання… Це люди, які заздрять коханню, ті, хто не має можливості відчути кохання, які обмовляють та ображають кохання…»
І, звичайно ж, письменник юності також є довіреним і давнім другом юних читачів. Звичайно, панельна дискусія про літературну спадщину Нгуєн Хьой Тьєпа привабила велику кількість молодих людей, які залишилися до самого кінця. Письменник Фам Нгок Тьєн прокоментував: «Великий вплив Нгуєн Хьой Тьєпа очевидний в інтересі молоді до його літератури загалом і до цієї події зокрема. Мабуть, найбільшим досягненням Нгуєн Хьой Тьєпа донині є нескінченний ентузіазм юних читачів, ніби він просто тут».
Дивлячись на величезний доробок автора «Жити легко » та простий, «холодний, як ніщо», стиль письма Нгуєн Хью Тхієпа, іноді можна подумати, що «писати легко». Це не так. «Автентична література завжди важка. А література Нгуєн Хью Тхієпа — це безперечно автентична література, оскільки письменник сміливо відмовився від старих стилів письма, створивши абсолютно нову сферу лінгвістичної естетики. Молоді люди сьогодні повинні вважати себе щасливими, що мають ранній досвід знайомства з такою автентичною літературою, починаючи з рівня середньої школи», — додав доцент Фам Суан Тхач.

Виставка рукописів, кераміки та робіт Нгуєн Хюй Тхієпа привабила широке коло читачів.
ФОТО: БТК
Спеціальна виставка: рукописи, кераміка та роботи Нгуєна Хью Тхієпа
В рамках симпозіуму вперше з 24 квітня по 3 травня на літньому книжковому ярмарку Нянам у культурному парку Донг Да в Ханої відбулася невелика виставка, присвячена Нгуєн Хує Тхієпу, під назвою «Рукописи, кераміка та роботи Нгуєн Хує Тхієпа» .
На виставці представлено кілька рукописних творів та останні нотатки письменника; керамічні ескізи (портрети художників, літературних друзів, автопортрети, ескізи творів, літературних подій...), а також деякі друковані копії відомих творів Нгуєн Хюй Тхієпа в хронологічному порядку, зокрема збірка оповідань «Генерал у відставці» (1988), «Генерал у відставці » (Франція), «Перетин річки» (США), «Генерал у відставці» (Німеччина), «Король Ням» (Швеція), «Тієрхарт» (Нідерланди)...
Це рідкісна можливість для публіки та читачів побачити на власні очі частину літературного життя та творчості письменника Нгуєн Хюй Тхієпа.
Джерело: https://thanhnien.vn/tho-nguyen-huy-thiep-doc-cau-nao-so-cau-ay-185260425114829658.htm










Коментар (0)