" لوٹ ایک زبردست دھن بجاتا ہے - میں اب بھی تم سے پیار کرتا ہوں، میرے دوست، براہ کرم ابھی شادی نہ کریں۔"
کسی ناقابل فہم وجوہ کی بنا پر، دریائے وو جیا کو عبور کرتے ہوئے، میں تھک کر آرام کرنے کے لیے رک گیا۔ ایک شخص "سائیگن کی روٹی تین ہزار ڈونگ ایک روٹی میں" بیچ رہا تھا، اس کا لاؤڈ اسپیکر، اس کی موٹر سائیکل کے ہینڈل بار سے لٹکا ہوا پانی کے جگ کے سائز کا، ایک روایتی ویتنامی لوک گیت، خاص طور پر وہ دو سطریں سنا رہا تھا۔ اوہ میرے خدا، مجھے فوری طور پر میکونگ ڈیلٹا میں گھومنے کے اپنے دنوں میں واپس لے جایا گیا...

ایک عورت جس نے اپنی زندگی دریائے وو جیا پر کشتی چلاتے ہوئے گزاری - تصویر: LTV
اس دن، ہم نے کین تھو کے شمالی کنارے سے دریائے ہاؤ کے پار ایک فیری لی۔ دوسری طرف Vinh Long میں Binh Minh کمیون تھا۔ فیری سے اترتے ہی انجن گرجنے لگا اور لوگوں اور گاڑیوں کا ہجوم تھا۔ وہاں ایک بوڑھا اندھا فقیر تھا جو بانسری بجا رہا تھا۔ اس کی گائیکی جذباتی لیکن اداس تھی۔ میرے دوست نے کہا، "میری ایک چھوٹی بہن ہے جس نے بہت دور کسی سے شادی کی ہے، وہ کافی دنوں سے گھر نہیں آئی، میں کبھی کبھار اس سے پوچھتا ہوں کہ اس کا کیا حال ہے، اور وہ کہتی ہے کہ سب کچھ ویسا ہی ہے، بوڑھے کا گانا سن کر مجھے اس کی شادی یاد آتی ہے، سچ کہوں تو اس دنیا میں لوگ وہم و فریب سے بھرے رہتے ہیں اور تکلیفیں اٹھاتے ہیں، لیکن وہ فریب میں نہیں آتی، پھر بھی میں اس کے بارے میں سب کچھ جانتا ہوں، پھر بھی میں وہی کہتا ہوں۔ بہت اچھا۔"
اس کے بعد، وہ پڑھنے کے لیے سائگون گئی اور پھر کام کی تلاش کے لیے اپنے آبائی شہر واپس آ گئی۔ اس نے داخلہ کا امتحان پاس کر لیا، لیکن کسی نہ کسی طرح اس کے بوائے فرینڈ نے، جو بعد میں اس کا شوہر بنا، اسے واپس سائگون جانے پر آمادہ کیا۔ میرا آبائی شہر سرخ مٹی اور ربڑ کے درختوں سے بھرا ہوا ہے، واقعی، میرا خاندان بہت غریب ہے۔ جب میں ہائی اسکول گیا تو ایک سائیکل خریدنا پورے محلے کے لیے ایک بڑی بات تھی۔ لیکن میں نے شاید ہی کبھی اس پر سواری کی۔ میں نے زیادہ تر اسے دھکیل دیا، اس کو ہلانے کے لیے اپنی پتلون کو لپیٹ لیا۔ کناروں سے سیٹ تک کیچڑ اٹک گئی، میرے سفید لباس پر داغ پڑ گئے۔
جب اس نے یونیورسٹی کے داخلے کے امتحان کے لیے رجسٹریشن کروائی تو میری والدہ نے کہا، "آپ کو کون سا میجر پڑھنا چاہیے جس سے گریجویشن کے بعد نوکری تلاش کرنا آسان ہو جائے؟ میرے پاس کسی کو رشوت دینے کے لیے پیسے نہیں ہیں۔" وہ خوبصورت، ذہین اور ضدی تھی، ایک خراب مشین کی طرح؛ کبھی وہ چپکے کی طرح خاموش رہتی تھی، اس کا چہرہ بم کے نیچے کی طرح ٹھنڈا ہوتا تھا، کبھی کبھی وہ بغیر روک ٹوک کے بولتی تھی، اس کی آواز نرم اور تیز کے درمیان اتار چڑھاؤ کرتی تھی۔ ایک خوش نصیب نے کہا کہ اس کی قسمت اچھی نہیں تھی۔ لیکن وہ پاس ہوگئی۔ میں اور میری والدہ رہائش تلاش کرنے گئے، تین دن تک سائگون کے گرد گھومتے رہے، اور پھر ہم بس گئے۔
مجھے نہیں معلوم کہ وہ روزی کمانے کے لیے کس قسم کی سائیڈ جاب کرتی ہے، شاید صوبوں کے دیگر طالب علموں کی طرح، دن میں پڑھتی ہے اور رات کو پارٹ ٹائم کام کرتی ہے، کیونکہ گھر واپسی کے پیسے ہر ماہ کرایہ کے لیے ہی کافی ہوتے ہیں۔ جب بھی وہ ٹیٹ (قمری نئے سال) کے لیے گھر آتی ہے، اس کے دوست کلاس ری یونین کے لیے جمع ہوتے ہیں اور پوچھتے ہیں، "ارے، کیا تمہارا ابھی تک کوئی بوائے فرینڈ ہے؟" وہ کہتی ہیں، "بہت سارے لوگ ہیں، تم لوگ سنگل ہونے کی فکر کرو، مجھے نہیں!" گریجویشن کرنے کے چند سال بعد، وہ ایک ایسے لڑکے کے لیے گر گئی جس نے سائگون میں بھی تعلیم حاصل کی۔ ان کی شادی ہو گئی۔
اس لڑکے کا آبائی شہر میکونگ ڈیلٹا میں ہے، میری ماں اس وقت رو رہی تھی جب وہ اپنی بیٹی کو اپنے شوہر کے گھر لے گئی۔ اس نے بتایا کہ اسے کئی بار فیری عبور کرنا پڑی، اور اسے اپنی بیٹی سے ملنے جانے کا راستہ بھی یاد نہیں رہا۔ اسے اتنا دور جانے کی کیا ضرورت تھی؟ پھر وہ اپنی بیٹی کو کیسے تلاش کرے گی؟
میں نے اسے پہلی بار روتے ہوئے دیکھا تھا۔ مجھے صرف پتہ چلا کہ وہ شادی شدہ تھی، لیکن گھر واپس اس کا ایک بوائے فرینڈ تھا۔ مجھے نہیں معلوم کہ جب وہ یہاں تھی تو انہوں نے ڈیٹ کیا یا نہیں، لیکن ایک دن وہ نشے میں دھت ہو کر میرے گھر کے سامنے کھڑا ہو کر گا رہا تھا، "زیٹر زور سے بجتا ہے - میری دوست، میں ابھی بھی تم سے پیار کرتا ہوں، ابھی شادی نہیں کرنا..."
میں دریا پار کرنے ہی والا تھا کہ میرے دوست کی آواز گونجی۔ اس کہانی میں یہ جملہ تھا: بعد میں، میری چھوٹی بہن نے اپنے شوہر کو طلاق دے دی کیونکہ وہ مطابقت نہیں رکھتے تھے۔ جب میں نے اس سے اس کی شادی کے بارے میں پوچھا تو اس نے کہا کہ یہ اس کا نجی معاملہ ہے اور مجھے نہیں پوچھنا چاہیے۔ مجھے اس کے لیے افسوس ہوا، لیکن میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔
ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ مجھے اسے قبول کرنا پڑے گا۔ کتابیں زندگی کی طرح ہیں۔ نجی احساسات ہیں جن کا اظہار نہیں کیا جا سکتا۔ لیکن اب، اس دریا، یا کین تھو کے شمالی کنارے کی طرح، اب مزید فیری یا کشتیاں عبور نہیں کر رہی ہیں۔
کشتیاں گودی میں ڈوب گئیں، لفظی اور علامتی طور پر۔ اس نے دریاؤں اور سمندروں میں گھومنے کی زندگی کا خاتمہ کیا۔ میں نے اس لڑکی کی تصویر کشی کی، اس کی زندگی جیسے مون سون کا موسم، تیز بارش کی راتیں۔ جو کوئی بھی بارش کے موسم میں میکونگ ڈیلٹا میں جائے گا وہ لامتناہی میدانوں کو دھند میں ڈوبے ہوئے دیکھے گا۔
ایک گرم گھر میں، شوہر، بیوی اور بچوں کا چولہا آندھی اور بارش کو ہلکا سا سکون بخشتا ہے، جب کہ گانے اور موسیقی ایک ہنگامہ خیز، ہنگامہ خیز تال پیدا کرتے ہیں۔ مجھے حیرت ہے کہ کیا وہ دوسروں کی طرح ہے، اکیلی ہے، تیز ہواؤں کا مقابلہ کرنے سے قاصر ہے اور نہ جانے کہاں جھک جائے، کبھی کبھی کہتی ہے کہ اسے اس کی ضرورت نہیں ہے، لیکن مجھے یقین ہے کہ یہ اس زمینی دنیا کا AQ (خود کی حفاظت کا ایک استعارہ) ہے: بغیر عملے کے ایک کشتی خود ہی ڈوب جائے گی۔ سایہ چراغ پر پڑتا ہے دیوار پر اپنے ہی عکس کو دیکھتے ہوئے، وہ مٹ جائے گا جب وہ سونے کی خواہش کو برداشت نہیں کر سکے گی، لیکن رات کے بعد رات، وہ سایہ آخرکار صبح میں دھندلا جائے گا۔
زندگی، جب ہم خود کو الگ تھلگ کرتے ہیں، تو کبھی کبھی چے لین وین کی خطوط کے پیچھے حقیقت کو ظاہر کرتی ہے، "صدیوں سے لوگوں کا ہجوم، پھر بھی انسانیت ویران" یا فو کوانگ کا گانا، "ہجوم والی سڑکیں انسانی چہروں سے عاری ہیں۔" کئی بار، سائگون میں لوگوں کے سیلاب سے بہہ گیا، مجھے صرف سائے، وہم نظر آتا ہے۔ تنہائی کے سائے، ایک دوسرے سے ناواقف، کسی نامعلوم منزل کی طرف اپنی راہیں ٹٹولتے، برکتیں دیتے یا خود کو ملامت کرتے۔

Vu Gia دریا کے اوپر کی طرف - تصویر: LTV
ایک دفعہ کسی نے مجھ سے پوچھا کہ پہلے کون سا آیا، سایہ یا پیکر؟ میں والدین کے ڈی این اے کے امتزاج یا آسمان، زمین اور انسانیت کے نظریہ پر غور کر کے جواب دینے والا تھا، لیکن وہ ہنسا: "کسی سپر مارکیٹ یا دفتر میں جانے کی کوشش کریں جہاں خودکار دروازے کھلتے ہوں۔ کیمروں کی وجہ سے، آپ کو فوراً پتہ چل جائے گا کہ مشینیں پہلے آپ کے چلتے ہوئے سائے کو پکڑتی ہیں، پھر آپ کو کسی اور کے طور پر پہچانتی ہیں۔ وہاں سے، آپ کو پہلے معلوم ہو جائے گا کہ کیا آیا ہے۔" لیکن زندگی ایسی ہے۔ یہ جاننا کہ بڑھاپا کیا لائے گا جوانی کو بیکار بنا دیتا ہے۔ جان کر بھی محبت تلخ ہو سکتی ہے، سحر زدہ ہونے کا کیا فائدہ؟ زندگی دکھوں سے بھری جان کر خوشی بے معنی ہو جاتی ہے۔ اوہ، اگر آپ اب بھی کسی سے محبت کرتے ہیں، تو شادی کرنے سے روکیں. ہر کوئی سنہری دنوں پر افسوس کرتا ہے، لیکن ایک بار جب آپ شامل ہو جائیں گے، تو آپ کو مشکلات، طوفانوں، اور زندگی کے اتار چڑھاو کا سامنا کرنا پڑے گا — کون نہیں کہہ سکتا؟
انسانیت کا کتنا افسوسناک انجام ہے۔ ہم مستقبل کو جانے بغیر اس سفر پر نکل پڑے۔ زندگی ہمیں حکمت سکھاتی ہے، اور جو کچھ ہم سیکھتے ہیں ہمیں اس کی قدر کرنی چاہیے۔ جہاں تک کل اور پرسوں کا تعلق ہے، ہم اس کے ساتھ بعد میں نمٹیں گے۔ یہ جانتے ہوئے بھی کہ ہم سائے کی طرح ہیں، پھر بھی ہم مزاحمت نہیں کر سکتے۔ ایک وقت تھا جب خواتین کی شراب پینے پر تنقید ہوتی تھی، خاص طور پر شہر میں، جب انہیں مردوں کے ساتھ یا دوسری عورتوں کے ساتھ، یا پھر اکیلے بھی سب کی طرح سگریٹ نوشی اور شراب نوشی کرتے دیکھا جاتا تھا۔ ویتنامی لوگوں کی ایک ناخوشگوار عادت ہے: اگر آج کوئی چیز عجیب یا ناگوار معلوم ہوتی ہے، تو وہ اخلاقیات کی تبلیغ کے لیے ماضی کے واقعات کو سامنے لاتے ہیں۔
لی بائی نے لکھا، "روشن چاند سے پیار کرنے کے لیے ایک کپ اٹھانا - سائے کا سامنا کرنے سے تین لوگ بن جاتے ہیں"، چاند، اپنے اور اپنے سائے کی موجودگی میں انسانی وجود کی ڈولتی تنہائی کے بارے میں بات کرتے ہوئے۔ وہ ایتھریل شراب کے نشے میں تھا، جو اس کے لیے زندگی بھر کا نشہ تھا۔ لیکن میری دوست جیسی عورت، اس دنیا میں ایسی ہزاروں میں ہیں۔ کون کہنے کی جرأت کرتا ہے کہ آدھی رات کو ٹھنڈے اٹاری میں غم بھری شراب کے پیالے پر پڑے اپنے سایہ کو دیکھ کر غمگین ہونے کا، اپنے ہی سائے کے ساتھ جینے کا، اپنے آپ کو دعوت دینے کا، چاند اور ستاروں کی ضرورت یا ضرورت کے بغیر، کیوں کہ وہ بے معنی ہیں۔ کبھی کبھی سایہ انہیں روزمرہ کی زندگی کے طوفانوں سے گزرتے ہوئے دور دراز مقام تک لے جاتا ہے، لامحدودیت میں ڈوب جاتا ہے، یا دن رات دھوپ اور بارش سے زندہ رہنے کی جدوجہد کرتا ہے، یا وہ خود کو جینا پسند کرتے ہیں۔ میرے پیارے، ابھی شادی مت کرنا، کبھی کبھی میری وجہ سے نہیں، کیونکہ بہت زیادہ بوجھ بہت ہوتا ہے...
یہ سوچتے ہوئے، میں سیلاب کے موسم میں دریائے وو جیا کو دیکھتے ہوئے اچانک رک گیا۔ پانی گدلا تھا، آہستہ آہستہ اور مسلسل سمندر کی طرف بہہ رہا تھا۔ دریا کو عبور کرنے والی فیری نہیں تھی۔ شام ہو چکی تھی۔ ڈائی لین کی طرف واقع بانس کے تنہا باغ سے، ایک کوا نکلا، پہاڑوں کی طرف اڑتا ہوا، اور پھر، جیسے جادو سے، ایک پتی کی طرح، ایک چھوٹی کشتی آرام سے اوپر کی طرف چلی گئی۔ کشتی پر ایک عورت اور ایک بچہ سوار تھے۔ میں نے سوچا کہ کل صبح ٹائیگر کے وقت کے بعد تک اونچی لہر شروع نہیں ہوگی۔ کشتی پر دو افراد سوار تھے، غالباً ماں اور بچہ۔ دریا کا یہ حصہ چوڑا تھا، میکونگ ڈیلٹا کی اس شاخ کے برعکس نہیں جسے میں نے برسوں سے یاد کیا تھا، ایسی جگہ جہاں میں شراب پینے اور پانی کے پانی کو بہتے ہوئے دیکھنے کے لیے واپس نہیں آیا تھا۔ مجھے وہ دن یاد آیا جو ڈسٹرک 7 کی ٹران شوان سوان اسٹریٹ پر فو ڈنہ گھاٹ پر، ون لونگ کے ایک سوداگر مسٹر بے ہوونگ کے ساتھ ایک کشتی پر بیٹھا تھا جو سائگون میں پھول اور پھل بیچنے آیا تھا۔ شراب کے نشے میں دھت، اس کی بیوی نے کہا، "سو جاؤ، میرے پیارے،" اور پھر اس نے گانا شروع کر دیا: "جب لہر اٹھتی ہے تو کڑوے پکارتے ہیں، میرے عزیز - خرید و فروخت، نفع و نقصان، قطاریں تھکا دینے والی ہیں..."
لی ٹرنگ ویت کی یادداشتیں
ماخذ






تبصرہ (0)