
بوندا باندی کئی دنوں سے ہو رہی تھی۔ بارش کی چھوٹی چھوٹی بوندیں کائی کے کنارے پر جم گئیں، پھر آہستہ آہستہ دیوار میں دراڑیں گرنے لگیں۔ ایوز کے نیچے، مسٹر تھو ایک تاریک، پالش شدہ لکڑی کی میز پر بیٹھ گئے، سطح پر خاموشی سے پڑے شیشے کے ٹکڑوں کو دیکھ رہے تھے۔ وہ شفاف اور تیز تھے، خروںچوں کی طرح جو جب بھی اپنے اکلوتے بیٹے کی یادوں کو یاد کرتے تو اس کے دل میں کٹ جاتے۔
پچاس سال تک گھڑی کی مرمت کرنے والے کے طور پر کام کرنے کے بعد، مسٹر تھو ریشم کی طرح پتلے چھوٹے گیئرز اور چشموں کی دنیا سے واقف تھے۔ اس کی کاریگری محلے میں مشہور تھی۔ لوگ اسے "پرانے شہر کی تال کا محافظ" کہتے تھے۔ پھر بھی اب، ونڈ چیم کے بکھرے ہوئے ٹکڑوں سے پہلے، وہ ہاتھ کانپ رہے تھے، موسم بہار کے ٹوٹے ہوئے میکانزم کی طرح ہم آہنگی سے باہر۔
گھنٹی ایک تحفہ تھا جو اس کے بیٹے نے دور دراز کے ساحلی علاقے سے بھیجا تھا۔ اس پیکج میں، اس کے بیٹے کی جلد بازی میں لکھا گیا: "والد، میں نے یہ جزیرے کے بازار سے خریدا ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ اس کی آواز سے ہوا کا ہلکا جھونکا گھر لے جا سکتا ہے۔ مجھے آپ کی یاد آتی ہے۔" اس کے بعد کی طویل راتوں کے دوران، وہ نازک خنکی کی آواز گھر کی تال بن گئی، ارد گرد کی خاموشی کے درمیان اس کے دل کو گرما رہی تھی۔
پھر ایک طوفان آیا، سمندر سے تمام خبریں بہا کر لے گیا۔ پیغامات چھوٹے سے چھوٹے ہوتے گئے، "رابطہ کھو جانے" سے لے کر "تلاش" تک، اور آخر کار، خاموشی کا صرف ایک وسیع دائرہ باقی رہا۔ مسٹر تھو نہیں روئے۔ وہ وہیں بیٹھا، شیشے سے سرسراتی ہوا کو سنتا رہا، تصور کرتا کہ یہ اس کا بیٹا بڑی لہروں کی سرگوشیاں کر رہا ہے۔
بہت سے لوگ ان سے ملنے آئے، کچھ نے افسوس کے ساتھ اسے مشورہ دیا کہ وہ گھڑی کو پلٹنے کی کوشش نہ کریں، کیونکہ کچھ وقت جو ایک بار گزر جاتا ہے، ہمیشہ کے لیے ختم ہو جاتا ہے۔ لیکن جس آدمی نے اپنی ساری زندگی ان جیسے پرانی چیزوں کو ٹھیک کرنے میں صرف کر دی ہو وہ کیسے برداشت کر سکتا ہے کہ کسی امید کو سنوارنے کی کوشش کیے بغیر بکھر جائے؟ اسے یقین تھا کہ جب تک وہ ٹمٹماتی آواز گونجتی رہے گی، اس کا بیٹا وسیع سمندر میں گم نہیں ہو گا۔
- سر، کیا یہ بچایا جا سکتا ہے؟
ایک نرم آواز نے اسے حقیقت کی طرف کھینچ لیا۔ Củi وہیں کھڑا تھا، اس کے کندھے پر جوتوں کا چمکتا ڈبہ ابھی تک بارش کے پانی سے بھیگا ہوا تھا۔ Củi نے اپنے ٹوٹے ہوئے شیشے کو اٹھایا، اس کی آنکھیں احتیاط اور سادہ اعتماد کے امتزاج سے اسے دیکھ رہی تھیں۔ یتیم لڑکا اکثر بازار میں گھومتا تھا، دھول بھرے جوتے بیچنے سے پیسے بچاتا تھا۔
مسٹر تھو نے اوپر دیکھا۔ اس کے چہرے پر جھریوں کی گہرائیوں سے تراشے ہوئے تھے، لیکن اس کی آنکھیں اب بھی ایک ماہر کاریگر کی نظروں سے چمک رہی تھیں۔ اس نے ہلکا سا سر ہلایا:
- بیٹھو، بچے. اسے وہیں چھوڑ دو۔ آپ کل آ کر لے سکتے ہیں۔
تب سے اس کا برآمدہ کم ویران ہو گیا۔ اس نے Củi کو پیسے نہیں دیے۔ اس کے بجائے، اس نے لڑکے کو بارش اور دھوپ سے پناہ دی اور اسے بظاہر ضائع ہونے والی چیزوں کو دوبارہ زندہ کرنے کا طریقہ سکھایا۔ اس نے کہا، "اس زندگی میں، کوئی بھی چیز جو ٹوٹ جاتی ہے وہ ہمیشہ موجود کو جاری رکھنے کا دوسرا راستہ تلاش کر سکتی ہے، جب تک کہ آپ پہلی شگاف پر ہار نہ مانیں۔"
Củi نے توجہ سے سنا، لیکن شاید اس لیے کہ وہ ابھی چھوٹا تھا، اس لیے وہ اسے پوری طرح سمجھ نہیں پا رہا تھا۔ Củi کو صرف یہ عجیب لگا کہ اس کے دادا ٹوٹے ہوئے شیشے کے ڈھیر کے ساتھ تندہی سے کام کرتے رہے، مختلف قسم کے گوند اور چپکنے کی کوشش کرتے رہے، پھر بھی وہ ضد پر قائم رہے اور ایک ساتھ نہیں بیٹھتے۔ کچھ راتوں میں، Củi نے اپنے دادا کا سایہ دیوار پر لمبا دیکھا، اس کے کندھے کانپ رہے تھے جب شیشے کا ایک ٹکڑا چپکنے کے عمل کے دوران درمیان میں گر گیا تھا۔
"دادا، یہ تو ایسے ہی ٹوٹا ہے، آپ اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کیوں کرتے رہتے ہیں؟" Cui سے پوچھا جب اس نے اپنے دادا کو ایک بار پھر ناکام ہوتے دیکھا۔
مسٹر تھو نے روکا جو وہ کر رہا تھا، اس کی نظریں بارش پر جم گئیں۔
- یہ تھوڑا سا گرمجوشی ہے جو اس کے بیٹے نے واپس بھیج دیا ہے۔ گھنٹی سن کر، وہ گفتگو سنتا ہے، جیسے پرانے زمانے میں...
پھر اس نے اپنے بیٹے کے بارے میں کہانیاں سنائیں، اس لڑکے کے بارے میں جو تجسس سے پینڈولم کی گھڑیاں الگ کرتا تھا، دور دراز کے سمندری سفروں کو فتح کرنے کے اپنے خوابوں کے بارے میں، اور ایک باپ کے افسوس کے بارے میں جو صرف گھڑی کے ہاتھوں کو حرکت میں رکھنا جانتا تھا، اپنے بیٹے کے ساتھ گزارے ہوئے وقت کی قدر کرنا بھول جاتا تھا۔
***
اس رات ایک شدید طوفان برپا ہوا۔ ہوا کا ایک تیز جھونکا اٹاری کے پورچ سے ٹکرایا، اس نے شیشے کی گھنٹی کو اچھالا جسے اس نے بڑی محنت سے دوبارہ جوڑا تھا۔ گرج کے درمیان ایک خشک، کریکنگ آواز گونجی۔
مسٹر تھو تیزی سے باہر نکلے، ان کے بوڑھے ہاتھ اندھیرے میں ڈوب رہے تھے۔ اس کا دل دکھ رہا تھا۔ شیشے کے ٹکڑے اب سفید نمک کی طرح چھوٹے چھوٹے ٹکڑوں میں بکھر چکے تھے۔ مسٹر تھو گھٹنے ٹیک رہے تھے، ان کے کانپتے ہاتھ ادھر ادھر ٹہل رہے تھے۔ اُس نے اُن کو بیکار اُٹھایا، تیز دھاروں کو اُس کے گوشت میں کٹنے دیا۔ اس کے ہاتھوں میں درد اس کے سینے میں ٹوٹنے والے احساس کے مقابلے میں کچھ بھی نہیں تھا۔
’’اب کچھ نہیں بچا…‘‘ اس نے اپنے آپ کو سوچا۔ پہلی بار بوڑھا کاریگر زور زور سے رویا۔ کسی کا رونا جسے اچانک احساس ہوا کہ وہ اپنی تقدیر نہیں بدل سکتا۔
اگلے تین دن تک اس کا دروازہ سختی سے بند رہا۔ وہ وہیں لیٹ گیا، اپنے تپتے زخم کو نظر انداز کرتے ہوئے، خود کو مایوسی کے خلا میں جانے دیا۔ چوتھے دن کی سہ پہر برآمدے کے نیچے سے ایک عجیب سی آواز گونجی۔
بجنا ... بجنا ... * بجنا * ... بجنا ...
جو آواز نکلتی تھی وہ شیشے کی طرح صاف نہیں تھی، لیکن اس سے زیادہ ہلکی، بھاری تھی، پھر بھی اس نے زندگی کا وزن اٹھایا ہوا تھا۔ مسٹر تھو اپنے قدموں سے لڑ رہے تھے، اس کے تھکے ہوئے قدم اسے ڈوبتے سورج کی طرف لے جا رہے تھے۔
Củi لکڑی کی کرسی پر اِدھر اُدھر پھڑپھڑا رہا تھا، ایک "عجیب و غریب چیز" کو لٹکا رہا تھا۔ وہ پسینے میں بھیگا ہوا تھا، اس کے چھوٹے چھوٹے ہاتھ خروںچوں اور مٹی سے ڈھکے ہوئے تھے۔
یہ تانبے کے پالش شدہ ٹکڑوں سے بنا ہوا ونڈ چائم تھا۔ اس نے بغیر آرام کے تین دن اور راتوں تک انہیں اکٹھا کیا اور شکل دی۔ ہر تانبے کی پٹی پر، اس نے اناڑی طور پر اپنا نام اور اپنے بیٹے کا نام کندہ کیا۔
"دادا..." - کیوئی کرسی پر گر گئی، اس کی آنکھیں سرخ ہو رہی تھیں - "میرا خیال ہے، ویسے بھی، آپ کو گھر میں ابھی بھی کچھ آواز کی ضرورت ہے۔ آپ کو یہ بتانے کے لیے... ہوا ابھی بھی چل رہی ہے، اور میں ابھی بھی آپ کے ساتھ ہوں۔"
مسٹر تھو بے حرکت کھڑے تھے، جیسے پتھر بن گئے ہوں۔ عجیب ونڈ چیم کی لہروں کو دیکھ کر، اس کے گہرے، پُرعزم لہجے کو سن کر، اس نے اپنی ریڑھ کی ہڈی کے نیچے ایک عجیب سی گرمی محسوس کی۔
اس نے ابھی تک اپنے بیٹے کو گوشت اور خون میں لوٹتے ہوئے نہیں دیکھا تھا، لیکن اس نے Củi کی صاف آنکھوں میں زندگی کا ایک بیج دیکھا جسے اس کی پرورش کی ضرورت تھی۔ پچاس سالوں سے گھڑیوں کی مرمت کرتے ہوئے، مسٹر تھو ہمیشہ سے چاہتے تھے کہ ہر چیز اپنی اصل حالت میں واپس آجائے۔ اب وہ سمجھ گیا کہ کچھ چیزیں نامکمل ہیں، لیکن ان میں تحمل اور ایک نئی شروعات ہوتی ہے۔
اس نے آگے بڑھ کر اس لڑکے کے دھوپ میں جھلسے ہوئے بالوں پر اپنا سخت ہاتھ رکھا:
’’اندر آؤ بیٹا۔ میں آپ کے لیے دلیہ بناؤں گا۔ اور کل سے میں آپ کو گھڑیاں ٹھیک کرنے کا طریقہ سکھاؤں گا۔ میں اب بوڑھا ہو چکا ہوں، اور گیئرز کو زنگ لگنے سے بچانے کے لیے مجھے جوان ہاتھوں کی ضرورت ہے۔
باہر، سخت سورج کی روشنی نے اپنی آخری سیاہ سنہری کرنیں اناڑی سے تیار کی گئی گھنٹی پر ڈالیں۔ ہوا چلتی رہی، اور ایک نیا راگ شروع ہوا: جھنجھلانا، جھنجلانا۔ اگرچہ ٹھنڈا اور الگ تھلگ نہیں تھا، لیکن یہ مستقل تھا، کائی سے ڈھکی گلی کونے کو گرم کرنا شروع کر رہا تھا...
ماخذ: https://baocantho.com.vn/gio-ve-hien-nha-a198363.html






تبصرہ (0)