
راگ سے پیغام
پہاڑی علاقوں کے لوگوں کے لیے موسیقی ایک فن ہے جو انسانی جذبات، خیالات، خواہشات اور خواہشات کے اظہار کے لیے آوازوں کو یکجا کرتی ہے۔ یہ ہر قوم اور نسلی گروہ کے لیے ایک ناگزیر روحانی غذا ہے...
لوک گیتوں کے ذریعے ہر نسلی گروہ کی خصوصیات جیسے ٹنگ ٹنگ (Xe Dang)؛ چیو گانا (کا ڈونگ)؛ Xo ru, A zoi, Calu (Cor)... اس گاؤں اور اس گاؤں کے درمیان پیغامات اور اعلانات ہیں کہ دنوں کی محنت کے بعد ایک دوسرے کے جذبے کی حوصلہ افزائی کے لیے مہمانوں کو شرکت کے لیے مدعو کرنے کا تہوار ہے۔
ڈونگ ٹرین ایک شریک موسیقار ہیں۔ اس کی تمام کمپوزیشن میں ٹرا مائی پہاڑی علاقے کی آواز ہے، جہاں Co، Ca Dong، اور Xo Dang کے لوگ رہتے ہیں۔ Duong Trinh خاص طور پر البم "Hon Nui" کے لیے جانا جاتا ہے - 13 گانوں کا مجموعہ جو اس نے اپنے لوگوں کی سانسوں اور راگ کے ساتھ لکھے ہیں۔ اس البم نے بہت سی کامیابیاں اور ایوارڈز حاصل کیے ہیں، خاص طور پر بہت سی نوجوان نسلوں کی طرف سے اس کا خیرمقدم کیا جا رہا ہے۔ کمپوزنگ کے ساتھ ساتھ، ڈونگ ٹرین ایک خاص پہاڑی گلوکار ہے جس کی گرم، مضبوط، اور سخی آواز ہے... (XH)
Co اور Xe Dang لوگوں کے لیے، گونگ خاندان اور نسب کے معیار کا ایک پیمانہ ہیں، اس لیے انہیں احتیاط سے محفوظ کیا جاتا ہے۔ گونگس، جسے چیک ٹوک یا چیک ٹوپ بھی کہا جاتا ہے، صرف تہواروں کے دوران استعمال ہوتے ہیں اور انہیں مقدس سمجھا جاتا ہے۔
پتھر اور زمین کے ڈرم موسیقی کے آلات ہیں جو اکثر کھیتوں میں جانے، جانوروں کو خبردار کرنے یا زمین اور آسمان کے غضب کا جواب دینے کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔ ماضی کی شریک خواتین کے لیے، ہر رات، وہ اکثر اپنے دلوں کو اماپ صور کی آواز پر کھولتی تھیں، اپنی پریشانیوں اور دن بھر کی مشکلات کو آگ، پہاڑوں اور جنگلوں میں "بتانے" کے لیے لاتی تھیں۔
نسلی اقلیتی پہاڑی موسیقی آلات موسیقی، لوک گیتوں، لوک رقصوں، تہواروں اور دعاؤں کے ذریعے ایک بہت ہی بھرپور اور متنوع خزانہ ہے... میں جہاں پیدا ہوا وہ ایک غار سے ہے، ایک گرم سرخ آگ سے، میری ماں کی لوری اور میرے والد کی کہانیوں سے، دریا، پہاڑ، آبشار، پرندوں کے سونگ سے لے کر اوپر کے تمام افسانوں میں میرے پیاروں کی محبتیں ہیں۔ پہاڑ اور جنگل جہاں میں پیدا ہوا تھا۔
موسیقی کے ذریعے ثقافت کو فروغ دینا
خود ایک نسلی اقلیتی موسیقار کے طور پر، میں چاہتا ہوں کہ میری موسیقی میرے لوگوں کی ثقافت کو سامعین تک پہنچانے میں اپنا حصہ ڈالے۔ یہاں سے وہ میرے لوگوں کی ثقافت، فن، ملک اور لوگوں کی نوعیت کو زیادہ واضح طور پر سمجھیں گے۔

تاہم، آج کے دور میں، ذرائع ابلاغ کی ترقی کے ساتھ انضمام کا رجحان، پہاڑی نوجوان روایتی موسیقی سے منہ موڑ لیتے ہیں۔ نوجوان بازاری موسیقی، غیر ملکی تفریح کی پیروی کرتے ہیں اور رفتہ رفتہ اپنی روایتی موسیقی کو بھول جاتے ہیں، جس کی وجہ سے روایتی موسیقی بتدریج ختم ہو جاتی ہے۔
مزید برآں، بہت سی اچھی چیزیں بزرگوں کی پرانی یادوں میں ہوتی ہیں، اگر وہ کھو جائیں تو پھر ان کے ملنے کا کوئی امکان نہیں ہے۔ وہ کنہ زبان نہیں جانتے۔ بہت سی شاندار چیزیں خطرے میں ہیں، ہر کوئی کہتا ہے کہ ثقافت ختم ہو جائے تو سب کچھ ختم ہو جاتا ہے، لیکن پہاڑی علاقوں کے لیے ثقافتی منصوبے بہت کم ہیں۔
میں سمجھتا ہوں کہ پرانے اور کمزور کاریگروں کے ذریعے (نوٹ لے کر اور ریکارڈنگ کرکے) جمع کرنے کے لیے فیلڈ ٹرپس کا اہتمام کرنا ضروری ہے۔ گاؤں اور بستیوں کے ثقافتی مراکز کو لوک گیتوں کے کلب قائم کرنے چاہئیں اور کاریگروں کو سکھانے کے لیے مدعو کرنا چاہیے۔
ہر سال، بہت سے گونگ اور روایتی موسیقی کے مقابلوں کا انعقاد کیا جانا چاہئے تاکہ ہنر کو تلاش کیا جا سکے، نوجوان انسانی وسائل کو فروغ دیا جا سکے، اور قومی ثقافت کی تربیت اور تحفظ کی خدمت کے لیے انسانی وسائل کی تعلیم دی جائے۔
حکومت کو عام تعلیمی نصاب میں گانوں میں لوک دھنوں کو شامل کرنے کے ساتھ ساتھ ریڈیو، ٹیلی ویژن، ماس میڈیا، اخبارات اور سوشل نیٹ ورکس پر نسلی اقلیتوں کی روایتی موسیقی کو فروغ دینے کے لیے مزید فعال ہونے کی ضرورت ہے۔
میں سفر کر رہا ہوں، میں چکرا رہا ہوں/ میں چکرا رہا ہوں/ میں چکرا رہا ہوں/ میں چکرا رہا ہوں/ میں چکرا رہا ہوں/ میں چکرا رہا ہوں/ میں چکرا رہا ہوں۔
ترجمہ: لوری، بچے، اچھی طرح سو جا/اب رونا مت/مجھے ندی میں جانے دو/گھونگوں اور کیکڑوں کو پکڑنے کے لیے/واپس آؤ اور تمہارے لیے کھانا پکاؤ/لولی، بچے، اچھی طرح سونا" - لوری (کو لوک گیت)۔
ماخذ: https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html
تبصرہ (0)