کچھ کا خیال ہے کہ آواز "Trà" چام زبان (Trà/Chà) سے نکلتی ہے، جب کہ "Khúc" دریا کے منبع سے سمندر تک مسلسل موڑ اور سمت میں تبدیلی کی نمائندگی کرتا ہے ( Trà Giang Cửu Khúc Hồi Hoàn - Cao Bá Quát کی نظم)۔
تھائین ایک پہاڑ جو دریائے ٹرا کھُک کے کنارے واقع ہے۔
وسطی ویتنام میں عام طور پر ندیاں، اور خاص طور پر دریائے ٹرا کھُک، چھوٹے نکاسی آب کے طاس، تنگ اور کھڑی ندیوں کے کنارے، اور تیز بہنے والے پانی کی خصوصیت رکھتے ہیں، جس کے نتیجے میں خشک موسم میں زمینی پانی کو ذخیرہ کرنے کی صلاحیت نسبتاً کم ہوتی ہے۔ دریں اثنا، موسم اور آب و ہوا کے حالات کے اثر و رسوخ کی وجہ سے، بارش اور خشک موسموں کے درمیان بارش میں بہت فرق ہوتا ہے۔ خشک موسم (جنوری-اگست) میں خشک سالی اور برسات کے موسم (ستمبر-دسمبر) میں سیلاب دریا کے دونوں کناروں کے رہائشیوں کی زندگیوں کے لیے مستقل خطرہ بن جاتے ہیں۔ ماحولیاتی آفات، املاک کو نقصان، اور جانی نقصان کا باعث بننے والے بہت سے تاریخی سیلاب آئے ہیں، جیسے کہ سالوں کے تباہ کن سیلاب ماؤ ڈان (1878)، گیاپ تھن (1964)، اور کی ماو (1999)۔
لیکن یہ بالکل ایسے سخت فطری حالات سے ہے کہ کوانگ نگائی کے لوگوں کے صبر، استقامت، چالاکی، ہنر مند ہاتھ اور کمیونٹی کے تعاون کا جذبہ بہت زیادہ پروان چڑھا ہے۔ نسل در نسل، دریا کے دونوں کناروں کے ساتھ بانس کے سبز باغ لگائے گئے ہیں، جو سیلاب کے شدید پانی سے دیہات کی حفاظت کرتے ہیں۔ دریائے ترا کھُک کے پانی کو کئی سمتوں میں موڑنے کے لیے سینکڑوں کلومیٹر طویل نہریں کھودی گئی ہیں، جو خشک موسم میں آبپاشی کے لیے پانی مہیا کرتی ہیں اور برسات کے موسم میں سیلابی پانی کو موڑ دیتی ہیں۔
دریائے ٹرا کھچ پر جال ڈالنا
دریائے ٹرا کھچ ساحلی میدانی علاقوں کو اپ اسٹریم کے علاقوں سے جوڑنے والی آبی گزرگاہ کے طور پر بھی کام کرتا ہے، دریائے وی کے ڈیلٹا کے باشندوں کو ٹرا کھُک دریا کے ڈیلٹا سے جوڑتا ہے، اور زیادہ وسیع طور پر، سرزمین اور لائی سون جزیرہ (تقریباً 18 سمندری میل) شمال مشرق اور ساانگ اور ساانگ کے درمیان بحری تجارت کی سہولت فراہم کرتا ہے۔ archipelagos کے ساتھ ساتھ ویتنام اور جنوب مشرقی ایشیا کے دیگر علاقوں کے ساتھ Dai Co Luy estuary کے ذریعے۔ یہ "Tra Khuc دریا ثقافتی ذیلی خطہ" کی تشکیل کے لیے ایک اہم شرط ہے، جس میں اس کی مخصوص روحانی ثقافت ہے، جس میں لوک گیتوں اور گانوں کا ایک بھرپور مجموعہ بھی شامل ہے، جن میں سے اکثر کا تعلق زرعی پیداوار اور دریا کی تجارت سے ہے۔
بہت سے مورخین کا خیال ہے کہ کو لوئے ڈونگ (چیم لوئے ڈونگ) کی سرزمین جسے چمپا بادشاہ نے 1402 میں ہو خاندان کو سونپ دیا تھا صرف دریائے ترا کھک کے شمالی کنارے تک پھیلا ہوا تھا۔ دریائے ٹرا کھُک کے شمالی کنارے پر بھی، کنگ لی تھان ٹونگ کے کوانگ نام کے انتظامی علاقے (1471) کے قیام کے بعد ایک طویل عرصے تک، یکے بعد دیگرے جاگیردارانہ خاندانوں نے اسے کوانگ نگائی کے علاقے میں انتظامی دفاتر کی تعمیر کے لیے جگہ کے طور پر منتخب کیا: لی خاندان کے دوران، تام ٹائی گیریژن پرانے چانگ ساوئیتا کے گاؤں N Chaugai (N Chaugau) میں واقع تھا۔ شہر، بائیں کنارے پر، دریائے ترا کھُک کے بہاو) نگوین خاندان کے آغاز تک (1817 سے پہلے)، کوانگ نگائی کا صوبائی دارالحکومت اب بھی پھو ہون گاؤں میں واقع تھا، جو اب کوانگ نگائی شہر ہے، دریائے ٹری کھوک کے بائیں کنارے پر ہے۔
ٹرا کھچ دریائے گوبی مچھلی کی خاصیت
Quang Ngai کے 12 قدرتی مناظر میں سے جنہیں قدیم لوگ "حیرت انگیز" (Quang Ngai Twelve Scenic Spots) کہتے ہیں، 4 قدرتی مقامات ہیں جو دریائے Tra Khuc کے کنارے واقع ہیں (Thien An Niem Ha، Long Dau Hy Thuy، Co Luy Co Thon، Ha Nhai Van Do) اور پہاڑی سے بہت سے دوسرے قدرتی مناظر (An Quang Ngai) کے نظارے نگائی کا پہلا قدرتی مقام) جیسے: تھین بٹ پھے وان، تھاچ بیچ ٹا ڈونگ، این ہے سا بان، تھاچ کی ڈیو تاؤ، وو سون لوک ترونگ...
شاعری کی سرزمین
Quang Ngai کے لوگوں کے لیے دریائے Tra Khuc سب سے بڑا دریا ہے، جو ان کے وطن کی علامت ہے۔ اس لیے، جب وہ کہتے ہیں " Tra River "، جس طرح وہ کہتے ہیں "Mount An - Tra River" یا "An Tra"، ہر کوئی اس کا مطلب دریائے Tra Khuc سمجھتا ہے، نہ کہ Tra Bong یا Tra Cau دریا (کوانگ نگائی سے بہتے دو دیگر چھوٹے دریا)۔ کوانگ نگائی کے عام لوگوں نے اپنے وطن کے لیے گہرے جذبات سے لبریز لوک گیتوں کے ذریعے دریائے ٹرا، ماؤنٹ این اور ماؤنٹ لونگ ڈاؤ کی تصویر اپنے دلوں میں نقش کر لی ہے: " دریائے ٹرا ماؤنٹ لونگ داؤ کے قریب بہتا ہے / پانی ہمیشہ کے لیے بہتا ہے، جہاں ڈریگن ایک بار جھک جاتے ہیں / ماؤنٹ لانگ ڈاؤ اپنا نام چھوڑ دیتے ہیں / مستقبل کے لیے اپنا نام چھوڑ دیتے ہیں جو کوئی بھی کوانگ نگائی جاتا ہے، اس لڑکی کو پیروی کرنے دو۔"
دریائے ٹرا کھُک اپنے دریا کے کنارے رہنے والوں کو اہم اور منفرد وسائل بھی فراہم کرتا ہے جیسے کہ دریا کے کنارے ریت کے کنارے (وان گاؤں) پر مونگ پھلی کے انکروں کی کاشت، کلیم کی کٹائی، مسل اکٹھا کرنا، دریا کی نقل و حمل اور تجارت، ماہی گیری، خاص طور پر تھائی بائی مچھلی اور گوبی کو پکڑنا۔ کالی مرچ کے ساتھ دریائے Tra Khuc سے بریزڈ گوبی ایک طویل عرصے سے ملک بھر میں ایک مشہور خصوصیت رہی ہے: "جب میں چلا جاتا ہوں، مجھے اپنا وطن یاد آتا ہے / مجھے کالی مرچ کے ساتھ دریائے Tra Khuc سے بریزڈ گوبی یاد آتا ہے۔"
لوک گیتوں اور گیتوں سے لے کر تحریری ادب تک، ان گنت نسلوں تک، دریائے ترا کھُک سے وابستہ تمام نظموں اور شاعروں کی فہرست بنانا مشکل ہے۔ بیچ کھے، ایک باصلاحیت لیکن بدقسمت شاعر، دریا سے اس قدر متاثر ہوا کہ اس نے خانہ بدوش زندگی گزارنے کے لیے ایک کشتی کرائے پر لی، کئی مہینوں تک نچلے علاقوں میں آگے پیچھے سفر کیا۔ یہ عجیب ہے، ہے نا؟ ایک ایسا شاعر جس کے اشعار اور نظمیں اس کے زمانے کے مقابلے میں جدت پسند تھیں اور اس کے بعد بھی، اس کے باوجود اس کے پاس "Tra River اور Mount An" کے بارے میں کلاسیکی اشعار بھی تھے: " ایک ہزار سالوں سے، Mount An جھوٹ کائی میں ڈھکا ہوا ہے / Tra River کی ایک پٹی گہرے سبز رنگ میں بہتی ہے۔" (ماؤنٹ این سے دریائے ٹرا کو دیکھتے ہوئے) ۔ (جاری ہے)
ماخذ: https://thanhnien.vn/ke-chuyen-dong-song-xu-quang-tra-khuc-dong-song-me-185241118220829044.htm






تبصرہ (0)