چنچل ہوتے ہوئے، بارش کے بعد گرم دھوپ والے دنوں میں، موسم بہار کے آنے کا انتظار کرتے ہوئے، ایک دوست نے مجھے با لانگ وار زون کا دورہ کرنے کی دعوت دی، مجھے اچانک لوونگ آن کی نظم کے کچھ اشعار یاد آگئے: "میری کشتی اوپر نیچے جاتی ہے با لانگ/ جنگی علاقے سے کیڈرز کو لے کر جاتی ہے (...) جو بھی ٹرام کے گھاٹ پر جاتا ہے، رات کو سخت بارش میں واپس چلا جاتا ہے" ۔
دریائے تھاچ ہان کوانگ ٹرائی ٹاؤن سے گزرتا ہے - تصویر: V.LAN
آیات کوانگ ٹری کی زمین اور لوگوں کے لیے محبت کا اظہار ہے، جو دو مزاحمتی جنگوں سے گزرتی ہے، آج تک، نصف صدی کے امن اور اتحاد کے بعد بھی، بہت سے دریاوں، بہت سے گھاٹوں اور بہت سے ساحلوں والے دیہی علاقوں میں، دریاؤں پر گونجتی ہے۔ یہ لوونگ آن کی سب سے مشہور نظم بھی ہے، یہاں تک کہ جب اس کا ذکر کرتے ہیں تو لوگ فوراً دی فیری گرل کے بارے میں سوچتے ہیں اور بہت سے لوگ غلطی سے یہ سوچتے ہیں کہ اس کے پاس صرف ایک ہی نظم ہے، اسے "ایک نظم کا شاعر" کہتے ہیں۔
درحقیقت، اگرچہ وہ ایک سیاسی /ثقافتی اور فنکارانہ کیڈر تھا، لیکن اس کا ایک ادبی کیریئر بھی تھا جس میں ثقافتی وطن کی نشانی تھی جہاں وہ پیدا ہوا اور اس کی پرورش ہوئی: Nắng Hiền Lương (شاعری، 1962)، Ve chống Pháp (تحقیق، 1984)، Thơ Tùng, Thinhệmênêmênê 1994)، Thơ Mai Am và Huệ Phố (تحقیق، 2002)، اور Tuyển tập Lương An (2004)۔
لوونگ این کا اصل نام نگوین لوونگ این ہے، جو 1920 میں ٹریو تائی، ٹریو فونگ، کوانگ ٹری میں پیدا ہوا۔ اس نے اپنے آبائی شہر میں تعلیم حاصل کی اور پھر ہیو نیشنل اسکول گیا، تھانہ چنگ سے گریجویشن کیا، اور بکلوریٹ کی تعلیم حاصل کر رہا تھا جب اس نے ویت منہ (مئی 1945) اگست انقلاب میں شمولیت اختیار کی، اس نے مرکزی انتظامی کمیٹی، پھر کوانگ ٹرائی صوبائی انتظامی کمیٹی میں کام کیا۔
اس کے بعد سے، وہ صوبائی پارٹی کمیٹی میں ثقافتی اور فنکارانہ سرگرمیوں جیسے بہت سے عہدوں پر فائز رہے ہیں، کوانگ ٹرائی صوبے کے لین ویت فرنٹ، پھر لیان خو 4 پارٹی کمیٹی (1949)، ثقافتی سرگرمیوں اور تھونگ ناٹ اخبارات کے چیف ایڈیٹر (1958-1972)، کوانگ ٹرائی کلچرل ڈپارٹمنٹ کے نائب سربراہ، سینٹ ٹریسٹک ایسوسی ایشن کے نائب سربراہ اور 1973 کے رکن۔ تھیئن صوبہ (1983) اپنی ریٹائرمنٹ تک (1984)۔
کچھ لوگ کہتے ہیں: "1941 کے ارد گرد اگست کے انقلاب سے پہلے، اس نے ایک انتظامی سرکاری ملازم کے طور پر کام کیا اور شاعری لکھنا شروع کی، لیکن زیادہ کامیابی کے بغیر" (Tran Manh Thuong، Vietnamese Literary Writers, Volum 1, Culture and Information Publishing House, 2008, p.1045)۔ درحقیقت، لوونگ آن ان دنوں سے شاعری کی طرف آئے جب وہ Quoc Hoc اسکول میں پڑھنے کے لیے اپنے آبائی شہر سے نکلے اور Trang An اخبار میں اپنی پہلی نظمیں شائع کرنا شروع کیں ( اسپرنگ ان دی ہوم لینڈ، بائے دی پرفیوم ریور، اس سے پہلے، نٹنگ آو...)۔
بلاشبہ اس وقت کی نئی شاعری کی تحریک کے عمومی رجحان میں ان جیسے انیس یا بیس سال کے نوجوان کی شاعری نے بھی رومانوی شاعری کے ساتھ یہی لہجہ شیئر کیا تھا: ’’میرے آبائی شہر میں بہار پھولوں کی مانند ہے/ سموتی سڑک پر گزرتے لوگوں سے ہلچل ہے/ دھند کا پتلا پردہ میرے گرم قدموں سے چمٹا ہے/ سورج کی روشنی کا انتظار کر رہا ہے‘‘۔ آبائی شہر، ہیو میں بنا، 1939)۔
تھانہ چنگ کی تعلیم مکمل کرنے کے بعد، اس نے چند مہینوں تک بیچلوریٹ کی تعلیم جاری رکھی، لیکن چونکہ اس کا خاندان غریب تھا اور اس کے بہت سے بہن بھائی تھے، اس لیے اس کے پاس تعلیم جاری رکھنے کے لیے پیسے نہیں تھے۔ "لوونگ این نے پھر 1941 میں جنوبی خاندان میں سول سروس کے امتحان میں حصہ لیا اور اسے "تھوا فی" کے طور پر مقرر کیا گیا - وزارت پرسونل میں سرکاری دستاویزات میں روزانہ سکریٹری کا عہدہ۔
ان برسوں کے دوران، ایک ایسی سرزمین میں رہنے کی بدولت جہاں ملک کے بہت سے باصلاحیت شاعر جمع ہوئے، اور اپنے فارغ وقت کی وجہ سے، لوونگ آن نے اپنی پہلی نظمیں Trang An اخبار میں شائع کی، جس اخبار کے ساتھ وہ باقاعدگی سے تعاون کرتے تھے، "کھیلوں کے رپورٹر" کے عنوان سے (Nguyen Khac Phe، Thay Loi Epilogue, Book Tuyenhup Housing, Luong Taibling House) 2004، صفحہ 568-569)۔ اور، یہ بھی اسی حیثیت میں تھا کہ اس نے اپنے ہم وطن اور ہم جماعت صحافی ہانگ چوونگ کے ذریعے ویت من کو فائدہ مند معلومات فراہم کیں۔
اپنی زندگی کے دوران، شاعر لوونگ آن نے گاؤں کے نام سے ایک نظم لکھی تھی، جس میں "کوانگ ٹری کے دیہاتوں کے لیے" کی لگن تھی، جس میں اس نے ایک بار بحالی کو تسلیم کیا تھا: "چاول کے پودے بم کے گڑھوں میں زندہ ہوتے ہیں/ آلو کی بیلیں راکھ کی تہہ کو ڈھانپتی ہیں/ اور سب کچھ پھر سے ہری لگنے لگتا ہے/ گاؤں کے قہقہوں کے ساتھ/ میرے اندر، گاؤں کا نوجوان اچانک گم ہو گیا ہے، جیسے کہ کچھ بھی نہیں ہو گا، جیسے کہ نام بن گیا ہے۔ اگر یہ اب بھی بڑھ رہا ہے اور مستقبل کے لیے خوبصورت ہے۔" |
وسطی پہاڑی علاقوں میں کنہ تھونگ لوگوں کی جدوجہد کے بارے میں لکھی گئی ایک ہزار سے زیادہ آیات طویل نظم "گیٹ مُو چنگ" کے علاوہ (جو پہلی بار لوونگ این کلیکشن، 2004 میں شائع ہوئی)، یہ کہا جا سکتا ہے کہ ساٹھ سال سے زیادہ کے اپنے پورے تحریری کیرئیر میں لوونگ آن نے اپنی سرزمین اور تینوں لوگوں کو گہرائی سے متاثر کیا ہے۔ وہ اپنے کیریئر کے راستے پر پیدا ہوئے اور اس سے منسلک ہوئے، بشمول ان تین ادبی اصناف میں جن میں اس نے حصہ لیا: شاعری، تحقیق اور تصویر کشی۔ وہ ایک گھنا جمالیاتی علاقہ ہے، جہاں جمالیاتی احساس اور مواد پیدا ہوتا ہے، مصنف کا تخلیقی وطن ہے۔
صرف کاموں کے عنوانات کو دیکھ کر، کوئی اس کا احساس کر سکتا ہے۔ شاعری کے ساتھ چمکتی ہوئی دھوپ ہین لوونگ، ہین لوونگ کی طرف واپسی، ہین لوونگ بینکس، ون کم کی طرف سڑک، کوا تنگ لہریں، کوا ویت وطن کو یاد کرنا، دریائے سا لنگ پر، دریائے ڈاکرونگ کے افسانے کو سننا، دریائے تھاچ ہان کے بارے میں گانا، ہائی لینگ نائٹ، ٹام گینگ دریا، اے وے 1، 6 سال، تام گینگ، پھر 1. وہ لوگ جو کبھی مزاحمت کے لیے قربانیاں دیتے تھے، آلو اور چاول کے دانے کی طرح سادہ اور نرم مزاج، سرحدی علاقے کے ارد گرد محنتی لیکن انتہائی ذہین اور لچکدار، صرف عنوانات پڑھ کر اندازہ لگایا جا سکتا ہے کہ وہ گولیوں اور بموں کے دھویں اور آگ میں چمکتے ہوئے لوگ ہیں: فیری گرل، بوڑھا سپاہی، دریا کے کنارے بوڑھا، دریا کے کنارے بوڑھا آدمی۔ تمہیں سرحد پار بھیجنا، بس میں پہاڑوں میں ایک نوجوان ڈاکٹر سے ملاقات، گیارہ ہیو لڑکیاں...
اس کی نظمیں فطرت کی داستان ہیں، لوگوں اور زمین، دریاؤں اور پانی کے بارے میں کہانیاں، امن اور اتحاد کی خواہش کا اظہار کرتی ہیں، غریب دیہی علاقوں کے لوگوں کے خیالات، تقسیم اور بموں کی وجہ سے درد اور ناراضگی سے بھرے ہوئے ہیں: "جنوبی میں اپنے وطن کے بارے میں بات کرتے ہوئے، لوونگ این کے پاس درد اور دکھ نہیں ہے، اور نہ ہی اس کے پاس ایسے واقعات ہیں جو سننے اور چھونے کے لیے خالی جگہوں کا انتخاب کرتے ہیں۔ قارئین کا ذہن" (ہوانگ من چاؤ، یکجہتی کی جدوجہد کے بارے میں نظمیں ، لٹریچر میگزین، 207)۔
نثر کے حوالے سے، اس کے وسیع، محتاط، علمی، اور مجموعے اور تحقیق کے اہم کام بھی زمین اور ان سے پیار کرنے والے لوگوں کے گرد گھومتے ہیں، جیسے کہ آیات فرنچ کے خلاف (بنیادی طور پر بن ٹری تھین کے علاقے اور پرانے زون 4 میں جمع کی گئی ہیں)، Tung Thien Vuong Mien Tham، Tho Mai Am اور Hue Pho کسی بھی پیشہ ورانہ ڈگری کے ساتھ نہیں ہیں، جو کسی بھی تحقیقی کام کے لیے اعلیٰ درجے کی نہیں ہیں۔
اس کے علاوہ، اس کے پاس جرات مندانہ پورٹریٹ بھی ہیں، جیسے کہ مشہور لوگوں، مصنفین اور ملک کے لیے کردار ادا کرنے والے لوگوں کے بارے میں کردار کی یادداشتیں، جو اپنے وطن کی تاریخ اور ثقافت سے وابستہ دریافتوں سے بھری ہوئی ہیں، جیسے ڈوونگ وان این، نگوین ہام نین، لی تھانہ فان، ڈوونگ ٹوونگ، ٹران شوان ہوا، نگوین ڈک ڈون...
یہاں تک کہ وہ 1945 سے پہلے کوانگ ٹری صوبے کے مصنفین کی پوری تاریخ میں نسبتاً مکمل اور مستقل نظریہ رکھتے تھے، جیسے کہ ڈانگ ڈنگ، بوئی ڈک تائی، نگوین ہوو تھان، نگوین کانگ ٹائیپ، نگوین وان ہین، نگوین کیو ٹرونگ، ٹران ڈِن ٹُک، فان وان ہوئی، ہونگ ہُو نگوئین ٹرونگ، ہونگ ڈنگ ٹائی، نگوین وان ہیو۔ Nguyen Huu Bai, Hoang Huu Kiet, Le The Tiet, Phan Van Hy, Phan Van Dat، اپنے وطن کے تئیں ایک دانشور کی لامتناہی فکر اور ذمہ داری کے احساس کے ساتھ: "صرف Nguyen Dynasty کی گنتی کرتے ہوئے، Quang Tri کے پاس 4 شاہی ڈاکٹر، 11 ڈاکٹر، 10 نائب ڈاکٹر، اور اب 165 سے زیادہ چینی مصنفین ہیں، جن کی تعداد 165 سے زیادہ ہے۔ اس کی گرفت ابھی تک مناسب نہیں ہے، یقیناً قدرتی آفات، آگ اور جنگوں سے ہونے والے نقصان کے علاوہ، ہماری غیر حتمی تحقیق بھی ایک وجہ ہے۔"
اس کے علاوہ، ایک اندرونی کے طور پر، اس نے کوانگ ٹرائی میں مزاحمتی جنگ کے دوران ادبی اور فنکارانہ تنظیموں کو بھی متعارف کرایا جیسے کہ نگون ہان گروپ (جس ملک میں ہان ماخذ نہیں ہے)، کچھ موجودہ ادبی مسائل پر رائے یا بحث کی گئی، جیسے کہ حال ہی میں شائع ہونے والی کتابوں میں تالیف اور ترجمے کے کام کے ذریعے کچھ آراء، Thua Thien Hue سے متعلق مواد کے ساتھ، مصنف کے مضمون کے بارے میں مزید بحث کرنا۔ مسٹر "نام چی..." کے ساتھ تبادلہ پڑھنا؛ یا کسی اور سمت میں، اس نے اپنے آبائی شہر کی زمین، پہاڑوں اور دریاؤں پر جغرافیائی تحقیق کی، جیسے دی لیجنڈ آف دی ڈاکرونگ ریور، شوآن مائی لٹریچر، نان مائی سونگ ہان، ہمیشہ کے لیے بہتا ہوا دریا...
ان کے تحقیقی کام اور پورٹریٹ واقعات سے بھرے ہوئے ہیں، معتبر دستاویزات، دریافت اور تنقید سے مالا مال ہیں، مضبوطی سے دلائل اور تصاویر سے چمکتے ہیں، اس لیے وہ قارئین کے لیے قائل ہیں۔ خاص طور پر، کتاب کے صفحات کے پیچھے، کوانگ ٹرائی دیہی علاقوں کی انسانیت سے مالا مال ثقافتی تلچھٹ کی گہرائی کے نیچے، اور زیادہ وسیع طور پر، دیو نگانگ سے ہائی وان تک پھیلے ہوئے غیر متزلزل روحانی مخلوقات، ہر لفظ کی سانسیں سن سکتے ہیں۔
خوبصورت، نوجوان لڑکیوں، بوڑھی فیری وومین کے نواسوں سے مل کر "با لونگ کے اوپر اور نیچے"، بہار کے روشن دنوں میں، میرا دل اچانک اداس ہوا، اور میں نے ایسی خواہش کی جو کبھی پورا نہ ہو، کہ کاش لوونگ آن آج بھی زندہ ہوتے اور اپنی آنکھوں سے اپنے پیارے وطن کو دن بہ دن بدلتے ہوئے دیکھتے۔ درحقیقت، کوانگ ٹرائی اب بہار کی طرح روشن ہے، ٹرانس ایشیا ہائی وے، صنعتی پارکس، بندرگاہوں... اور یہاں تک کہ ہوائی اڈے کی تعمیر کے منصوبے کے ساتھ، بہت زیادہ خوبصورت ہے۔ پورا کوانگ ٹرائی چمکدار پیلے خوبانی کے پھولوں کے ساتھ بہار کا خوشی سے استقبال کر رہا ہے۔
پھم پھو فون
ماخذ
تبصرہ (0)