پچھلی جلد، "فیڈنگ ڈریم" (2024)، فوجیوں سے منسلک شمالی ڈیلٹا کے علاقے کے منظر نامے کی تصویر کشی کرتی ہے، جب کہ "فالنگ بینگ نانگ فلاورز" آج بھی ہائی لینڈز کی پینٹنگز پیش کرتی ہے، جو وہاں کے لوگوں کی کام کرنے والی زندگی، رسم و رواج اور خیالات اور فکر سے جڑی ہوتی ہے، جو اب بھی اپنی قیمتی سادگی اور سچائی کو برقرار رکھتی ہے۔
"پنگ نانگ"، جسے نشیبی علاقوں میں چاول کے پودے کے نام سے جانا جاتا ہے، شمالی پہاڑی علاقوں میں بہت سے نسلی گروہوں کی لوک کہانیوں میں ایک عام شکل ہے۔ پنگ نانگ پھول ایک نوجوان عورت کا مجسمہ ہے جو اپنے عاشق کا انتظار کر رہی ہے۔ کہانی یہ ہے کہ ایک گاؤں میں ایک غریب لیکن مہربان اور مضبوط نوجوان رہتا تھا جسے ایک دلکش اور خوبصورت پہاڑی لڑکی سے پیار ہو گیا۔
شادی کی تیاریاں مکمل تھیں جب طوفانی بارش اور زبردست سیلاب نے سب کچھ بہا دیا۔ گاؤں والوں نے ایک رسمی کھمبہ لگانے پر تبادلہ خیال کیا تاکہ نوجوان جنت میں جا کر حالات کے بارے میں دریافت کر سکے۔ اپنی روانگی پر، اس نے اپنے عاشق کے ہاتھ کے گرد ایک سرخ کپڑے کی پٹی باندھی، جس کا ہر سرہ پانچ چھلکے سے مزین تھا، واپسی کا وعدہ کرتا تھا۔ رسمی قطب ایک پنگ نانگ درخت میں تبدیل ہو گیا، لیکن نوجوان کبھی واپس نہیں آیا۔ تب سے یہ درخت ادھوری محبت کی علامت بن گیا۔ پنگ نانگ کے پھول ماتم کے ساتھ گرتے رہتے ہیں، ان کا متحرک سرخ رنگ غیر تبدیل ہوتا ہے، جیسے لڑکی کا دل تڑپ اور انتظار سے تڑپ رہا ہو...
مختصر کہانی کے مجموعے "فالنگ بینگ نانگ فلاورز" کا سرورق۔ |
کہانیوں کے پورے مجموعے میں، اگرچہ ناشپاتی کے درختوں، ساگوان کے درختوں، صنوبر کے درختوں وغیرہ کو بیان کرتے ہوئے، قاری اب بھی انہیں پنگ نانگ کے درخت کی مختلف حالتوں کے طور پر سمجھتا ہے، گویا کہانی کی جگہ کو سرخ رنگ کے پھولوں کو سرخ رنگ کرتے ہوئے دیکھتا ہے، اور اس طرح گرتے ہوئے، بے ہنگم اور بے ہنگم... Nguyễn Phú مہارت کے ساتھ ایسی کہانیاں لکھنے کے لیے ثقافتی آثار کو کھینچتا ہے جن میں کبھی کبھی پلاٹ کی کمی ہوتی ہے، فطرت کی تصویر کشی کی جاتی ہے اور شمال مغربی ویتنام کے پہاڑوں سے منفرد کرداروں کی نفسیات کو پیش کیا جاتا ہے۔ یہ ایتھریل شاعرانہ معیار کی بنیاد کے طور پر کام کرتا ہے جو خلا میں پھیلتا ہے، خوبصورت، سنیما نثر میں آباد ہوتا ہے، وشد منظر کشی اور رنگ پیدا کرتا ہے۔
یہ کتاب ایک اصول کو ظاہر کرتی ہے: مصنفین کو اس کی تال کو سمجھنے، زمین کی تزئین کو سمجھنے، اور وہاں رہنے والوں کے خیالات اور خواہشات کے ساتھ ہمدردی حاصل کرنے کے لیے اپنے آپ کو زندگی کی گہرائیوں میں غرق کرنا چاہیے، تاکہ حقیقی معنوں میں روحانی نثر لکھیں۔ صرف شمال مغربی خطے کو صحیح معنوں میں سمجھنے سے ہی ایک مصنف کے پاس شاعرانہ چاندنی راتوں کو بیان کرنے کے وسائل ہو سکتے ہیں — لیکن صرف سطح کھیتوں، جنگلوں اور دامن کے نیچے چھپی ہوئی لاتعداد مخلوقات کے درمیان شدید مقابلے کو ظاہر کرتی ہے۔ اور ٹھنڈے مکانوں کے اندر تڑپ، پرانی یادوں، یا دکھ بھرے درد سے بھرے دل پڑے ہیں...
اچھی تحریر کو متاثر کن اثر پیدا کرنا چاہیے۔ کہانیوں کے اس مجموعے میں جو تصویریں قاری میں غم اور ہمدردی پیدا کرتی ہیں وہ خواتین کرداروں کی ہیں۔ وہ ہیں Si—"Red Chao Leaf," Cho—"The House on the Windy Slope," Soa—"The Last Market," May—"The Last Bang Nang Flower of Spring"... محبت، آزادی اور خوشی کی تڑپ کو مجسم کر رہے ہیں، پھر بھی فرسودہ رسوم و رواج کے جال سے بچنے کے قابل نہیں ہیں۔ کیا وہ پسماندہ پرانے رسم و رواج اور مردوں کی خود غرضی کے "قیدی" ہونا قبول کریں گے؟ یہ دلکش سوال پوری کتاب میں گونجتا ہے، انسانی فطرت اور زندگی کی حقیقتوں کے لیے ہمدردی کے ذریعے قاری کے جواب کی دعوت دیتا ہے اور اس کا انتظار کرتا ہے۔ منظر کشی کو بڑھانے اور کہانیوں کو حقیقت کے قریب لانے کے لیے، مجموعہ میں بہت سے واضح، دلچسپ تشبیہات اور استعارے استعمال کیے گئے ہیں، جو لوگوں کی نفسیاتی سوچ کے قریب ہیں، خاص طور پر ہمونگ۔
بیانیہ کے انداز میں ایک شراکت متن کی نیم براہ راست ساخت ہے، جو کردار کی آواز اور راوی کے درمیان لکیروں کو دھندلا کرتی ہے، یہ وہم پیدا کرتی ہے کہ کردار قریب بھی ہے اور دور بھی، حقیقی لیکن خیالی، جیسا کہ: "موسم بہار کی بارش کناروں کے باہر ہلکی ہلکی گرتی ہے۔ گرم ہوائیں جھاڑ رہی ہیں... اس کے گھر کے لیے مئی کی صبح ہے، مئی کے لیے نیا سال ہے۔ والد" مختصر کہانی "دی کریسنٹ مون ہینگنگ آن دی ماؤنٹین ٹاپ" میں۔ مئی کا نقطہ نظر اور نقطہ نظر راوی کے الفاظ میں دخل اندازی کرتا ہے، گویا اظہار، نوحہ، ملامت اور ناراضگی کے حق کا دعویٰ کرتا ہے... اس طرح تحریر جاندار، متحرک اور جاندار بن جاتی ہے۔
پیپلز آرمی کے مطابق
ماخذ: https://baoangiang.com.vn/mot-giong-van-tru-tinh-tinh-te-a422748.html






تبصرہ (0)