محبت کا " سرمایہ "
1558 کے موسم بہار میں، لارڈ نگوین ہونگ، اس وقت کے ڈیوک ڈوان، اپنا عہدہ سنبھالنے کے لیے تھانہ ہو سے پہنچے اور اپنے جرنیلوں اور سپاہیوں کے ساتھ عی ٹو میں رہنے کا فیصلہ کیا۔ لوک داستانوں میں اب بھی گزری ہوئی ایک کہانی کے مطابق، گاؤں والوں کو نیچے اترنے اور سلام کرنے پر، ڈیوک ڈوان کو بزرگوں نے پانی کے سات برتن پیش کیے، گویا یہ آسمان سے ایک نشانی ہے کہ اسے "پانی ملے گا۔" اس وقت، اس کے ماموں، Nguyen U Di، جو ان کے فوجی مشیر بھی تھے، نے تبصرہ کیا: "جنت ہر چیز کو شگون کے طور پر عطا کرتی ہے۔ اب جب کہ نئے گورنر جنرل آئے ہیں، لوگ پانی پیش کر رہے ہیں؛ یہ ایک اچھا شگون ہے، یہ پیشین گوئی ہے کہ ہمیں پانی ملے گا۔"
![]() |
| Ái Tử میں Sắc Tứ Pagoda - تصویر: PXD |
تب سے، Ai Tu گاؤں Nguyen خاندان کا پہلا دارالحکومت بن گیا، جس نے جنوب کی طرف پھیلنے کے بعد ایک وسیع اور دیرپا سلطنت کا آغاز کیا۔ بعد میں، جب دارالحکومت دوسری جگہ منتقل ہوا، تب بھی اس علاقے کو احترام کے ساتھ Cuu Dinh یا Dinh Ai Tu کہا جاتا تھا۔ سرکاری تاریخی ریکارڈ لارڈ نگوین ہوانگ کی حکمرانی کو تسلیم کرتے ہیں: "اس نے ہمیشہ لوگوں کے ساتھ مہربانی کا مظاہرہ کیا، اپنے ماتحتوں کو تادیب کرنے کے لیے منصفانہ قوانین کا استعمال کیا، اور شریروں سے منع کیا۔ دونوں خطوں کے لوگ اور سپاہی اس کی خوبی اور مہربانی کی تعریف کرتے ہوئے اس سے محبت اور احترام کرتے تھے۔ تالا لگانے کی ضرورت نہیں تھی، غیر ملکی تجارتی جہاز مناسب قیمتوں پر خرید و فروخت کے لیے آتے تھے، فوجی احکامات سخت تھے، ہر کوئی کوشش کرتا تھا، اور پورا علاقہ امن اور خوشحالی سے رہتا تھا۔
Ai Tu کا ذکر کرتے وقت، Sac Tu Tinh Quang Ancestral Temple کا ذکر کرنے میں ناکام نہیں ہو سکتا، جو سابق Ai Tu گاؤں کی جگہ پر واقع ہے، جو اب Trieu Phong کمیون کا حصہ ہے۔ مندر میں لیو کوان بدھسٹ کلچرل سنٹر (ہیو) کے زیر اہتمام "کوانگ ٹرائی میں بدھ مت کی ابتدائی تفہیم" کے موضوع پر ایک سائنسی سیمینار میں بدھ مت کے لی مانہ نے تبصرہ کیا: "ساک ٹو تینہ کوانگ آبائی مندر کے سلسلہ نسب کے مسئلے کو ویتنام کی تاریخ میں بدھ مت کی مخصوص پوزیشن واضح کرنے کے لیے مزید تحقیق کی ضرورت ہے۔ عام طور پر، ہماری قوم کے جنوب کی طرف پھیلنے کی مدت کے دوران۔"
اس مندر میں، میں نے آنجہانی ایبٹ تھیچ ٹری ہائی کے ساتھ پتھر کی بندر کی چار مورتیوں کے بارے میں بھی بات کی، خاص طور پر تین "تین بندر": نہ سننا، نہ دیکھنا، اور برا نہ بولنا۔ مندر کو ریاست نے 1991 میں قومی تاریخی یادگار کے طور پر تسلیم کیا تھا۔
حال کو سمجھنے کے لیے ماضی سے سیکھیں۔
اس صبح، مجھے مسٹر ڈنہ تھونگ فوک (جسے عام طور پر مسٹر فوک کے نام سے جانا جاتا ہے) کے ساتھ بھی بات کرنے کا موقع ملا، جن کا بدھ مت کا نام تھیچ چان کوانگ ہے۔ وہ ایک بزرگ آدمی ہے، جس کی عمر 80 سال سے زیادہ ہے، چینی حروف کا علم رکھنے والا اور بدھ مت کا متقی ہے۔ اس نے مجھے بتایا کہ Dinh خاندان آٹھ نسلوں سے Ai Tu میں آباد ہے۔
چائے کا ایک گھونٹ لیتے ہوئے مسٹر فوک نے سکون سے پرانے دنوں کا تذکرہ کیا: "Ai Tu گاؤں ایک گھنا جنگل ہوا کرتا تھا، جو ہاتھیوں، شیروں اور جنگلی جانوروں کا گھر تھا۔ اصل میں چمپا کے علاقے کا حصہ تھا، یہ 1306 میں شہزادی ہیوین ٹران کی شادی کے بعد ہی ہوا تھا، جب اس نے ہون کنگ میں اپنے رب نے ویتنامی لوگوں کو آباد کیا تھا۔ لوگوں پر بھروسہ کرنا جانتا تھا، اس لیے عی ٹو گاؤں اس کے لیے ایک سہارا بن گیا، رب کی طرف سے جاری تمام اہم تقاریب کو سنبھالنے کے لیے عی ٹو گاؤں کے لوگوں کو سونپ دیا گیا۔
![]() |
| مصنف بزرگ Ai Tu سے بات کر رہا ہے - تصویر: PXD |
جب میں نے لوک آیت کی اصلیت کے بارے میں پوچھا تو مسٹر فوک نے سوچا: "یہ سچ ہے کہ جگہ کا نام صرف Ai Tu یہاں موجود ہے، جب کہ Mount Vong Phu بہت سی جگہوں پر موجود ہے۔ Quang Tri میں Mount Vong Phu نہیں ہے، لیکن شاید مسلسل جنگوں اور حملوں کی وجہ سے، لوگوں نے اپنے بچوں کے لیے دو جگہوں کا نام Ai Tu / لمبا رکھا۔ وونگ فو ماؤنٹین میں بیویاں اپنے شوہروں کی خواہش کرتی ہیں۔"
صحن کی طرف دیکھتے ہوئے، اس نے جوش و خروش سے "لیڈی ٹراؤ ٹراؤ" کا افسانہ سنایا، جس نے اپنی خوبصورتی کا استعمال لارڈ نگوین ہوانگ کو طاقتور حملہ آوروں کو شکست دینے میں مدد کرنے کے لیے کیا، اور بادشاہی کی سرحدوں کو پھیلانے میں اپنا حصہ ڈالا۔ انہوں نے یہ بھی بتایا کہ 1842 میں، کنگ تھیو ٹری نے شمال کی طرف جاتے ہوئے، لیڈی ٹراؤ ٹراؤ کے مزار کا دورہ کیا، جس نے انہیں "آی ٹو دریا سے گزرنا اور قدیم نظموں کی تلاوت کرنا" نظم لکھنے کی ترغیب دی۔ نظم اس طرح پڑھتی ہے: " شام، ایک ہلکی کشتی زمرد کے پانیوں سے گزرتی ہے / پہاڑ اور دریا کھجلی کے جنگل سے پرے احساسات کو جنم دیتے ہیں / شہنشاہ کی تخلیق کی خدائی طاقت ایک ہزار سال تک جاری رہے گی / مقدس بارش چمکتی ہے، قدیموں کی تعظیم کرتی ہے / ہلکی ہلکی ہوا لہراتی ہے / ہلکی ہلکی لہریں لہراتی ہیں / مندر کا بخور کیوں جلانا چاہئے / ہوا لہروں کو ہلاتی ہے ، قوم کے دل کی مدد کرتی ہے۔"
ترجمہ، جیسا کہ مصنف Le Hoang Nguyen کا حوالہ دیا گیا ہے، پڑھتا ہے: " سبز کشتی پرندے کی طرح ہلکی پھلکی چلتی ہے/ ہمارا بادشاہ اس سرزمین کی حفاظت کرتا ہے/ ابدیت کے لیے نیک اعمال کی آبیاری کرتا ہے / ہمیشہ کے لیے خدائی فضل سے چمکتا رہتا ہے / راستبازوں کی مدد کرتا ہے، ساحل گونجتا ہے۔ دریا میں/ دریا عقلمند ہے، مندروں میں ہمیشہ بخور کا دھواں ہوتا ہے/ لہریں گرجتی ہیں اور ہوا اس ملک کی مدد کرتی ہے۔"
باہر قدم رکھتے ہوئے میں نے دیکھا کہ سورج کی سنہری روشنی شہد کی طرح برس رہی ہے، اور ہوا کا ہلکا جھونکا گویا ماضی کا ہے، قوم کے شاندار ماضی سے بھرا ہوا ماضی۔ ایک بہار کی صبح ابھی تک میرے ذہن میں چھائی ہوئی تھی۔ میرا دل خوشی سے پھول گیا اور اس وطن میں تیزی سے گرم اور پرامن زندگی کی امید ہے۔
فام شوان ڈنگ
ماخذ: https://baoquangtri.vn/dat-va-nguoi-quang-tri/202605/lan-theo-cau-hat-que-nha-c1b3977/









تبصرہ (0)