جان ارنسٹ اسٹین بیک (1902-1968) ایک صحافی اور فطرت پسند ناولوں کے مصنف تھے۔ وہ کیلیفورنیا میں پیدا ہوئے، جرمن اور آئرش نسل کے تھے، اور انہوں نے 1962 میں ادب کا نوبل انعام جیتا تھا۔
مصنف جان ارنسٹ اسٹین بیک۔ |
انہوں نے سمندری نباتات کا مطالعہ کیا۔ اس کی یونیورسٹی کی پڑھائی میں خلل پڑا۔ اس نے بہت سی مشکل ملازمتوں کا تجربہ کیا جیسے گائے چرانے والا، شوگر فیکٹری میں کیمسٹ، فش بریڈر، پلانٹیشن مینیجر، معمار، ملاح… اس نے صحافت اور تحریر میں قدم رکھا جو بہت مشکل تھا۔ جوڑے کو اکثر خود پکڑی گئی مچھلی کھانا پڑتی تھی۔
دوسری جنگ عظیم کے دوران اسٹین بیک نے جنگی نمائندے کے طور پر کام کیا۔ 1937 میں، وہ سوویت یونین گئے اور روسی جرنل (1948) لکھا۔ جنگ کے بعد، انہوں نے اپنی تحریروں میں اکثر سنسنی خیز، نفسیاتی پہلوؤں کی تلاش کی۔ ایسٹ آف ایڈن (1961) ایک ٹوٹے ہوئے خاندان کی نفسیاتی روشنی میں کہانی سناتی ہے، ماں طوائف بننے کے لیے چھوڑتی ہے، بیٹا اپنے بھائی کی موت کا سبب بنتا ہے (بائبل میں بھائیوں کے ایک دوسرے کو مارنے کی کہانی کو جدید بنانا)۔ عام طور پر، سٹین بیک کی تحریریں بہت بے ترتیب ہیں۔
ابتدائی کام جیسے کہ ایڈونچر اسٹوری کپ آف گولڈ (1929) میں بہت سے رومانوی اور صوفیانہ عناصر تھے۔ ان کی اپنی محنتی زندگی کو 1930 کی دہائی میں لکھی گئی کہانیوں میں پیش کیا گیا تھا۔
The Pastures of Heaven (1932) اس نام کی وادی میں رہنے والے سادہ، غیر نفیس لوگوں کے بارے میں مختصر کہانیوں کا مجموعہ ہے۔ ٹارٹیلا فلیٹ (1935) مقامی امریکیوں، گوروں، اور ہسپانوی لوگوں کے بارے میں ہے جو جنوبی کیلیفورنیا میں ایک جھونپڑی میں سخت، غیر اخلاقی، لیکن خوشگوار زندگی گزار رہے ہیں۔ اس کام کے مخطوطہ کو نو پبلشرز نے مسترد کر دیا تھا، لیکن جب اسے چھپایا گیا تو اس کا خیر مقدم کیا گیا۔ مشکوک جنگ میں (1935) کیلیفورنیا میں موسمی پھل چننے والوں کی ہڑتال کے بارے میں ہے۔ آف مائس اینڈ مین (1937) زرعی کارکنوں کی المناک زندگیوں کو بیان کرتا ہے۔
The Grapes of Wrath (1939) کے ساتھ، سٹین بیک نے 1930 کی دہائی میں امریکی پرولتاری ادبی تحریک میں اپنا مقام ثابت کیا۔ سب سے پہلے، وہ عام طور پر کمیونسٹ پارٹی کے ساتھ ہمدردی رکھتے تھے۔ ویتنام میں The Grapes of Wrath کا ترجمہ موجود ہے، اسٹین بیک کے مشہور ناول کا نام "The Grapes of Wrath" ہے۔ مجھے ڈر ہے کہ اس ترجمہ کو سمجھنا مشکل ہے، کیونکہ ویتنامی قارئین حیران ہوں گے کہ انگور ناراض کیوں ہیں۔ مجھے ایسا ترجمہ بھی نہیں ملا جو لفظی شبیہ کے قریب ہو اور علامتی معنی سے بھرا ہو۔ مصنف نے غصے اور بغاوت کا موازنہ پکے ہوئے، خمیر شدہ انگور سے کیا ہے: "پکا ہوا غضب"۔
Ripe Indignation نے 1940 میں پلٹزر پرائز جیتا، جس میں امریکی کسانوں کے دکھی منظر کی عکاسی کی گئی جنہوں نے اپنی زمین کھو دی اور جبر و استحصال کا شکار ویتنام کے پرولتاریہ کسانوں سے کم نہیں جو گھر سے دور ربڑ کے باغات پر کام کرنے پر مجبور ہوئے۔
وسط مغربی اور جنوب مغرب میں، زمین بنجر تھی، اور سرمایہ داروں نے زراعت کو مشینی بنایا۔ اس طرح چھوٹے کسان ناکام ہو گئے۔ بینک ان کے قرض دہندگان تھے، جنہوں نے ان کی زمین پر قبضہ کر کے اس کا براہ راست فائدہ اٹھایا: صرف ایک ٹریکٹر اور کرائے کے مزدور کے ساتھ، وہ زمین کے ایک وسیع رقبے پر کاشت کر سکتے تھے جو پہلے درجنوں خاندانوں کی کفالت کر سکتا تھا۔ اپنے گھروں سے نکالے گئے کسانوں کو کہیں اور ہجرت کرنا پڑی۔ پروپیگنڈہ کتابچوں نے انہیں بتایا کہ کیلیفورنیا امیر مٹی اور بہت زیادہ مزدوری کی جگہ ہے۔ چنانچہ لاکھوں لوگ مغرب کی طرف روانہ ہوئے۔ کئی مہینوں کی مشقت کے بعد، وہ صرف اس لیے پہنچے کہ انہیں دھوکہ دیا گیا ہے۔ واحد کام پھل اور کپاس چننا تھا، اور وہ صرف موسم میں تھا۔ زمیندار سستی مزدوری لینے کے لیے بڑی تعداد میں لوگوں کے آنے کا انتظار کرتے تھے۔ وہ بینکر اور کینری بھی تھے، اس لیے وہ قیمتیں طے کر سکتے تھے۔ انہوں نے قیمتوں میں کمی کی، چھوٹے کسانوں کو نچوڑا، تاکہ وہ اکثر فصل کی کٹائی کے لیے ادائیگی کرنے کی ہمت نہیں کرتے تھے۔
ایک خوفناک منظر سامنے آیا: مالکان نے قیمتیں برقرار رکھنے کے لیے ٹن سبزیاں تلف کر دیں، جب کہ ہزاروں خاندانوں کے پاس کھانے کو کچھ نہیں تھا۔ غریبوں نے، اپنی ملازمتوں سے محروم ہونے کے خوف سے، نئے تارکین وطن کی حمایت نہیں کی، اور ان کو دبانے کے لیے پولیس اور پورے حکومتی آلات کے ساتھ مل کر افواج میں شامل ہو گئے۔ گھومنے والوں کی وعدہ شدہ زمین ایک بڑی جیل بن گئی۔
کہانی "پکا غضب" اسی المناک ماحول میں رونما ہوتی ہے۔ اسٹین بیک اوکلاہوما میں جوڈ فیملی پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔ ایک بیٹا، ٹام، لڑائی میں، اس شخص کی بہن کو مار ڈالتا ہے جس نے اسے چھرا گھونپنے کی کوشش کی تھی۔ چار سال جیل میں رہنے کے بعد اسے عزت کے وعدے پر رہا کیا جاتا ہے۔
Ripe Wrath کو جان فورڈ نے ڈائریکٹ کیا تھا اور اسے ایک قابل قدر فلم (1940) میں تبدیل کیا گیا تھا جس میں ٹام کے خاندان کی تصویر ہیضے کے ٹرک پر تھی جو نئی ملازمتوں کی تلاش کے لیے مغرب جا رہا تھا۔ یہ کام ایک "مقالہ ناول" ہے لہذا اس میں بہت سی کمزوریاں ہیں: ایسی جگہیں ہیں جو آئیڈیل کے بارے میں بولی یا الجھن میں ہیں۔ مصنف زرعی میکانائزیشن کی شدید مذمت کرتا ہے، پرانے زرعی نظام کی طرف لوٹنا چاہتا ہے، لیکن سماجی انقلاب کا مطالبہ کرتا ہے۔ سماجی ناانصافی کو حل کرنے کے لیے فکر کے بہت سے دھارے آپس میں جڑے ہوئے ہیں: ایمرسن کی "ماورایت پسندی"، وائٹ مین کی زمین سے جڑی جمہوریت، ڈبلیو جیمز کی عملیت پسندی، ایف روزویلٹ کی "نیو ڈیل" حکومتی مداخلت کے ساتھ۔ کردار اور خیالات کافی خاکے ہیں۔ لیکن اس کی اہمیت اس کی دلکش کہانی سنانے، مضبوط جذبات اور مظلوموں اور استحصال زدہ لوگوں سے محبت کی بنیاد پر اظہار کرنے کی صلاحیت ہے۔
اسٹین بیک میں ایک ہمدردی ہے جو گناہ کو برداشت کرنے اور خرابی کو قبول کرنے کے ساتھ ساتھ چلتی ہے۔ بعض ناقدین نے کہا ہے کہ وہ اس سمت میں بہت آگے نکل گیا ہے، بعض اوقات تشدد اور انسانی انحطاط کا شکار ہوتا ہے۔ کبھی کبھی وہ یہ دکھانا چاہتا ہے کہ ترتیب، درستگی اور کامیابی اکثر ظلم اور بربریت کے ساتھ ساتھ چلتی ہے۔ وہ اکثر غیر معقول رویوں کو ریکارڈ کرتا ہے جس کی وضاحت صرف جذبے سے کی جا سکتی ہے۔
تبصرہ (0)