(BGĐT) - میری والدہ نے کھانسی کے دوران آگ پر پھونکنے کے لیے جھک کر لکڑی کے چولہے پر بریزڈ مچھلی کا برتن رکھا۔ اگرچہ ہمارے پاس ایک طویل عرصے سے گیس کا چولہا ہے، لیکن میری والدہ اب بھی ہر روز لکڑی کے چولہے سے کھانا پکاتی ہیں۔ وہ کہتی ہیں کہ چولہے پر پکا ہوا کھانا اچھا نہیں لگتا۔ چاول کی بھوسی کی راکھ کی خوشبو چارکول کی خوشبو کے ساتھ مل کر اسے مزیدار بناتی ہے۔
ماں نے جو کہا وہ سچ ہو سکتا ہے، لیکن وہ باغ میں بھوسے اور لکڑی کے بارے میں بھی مضطرب ہو سکتی ہے۔ مسئلہ یہ ہے کہ وہ جگہ جہاں ماں اپنا لکڑی جلانے والا چولہا لگاتی ہے وہ تین منزلہ فرانسیسی طرز کے مضبوط ولا میں باورچی خانہ ہے جسے میرے بڑے بھائی اور بھابھی نے ابھی پچھلے مہینے تعمیر کیا تھا۔ میرے بڑے بھائی کی بیوی، ہیو، ماں کے چہرے پر کچھ کہنے کی ہمت نہیں کرتی، لیکن جب بھی ماں باغ میں پتے جھاڑنے جاتی ہے، تو ہیو میرے بڑے بھائی کو تنگ کرنے اور تنقید کرنے لگتا ہے۔
"اگر مجھے معلوم ہوتا، تو میں مزدوروں سے گھر کے پچھواڑے کے لیے کنکریٹ ڈالتا تاکہ اسے درختوں، بھوسے اور لکڑیوں سے پاک رکھا جا سکے۔ کس نے سوچا ہو گا کہ ولا میں جب بھی دوست آتے ہیں، وہ گیس کے چولہے کے بالکل پاس لکڑی جلاتا چولہا دیکھتے ہیں؟ وہ کہیں گے کہ میں آدھا سینکا ہوا ہوں!"
مثال: بابا۔ |
میرے بڑے بھائی نے بحث کرنے کی ہمت نہیں کی، اپنے الفاظ کا انتخاب احتیاط سے کیا:
- اوہ چلو، پیارے، ماں اگلے مہینے انکل با کے گھر رہنے والی ہے!
- اوہ چلو، ہم میں سے ہر ایک ایک مہینے تک ماں کی دیکھ بھال کرتا ہے، ایسا نہیں ہے کہ وہ مستقل طور پر وہاں رہیں. کیا آپ مجھے تحفظ کے غلط احساس میں مبتلا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ میں بہو یا ساس کے طور پر نہیں دیکھنا چاہتی۔ تم جو چاہو کرو لیکن اگلے مہینے میں اپنے کچن میں جلتی ہوئی لکڑیوں سے نکلتا دھواں نہیں دیکھنا چاہتا۔
محترمہ ہاؤ نے خوش دلی سے اپنی موٹرسائیکل کو باہر نکالا، اور مسٹر ہائی کو وہیں کھڑا چھوڑ دیا جس کے چہرے پر خوفناک تاثرات تھے۔ واضح رہے کہ محترمہ ہاؤ نے حال ہی میں کوئی کھانا پکانا نہیں کیا تھا۔ وہ ایک اعلیٰ عہدے کے ساتھ سرکاری ملازم تھی، صبح اسے لینے کے لیے اس کے پاس گاڑی تھی، اور مسٹر ہائی نے شام کو اس کے لیے پورا کھانا تیار کر رکھا تھا- اسے بس کھانا تھا۔
گھر بنانے سے پہلے، ماں نے ہمیں گھر کے پچھواڑے میں چھوڑنے کو کہا تاکہ وہ آزادانہ طور پر اپنی سبزیوں اور مرغیوں کو پال سکے۔ وہ اب بوڑھی ہو چکی ہے، اور اتنے سال بانس کے گھر میں رہنے کے بعد بھی چونے اور مارٹر کی بو اسے ٹھنڈا اور منہ کو کھٹا محسوس کرتی ہے۔ میرا بڑا بھائی، بغیر کسی فخر کے، ماں کو خوش کرنے کے لیے اسے چھوڑنا چاہتا تھا۔ لیکن مسئلہ یہ ہے کہ میری بہن Hậu لوگوں کو یہ بتانے سے ڈرتی ہے کہ ہم جیسے پڑھے لکھے، اعلیٰ درجے کے آدمی کے پاس ایسا گھر ہے جس میں انداز اور جدیدیت کی کمی ہے۔
اس نے کہا کہ رکاوٹوں سے نجات کے لیے تمام درخت کاٹ دو۔ میرے بڑے بھائی نے بحث کرنے کی ہمت نہیں کی۔ میری ماں کئی دنوں سے اداس رہی۔ جب وہ باڑ بنا رہے تھے، تو وہ باہر گئی اور مزدوروں کو روکا، باغ چھوڑنے کو کہا تاکہ وہ آ کر جا سکے، وہاں برسوں سے موجود تمام درختوں کو نہ کاٹ دے، ہر چیز کو کنکریٹ نہ کرے تاکہ ایک مرغی بھی اپنے پنجوں کو نوچ کر توڑ سکے۔ وہ اپنے بازو پھیلائے کھڑی تھی، جیسے پرانے دنوں میں جب اس نے حملہ آوروں کو گاؤں کو تباہ کرنے سے روکا تھا۔ میرا بڑا بھائی اتنا خوفزدہ تھا کہ وہ باہر بھاگا اور کارکنوں کے گروپ سے کہا، "ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، صرف باڑ تعمیر کرو، لیکن باغ چھوڑ دو۔" میری بھابھی، Hậu، نے اوپر سے نیچے دیکھا، اس کا چہرہ سیاہ ہو رہا تھا، لیکن اس نے خود کو کچھ کہنے سے روک لیا۔ وہ صرف میرے بڑے بھائی کو ہر رات تنگ کر سکتی تھی۔
ماں ٹھیک ایک دن چچا با کے گھر ٹھہری۔ اگلی صبح سویرے، مرغوں کے بانگ دینے سے پہلے، آنٹی ہاؤ نے مضبوط آواز میں بولتے ہوئے چچا ہائی کو بستر سے باہر بالکونی میں باغ کی طرف دیکھنے کے لیے گھسیٹ لیا۔
"سنو، ویسے ماں چچا بابا کے پاس آئی ہوئی ہے اور ایک مہینے تک واپس نہیں آؤں گی۔ میرے لیے گھر کے پچھواڑے کے لیے کنکریٹ ڈالنے کے لیے کسی ٹھیکیدار کو بلاؤ، لوگوں کے لیے مثال قائم کرنے کے لیے سرکاری ملازم کا گھر جدید اور صاف ستھرا ہونا چاہیے۔ بعد میں، اگر امی پوچھیں، تو صرف یہ کہو کہ یہ نئی دیہی ترقی کی تحریک کی وجہ سے ہے کہ میں نے پہلے ہی باغ میں درخت لگانے کی اجازت نہیں دی۔ ماں آپ کو کنکریٹ ہٹانے اور کیلے یا بانس کو دوبارہ لگانے پر مجبور نہیں کرے گی۔"
بھائی ہائے ابھی تک سوئے ہوئے نظر آرہے تھے۔ اگرچہ وہ کافی عرصے سے پورے صحن کو کنکریٹ سے ہموار نہیں کرنا چاہتا تھا، لیکن اسے ڈر تھا کہ اس کی بیوی، جو علاقے میں مشہور تھی، سب کو معلوم ہو جائے گا۔ اس نے اپنی ماں سے اچھی تعلیم حاصل کی تھی اور معقول تنخواہ بھی حاصل کی تھی۔ لیکن جب سے ان کی بیوی کو اعلیٰ عہدہ مل گیا تھا، اب کسی نے اسے کام کرتے نہیں دیکھا تھا۔ ہر روز وہ گھر میں رہتا، کھانا پکاتا، صفائی کرتا اور دونوں بچوں کو اسکول لے جاتا۔ کئی بار آبائی یادگاری تقریبات کے دوران، اس کی والدہ اور بہن بھائیوں نے اسے یہ کہتے ہوئے واپس کام پر جانے کی تاکید کی تھی کہ کوئی بھی آدمی اتنا غیر روایتی نہیں ہونا چاہیے۔ بھائی ہائی نے اپنی بیوی ہیو کی طرف دیکھا، جس نے صحن کی طرف اشارہ کیا جیسے کچھ تلاش کر رہی ہو۔ وہ بولا، ہچکچاتے ہوئے گویا سمجھا رہا تھا کہ وہ کام پر واپس جانے سے پہلے بچوں کی "بڑی عمر" ہونے تک تھوڑی دیر تک ان کی دیکھ بھال کرنا چاہتا ہے۔
وہ صرف ہائی اسکول میں ہیں، اب بھی اتنے جوان اور بولی! لیکن دونوں بچوں کے فارغ التحصیل ہونے اور بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے کے بعد بھی میرا بڑا بھائی کام پر واپس نہیں گیا۔ جب کوئی اس کا تذکرہ کرتا تو وہ صرف بڑبڑاتا، "اب میں بوڑھا ہو رہا ہوں، مجھے نوکری کہاں ملے گی؟" وہ صرف گھر ہی رہے گا، گھریلو شوہر بن کر رہے گا، اور خاندان کی خدمت کرے گا- یہ سب جائز کام ہے۔ جب بھی وہ موضوع آتا، وہ منہ پھیر لیتا۔ میری والدہ اور بہن بھائی اسے کام پر واپس جانے کی تلقین کرتے رہے، یہ کہتے ہوئے کہ "کوئی بھی آدمی بوجھ کے طور پر نہیں دیکھنا چاہتا۔" لیکن میرے بھائی کا دل ایسا محسوس ہوا جیسے وہ سیسہ سے دب گیا، بھاری اور اداس!
Hậu کے الفاظ کے بعد، ہائی نے کچھ بڑبڑایا، پھر ایک ہینڈ مین کو کال کرنے کے لیے فون اٹھایا۔ یہ دیکھ کر ہیو نے سکون محسوس کیا اور ایک بالکل نئے، قدیم سفید لباس میں تبدیل ہونے کے لیے اندر چلا گیا۔ اس نے کہا کہ وہ ایک ہفتے سے زیادہ کاروباری دورے پر جائیں گی۔ وہ چاہتی تھی کہ جب وہ واپس آئی تو باغ کے پتھروں میں خالص سفید نمونہ ہو، جو اس کے لباس کے رنگ سے مماثل ہو۔ وہ یہ بھی چاہتی تھی کہ اس کے پاس ایک پتھر کی میز اور کرسیاں لگائی جائیں، جس میں زہرہ کا مجسمہ پانی کا جگ یا یورپی طرز کے پیتل کے لیمپوں کا سیٹ رکھے تاکہ باغ کو ہر رات روشن کر سکے۔
باغ کے کونے میں، اس نے جاپانی طرز کے راک گارڈن کے ساتھ کوئی تالاب بنانے کا منصوبہ بنایا۔ یہ باربی کیو، شیمپین وغیرہ کے ساتھ مہمانوں یا میزبان پارٹیوں کی تفریح کرنے کی جگہ ہو گی۔ اسے مہمانوں کے انداز کے مطابق ہونا چاہیے تھا—افسران، کاروباری افراد، یا کم از کم ایک ہم عصر سرکاری ملازم کی جدیدیت کی عکاسی کرتے ہیں۔ اسے لگا کہ یہ سب اس کی حیثیت کے مطابق ہے۔ وہ اپنے شوہر کو حقیر نہیں سمجھتی تھی۔ وہ اب بھی اپنے آپ کو ایک ایسے شخص کے طور پر متعارف کروائے گی جس نے تمام آئیڈیاز پیش کیے تھے، لیکن اس کامل نتیجہ کو حاصل کرنے کے لیے، اس کے شوہر نے بہت کوششیں کی تھیں۔
وہ اب بھی ہر ایک کے لیے اس کے تعاون کو تسلیم کرتی، یہ تسلیم کرتی کہ یہ اس کی حمایت کی بدولت ہے کہ اس کے دو اچھے سلوک کرنے والے، تعلیمی لحاظ سے کامیاب بچے، اور ایک ساس ہیں جو ہمیشہ صحت مند اور خوش رہتی ہیں۔ ہم کس دور میں جی رہے ہیں؟ وہ چاہتی تھی کہ آج ہر کوئی خواتین کے کردار میں جدیدیت اور لچک دیکھے۔ وہ اس خاندان کی سربراہ تھیں، اور اس کے پاس وہ حق تھا جسے مردوں نے کافی عرصے سے لیا تھا: "ہر کامیاب عورت کے پیچھے ایک مرد ہوتا ہے — شرمندہ ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔" جب اس کی پتلی ٹانگیں گاڑی میں داخل ہوئیں تو اس کا سفید لباس ہل گیا۔ دروازہ زور سے بند ہو گیا۔ اس جدید عورت کا کاروباری سفر تیز ہوا، جس نے سفید کنکریٹ پر ایک لمبا، تیز سیاہ ٹائر ٹریک چھوڑ دیا۔
***
میری ماں، سپاری چبانے سے اس کا منہ سرخ ہو گیا، کیلے کے باغ کی طرف دیکھا جہاں ایک ماں مرغی اپنے چوزوں کو آرام سے کیڑوں کے لیے زمین کھرچ رہی تھی۔ اس کی بینائی ختم ہو رہی تھی اور اس کی ٹانگیں کمزور ہو چکی تھیں۔ وہ شناسائی کے احساس کے ساتھ باغ میں چلی گئی۔ وہ جانتی تھی کہ اگر وہ گر گئی تو سبزیوں اور شکرقندی کے پودوں کی قطاریں اس کا ساتھ دیں گی۔ ایسا نہیں تھا کہ وہ صفائی ستھرائی کو ناپسند کرتی تھی۔ لیکن وہ چاہتی تھی کہ اس کے بچے اور نواسے اپنے وطن کی خوشبو کا سانس لیں، نہ کہ مصنوعی مواد کی زبردست بو۔ اس نے سپاری چبای، سوچوں میں گم، پھر آہستہ سے مرغیوں کو اپنے پیروں کے قریب جانے دیا، ان کے لیے مکئی اور چاول کے چند دانے بکھیرے۔ وہ مسکرائی، جھکتے ہوئے بانس کے ڈنٹھلوں کو دیکھ کر سائے ڈال رہے تھے جو اسے دھوپ سے بچا رہے تھے…
گھر کے سامنے گاڑی کی بریکوں کی چیخ و پکار کی آواز گونجی۔ محترمہ ہاؤ باہر نکلیں، ان کے جاتے ہی ان کا سفید لباس ابھی تک بہہ رہا تھا۔ اس نے مسکراتے ہوئے اپنا سر موڑ لیا اور رنگین کھڑکیوں سے گاڑی کے اندر کسی کی طرف ہاتھ ہلایا۔ پھر، اس نے ایک سمجھدار، دلکش، یورپی طرز کا بوسہ دیا۔ نوجوان ڈرائیور نے نیچے جھکتے ہوئے اسے گلابی رنگ کا سوٹ کیس دیا۔ جدید عورت اپنے کاروباری سفر سے واپس آئی، اس کا لباس اب بھی گیٹ کے سامنے کھلکھلا رہا ہے۔
اس نے دروازے کی گھنٹی بجائی، لیکن کسی نے جواب نہیں دیا۔ کتنی عجیب بات ہے، اس کا شوہر اب تک گھر پر ہوگا۔ کوئی بات نہیں، اس نے دروازہ کھولنے کے لیے اپنی چابی کا استعمال کیا، اس کی آنکھیں، لمبی، جھکی ہوئی جھوٹی پلکوں سے بنی، باغ کی طرف لپکی، ان تبدیلیوں کا اندازہ لگاتی ہوئی جو اس نے اپنے شوہر کے جانے سے پہلے اپنے شوہر کی ہدایات پر عمل کرتے ہوئے دیکھی تھیں۔ لیکن… کچھ بھی اس سے زیادہ شاندار یا دلکش نہیں ہوا جیسا کہ اس نے سوچا تھا۔ درحقیقت، ایسا لگتا تھا کہ ہر چیز اپنی حقیقی، دہاتی حالت میں واپس آ گئی ہے، پہلے سے کہیں زیادہ دیہی گھر کی طرح۔
وہ جلدی سے گھر کے پچھواڑے کی طرف چلی گئی، تقریباً کچھ مٹی کے ڈھیروں کو پھیرتی ہوئی جو کسی نے آلو لگانے کی تیاری کے لیے کھودی تھی۔ وہ درمیان میں رک گئی جب اس نے دیکھا کہ اس نے اپنی ماں کو بانس کے بنچ پر بیٹھا ہوا ہے، اس کے بال صفائی سے بندھے ہوئے ہیں، توجہ سے مرغیوں کو دیکھ رہے ہیں۔ مزید دور، بانس کے باغ کے قریب، اس کی ماں باغ سے جھاڑی ہوئی بانس کے پتوں کا استعمال کرتے ہوئے صابن کے پانی کے برتن میں ابال رہی تھی۔ صابن بیری کی تیز خوشبو نے چھوٹے سے علاقے کو بھر دیا۔
ماں مہینہ ختم ہونے سے پہلے گھر کیوں آگئی؟ وہ "جدید" باغ کہاں ہے جس کا وہ خواب دیکھ رہی ہے؟ اس کا شوہر کہاں ہے، ہائے؟ اس کی نافرمانی کی ہمت کیسے ہوئی؟ سب کو یاد رکھنا چاہیے کہ وہ اکیلے اس خاندان کا بوجھ اٹھاتی ہے...؟
بہن کو لوٹتے دیکھ کر ماں نے پیار سے اور نرمی سے مسکرایا:
- آپ واپس آ گئے ہیں، Hậu؟ ماں نے آپ کے لیے صابن کا کچھ پانی اُبالا ہے! یہاں آؤ، مجھے تمہارے بال دھونے دو!
- تم واپس کیوں آئی، ماں؟ اور میرا شوہر کہاں ہے؟
- ہائی نے کہا کہ اس نے ماں کو یاد کیا تو وہ اسے لینے اور اسے یہاں واپس لانے آیا! وہ کام پر واپس آ گیا ہے! اس نے اس ہفتے کے شروع میں کوآپریٹو میں ٹیکنیشن کے عہدے کے لیے درخواست دی تھی۔ تو، وہ میرا ماتحت ہے، ٹھیک ہے؟ لیکن ان دنوں، شوہر کو اپنی بیوی سے کمتر ہونے میں کوئی حرج نہیں ہے!
- کس نے اسے کام پر جانے کو کہا؟ میں نے اس گھر کے لیے سب کچھ فراہم کیا ہے۔ ہمیں کسی چیز کی کمی نہیں ہے۔
...
- میں نے والد کو بتایا کہ وہ کام پر چلا گیا! یہ گھر آہستہ آہستہ اپنا خاندانی ماحول اور گھر کا ذائقہ کھو رہا ہے اگر ہر چیز کنکریٹ میں ڈھکی ہوئی ہے، ماں!
گھر کے اندر سے مسز ہاؤ کے بڑے بیٹے کی آواز آئی۔ وہ وہی تھا جسے اس نے بڑی محنت سے بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے کے لیے بھیجا تھا، اور اس کا خیال تھا کہ اگر اس گھر کو جدید انداز میں ڈیزائن کیا جائے تو وہ بہت خوش ہوں گے۔ لیکن شاید چیزیں ویسا نہیں تھیں جیسا کہ اس نے سوچا تھا اور اسے ترتیب دینے کی بہت کوشش کی تھی۔
"صرف پاپا ہی نہیں، میں بھی یہاں کام کرنے آؤں گا، ماں! ترقی یافتہ ممالک میں کوئی بھی دوسرے ملکوں کے باغات کو آزمانے اور ان کی نقل کرنے کے لیے اپنے ہی باغ کو نہیں توڑ سکتا۔ 'ثقافت وہ ہے جو باقی سب کچھ کھو جانے کے بعد باقی رہ جاتی ہے،' ماں، والد ایک آدمی ہیں، تمام طوفانوں کے باوجود خاندان کا ستون ہیں۔ اگر وہ اس باغ کو پھاڑ دیتے ہیں، تو وہ ہمارے اپنے ہاتھوں سے چائے کے باغ کو گرا دیتے ہیں، اور وہ ہمارے خاندان کو متاثر کرے گا"۔ اس ہفتے کے شروع میں والد صاحب کو کال کریں جب آپ اس باغ کو کنکریٹ سے ہموار کرنا چاہتے تھے دراصل میرے لیے تھا، میں سمجھتا ہوں کہ والد کس حال میں ہیں، اور مجھے امید ہے کہ آپ بھی انہیں بہتر سمجھیں گے۔
محترمہ ہاؤ جمی ہوئی تھیں، پھر اپنی نظریں اپنی بیٹی کی طرف جھکائیں، اس کے سفید لباس کا ہیم بظاہر اس ماحول میں اپنی جگہ سے باہر نظر آرہا تھا۔ اسے لگا جیسے وہ کافی دیر سے کسی چیز کو نظر انداز کر رہی ہے۔ ایک دن، اسے بھی اپنے موجودہ عہدے کو کسی اور کے حوالے کرنا پڑے گا۔ مزید طویل کاروباری دورے نہیں ہوں گے۔ اس کے ارد گرد چلانے کے لیے مزید پرتعیش کاریں نہیں ہیں۔ واپسی کا یہی وقت ہوگا۔ تو، اگر یہ باغ خود نہ ہوتا تو کس کا استقبال کرتا؟
مرغیوں کے ٹہننے کی آواز آئی، پھر گیٹ پر کام سے لوٹتے ہوئے میرے بڑے بھائی کی موٹر سائیکل کی مدھم آواز۔ لکڑی جلانے والے چولہے میں صابن بیری کی خوشبو ابھی تک پھیلی ہوئی تھی، جو ہوا کے ذریعے پورے باغ میں لے جاتی تھی۔ ماں پانی کے گھڑے کے پاس میرا انتظار کر رہی تھی۔ میں نے اس باغ سے اتنی محبت کبھی محسوس نہیں کی تھی۔ آج رات کے کھانے کے لیے، ماں نے پہلے ہی چولہے پر بریزڈ مچھلی کا برتن رکھ دیا تھا...!
Tran Ngoc Duc کی مختصر کہانیاں
(BGĐT) - امرود کے درخت کے ساتھ تالاب پر پل کئی سالوں سے وہیں پڑا ہے۔ دراصل، اسے کئی بار تبدیل کیا گیا ہے کیونکہ لکڑی اور بانس سڑ چکے ہیں، اور اب اسے ایک مضبوط کنکریٹ سلیب سے بدل دیا گیا ہے۔ یہ تالاب مسز نگن کی بچپن سے لے کر اب تک، جب وہ ساٹھ سے زیادہ ہو چکی ہیں، ان کی زندگی کا حصہ رہا ہے۔ تالاب چوڑا ہے، تین اطراف باغ کے اندر ہیں، دوسری طرف گاؤں کے کھیتوں کی طرف جانے والی سڑک کے ساتھ ہے۔
(BGĐT) - مائی نے ابھی اپنی لکڑی کا بنڈل نیچے رکھا تھا اور سیڑھیوں کے پہلے قدم پر قدم بھی نہیں رکھا تھا جب اس نے اپنے دادا کی گہری آواز سنی:
(BGĐT) - مسز نی ٹھوکر کھائی اور تقریباً صحن میں گر پڑی جب ایک پڑوسی نے اسے اطلاع دی کہ اس کے بیٹے، ٹو کو پولیس نے جوئے کے الزام میں گرفتار کیا ہے۔ خوش قسمتی سے، اسی لمحے، سنگ، اس کا پوتا اور ٹو کا بیٹا، بھاگے اور اسے دونوں ہاتھوں سے پکڑ لیا۔
(BGĐT) - جیسے ہی من نے کار سے باہر قدم رکھا، موٹر سائیکل ٹیکسیوں اور ریگولر ٹیکسیوں کے ہجوم نے اسے گھیر لیا، سواریوں کی پیشکش...
باک گیانگ ، باغ، لکڑی جلانے والا چولہا، چولہا، کھانا پکانا، بہو اور ساس، حیثیت، خاندان، کھانا
ماخذ لنک






تبصرہ (0)