(AI)
وقتاً فوقتاً آپ مجھے میسج کرتے کہ "کیا آپ نے ابھی لکھنا شروع کیا ہے؟ کیا آپ امتحان دینے کا ارادہ کر رہے ہیں؟ کیا آپ نے ہار مان لی ہے؟" آپ مجھ پر زور دیں گے کیونکہ آپ نے محسوس کیا کہ میکونگ ڈیلٹا کے لوگوں کی گرمجوشی اور خلوص میرے لکھے ہوئے ہر صفحے میں چھلکتا ہے۔ آپ پوچھیں گے، "آپ میکونگ ڈیلٹا کے بارے میں کچھ کیوں نہیں لکھتے؟" میں آپ کے دل میں بے تابی دیکھ سکتا تھا۔ کیونکہ آپ کی نظر میں میکونگ ڈیلٹا صداقت اور سالمیت کی سرزمین ہے۔
آپ نے مجھے بتایا کہ آپ کو ایک خاتون مصنف کی تحریروں کے ذریعے میکونگ ڈیلٹا سے پیار ہو گیا ہے۔ جب آپ جنوب کی طرف بڑھے تو آپ نے اپنے آبائی شہر واپس جانے پر اصرار کیا، گویا اس بات کی تصدیق کرنا کہ کتابوں نے کیا کہا ہے۔ میں نے ایک بار آپ کے ساتھ مذاق کیا تھا، "میرے اندر پورا میکونگ ڈیلٹا ہے۔" شہر کے لیے اپنے آبائی شہر کو چھوڑ کر، گاڑیوں کے ہارن سے بھرے ہجوم چوراہوں میں بستے ہوئے، ایسا لگتا ہے کہ میکونگ ڈیلٹا کا خون کبھی ختم نہیں ہوا۔ آپ نے پوچھا کہ کیا میکونگ ڈیلٹا میں اب بھی ایسے گھر ہیں جہاں لوگ دروازے بند کر کے سوتے ہیں، اگر ہوا اب بھی دریا کے کناروں پر ناریل کے پتوں سے سرسراتی ہے، اگر وہاں کے لوگوں کی سخاوت اب بھی باقی ہے — جیسے جب آپ ان کے ساتھ بانٹنے کے لیے اناج سے چاول کے بیج نکالنے آتے ہیں؟... آپ نے بہت سے سوالات پوچھے؛ کچھ کا میں نے فوراً جواب دیا، باقی میں گھر کی گمشدگی میں اتنا مشغول تھا کہ میری آنکھوں میں آنسو آگئے، اور مجھے یاد نہیں رہا کہ آپ نے کیا پوچھا تھا۔
آپ اکثر میرے کندھے کو تھپتھپاتے اور ہنستے تھے جب مجھے مچھلی کی چٹنی کے برتن، ٹوٹے ہوئے پنجوں والے کیکڑوں کے بنڈل، یا چند مکئی کے کیک ملے جو میری ماں نے بس سے بھیجے تھے۔ آپ کے تبصرے، "بالکل کتاب کی طرح" نے میرے جذبات کو بھڑکا دیا۔ کیونکہ میں نے اپنے والدین کو مایوس نہیں ہونے دیا تھا، اس زمین کو نہیں چھوڑا تھا جس نے مجھے نیچے اٹھایا تھا۔ کم از کم وسیع شہر کے درمیان، میں نے اب بھی اپنے آبائی شہر کی تھوڑی سی میٹھی، دہاتی روح کو برقرار رکھا۔ مجھے وہ چھوٹا سا گائوں یاد ہے جہاں اس کے جھلملاتے دھوئیں کے ساتھ ایک خاندان کا میٹھا سوپ سارا محلہ بانٹتا تھا، جہاں تالاب میں مچھلیاں پکڑنے کے موسم میں پورا محلہ سوکھی مچھلی بنانے کے لیے جمع ہوتا تھا، جہاں ہر آبائی یادگار کے موقع پر "بچوں کے لیے گھر لائے گئے" میٹھے چپکنے والے چاول کے کیک ہوتے تھے۔ میں ان چھوٹی، سادہ چیزوں سے بڑا ہوا ہوں!
آپ نے مجھ سے vọng cổ (روایتی ویتنامی لوک گانا) گانے کو کہا۔ یہ خیال کہ میکونگ ڈیلٹا میں ہر کوئی tài tử (روایتی ویتنامی لوک موسیقی) کے لیے گہرا جنون رکھتا ہے اور آپ کے cải lương (ویتنامی روایتی اوپیرا) ڈراموں کو دل سے جانتا ہے، اس نے مجھے ہنسایا۔ میں cải lương کے لیے آپ کی محبت کو برباد ہوتے دیکھ کر برداشت نہیں کر سکتا تھا، اس لیے میں نے اپنی سانس بھری ہوئی آواز کے ساتھ vọng cổ گانے کی ہمت نہیں کی۔ آپ نے مجھے بتایا کہ جب آپ چھوٹے تھے، جب بھی آپ نے Minh Cảnh کو ایک لائن (نچلا رجسٹر) ختم کرتے ہوئے سنا، تو آپ اپنی رانوں کو یہ کہتے ہوئے تھپڑ مارتے تھے کہ یہ "گنے کی طرح میٹھا" ہے، پھر "Lệ Thủy میں نہ ختم ہونے والی بارش" کے واقعے پر ہنس پڑے۔ ایک اور بار، آپ ہنس پڑے جب میں نے آپ کو میرے لیے vọng cổ گانے کے لیے کہا، "میں من کین کا سانس ٹھیک سے پکڑوں گا،" اور آپ نے میری طرف دیکھتے ہوئے کہا، "آپ اپنی صلاحیتیں چھپا رہے ہیں، ہے نا؟" پھر آپ نے ایک گلابی وعدے پر اصرار کیا جب میں نے آپ کو بُنی چٹائی پر بیٹھنے کے لیے گھر لے جانے کا وعدہ کیا تھا، tài tử موسیقی سنوں گا، جب تک آپ نشے میں نہ ہوں تب تک چاولوں کی شراب پئیں گے، اور ٹھنڈے موسم سے لطف اندوز ہوتے ہوئے گرلڈ سانپ ہیڈ مچھلی کھائیں گے۔
ایک دن، اندر سے خالی پن محسوس کرتے ہوئے، میں اپنے دوست کو مسائل سے چھلنی پرانی موٹر سائیکل پر اپنے آبائی شہر لے گیا۔ میں نے مذاق میں کہا، "ہو سکتا ہے کہ ہم اسے واپس کین گیانگ کی طرف دھکیل دیں!" میں بتا سکتا تھا کہ وہ مڑے بغیر بھی مسکرا رہا تھا۔ "تمہیں کس بات کا ڈر ہے؟ اگر کچھ ہوا تو ہم کسی سے سونے کے لیے جگہ مانگ سکتے ہیں۔" مجھے نہیں معلوم کہ کتاب کا کون سا صفحہ ہے جس نے کہا، یا اس نے یہ کہاں سے سیکھا۔ لیکن شاید اس کی باتوں کی وجہ سے مجھے اب موٹر سائیکل سڑک کے بیچوں بیچ پھنس جانے کی فکر نہیں رہی۔ میں نے روکا اور "کچھ بھی نہیں" چوراہے کی طرف اشارہ کیا (ایک نام جو میں نے بنایا تھا)، جہاں ایک بزرگ جوڑے نے فجر کے وقت چاولوں کے کیک کو لپیٹنے اور میٹھے آلو ابالنے کے لیے بیدار کیا تھا تاکہ وہ وبائی امراض سے بچنے کے لیے اپنے آبائی شہروں کو لوٹنے والے رشتہ داروں کو دے سکیں۔ شوہر نے ایک "گیس اسٹیشن" قائم کیا تھا، جس نے تقریباً ایک دہائی قبل اپنے بھولے ہوئے موٹر بائیک کی مرمت کے آلات کو کھود لیا تھا، اور اپنی تجارت دوبارہ شروع کر دی تھی۔ سب کچھ مفت تھا۔ بوڑھے جوڑے کی "واپسی" کو ان کے بچوں اور پوتے پوتیوں کی طرف سے سخت مخالفت کا سامنا کرنا پڑا، لیکن آخر کار بچوں نے ہار مان لی، اپنی آستینیں لپیٹ لیں، اور بوڑھے جوڑے کو "کچھ نہیں" چوراہے قائم کرنے میں مدد کرتے ہوئے شامل ہو گئے۔ جب ان سے پوچھا گیا کہ کیا وہ "انفیکشن" ہونے سے نہیں ڈرتے، بوڑھے جوڑے نے قہقہہ لگایا، "مجھے کوئی وائرس نہیں پکڑ سکتا۔" گاڑیوں کے ہنگامہ خیز قافلے چپچپا چاول کیک، شکر قندی، پانی کی بوتلیں، ٹائروں کی مہنگائی اور دیگر سامان لینے کے لیے رکے، پھر آہستہ آہستہ روانہ ہوئے، اس کے بعد یہ الفاظ کہے گئے، "کچھ نہیں، گھر کا سفر محفوظ ہو۔" گھر کے راستے میں، مجھے یاد نہیں کہ میں نے اپنے دوست کو ایسے کتنے چوراہوں کی نشاندہی کی تھی...
جیسے ہی آپ نے اپنا بیگ نیچے رکھا، آپ نے 85 سال سے زیادہ عمر کی مسز Hai Oc سے Hon Heo جزیرے پر آنے کا اصرار کیا – ایک خاتون جو 10 سال سے جزیرے پر طلباء کو دن میں دو بار اسکول لے جانے اور کھانا فراہم کر رہی ہے، تاکہ ان کے والدین ماہی گیری پر توجہ دے سکیں۔ آپ نے کہا کہ آپ بوڑھی عورت کی دانتوں کے بغیر مسکراہٹ کو کبھی نہیں بھول سکتے، اتنی خوبصورت تھی کہ یہ دم توڑ رہی تھی۔ آپ کی مسکراہٹ کو دیکھ کر، مجھے اچانک احساس ہوا کہ اس جگہ پر مسز ہائی او سی جیسے بہت سے لوگ ہیں، وہ لوگ جو دوسروں کی مدد کو اپنی خوشی اور مسرت کے طور پر منتخب کرتے ہیں۔
وہیں بیٹھ کر کھیتوں کی ہوا کا مزہ لیتے ہوئے آپ نے فرمایا کہ جب میں بوڑھا ہو جاؤں گا تو شائد یہیں واپس آ کر آرام سے رہوں گا۔ میں نے آپ کے جنوبی لہجے پر اونچی آواز میں ہنسنے کی ہمت نہیں کی، لیکن چاول کے نوڈلز بیچنے والی عورت اسے پھسلنے نہیں دیتی۔ وہ آپ کی طرف دیکھ کر مسکرائی، "اوہ مائی گڈ، آپ یہاں داماد بننے کا ارادہ کر رہے ہیں، ہے نا؟" چاول کے نوڈلز بیچنے والی عورت تقریباً اپنی کشتی کو کنارے پر کھینچنا چاہتی تھی تاکہ آپ کے ساتھ بیٹھ کر گپ شپ کرے۔ گھمبیر گفتگو نے دونوں اجنبیوں کو ایک دوسرے کے قریب کر دیا۔ جیسے ہی وہ پیدل چلی گئی، اس نے مزید کہا، "جب آپ واپس آ رہے ہوں، تو مجھے پہلے سے کال کریں تاکہ میں بیچنے سے وقفہ لے سکوں اور آپ لوگوں کے لطف اندوز ہونے کے لیے چاول کے کچھ پینکیکس بناؤں۔"
میں نے آپ سے پوچھا، "کیا میکونگ ڈیلٹا کو ذاتی طور پر دیکھ کر کچھ عجیب نہیں لگتا؟" آپ وہیں کھڑے، سوچوں میں کھوئے ہوئے، پانی کے آبشار کو بہتے اور کھلتے دیکھ رہے تھے۔ مناظر مختلف تھے، لیکن میکونگ ڈیلٹا کے لوگوں کی دہاتی، فراخدل اور سادہ روح میں کوئی تبدیلی نہیں آئی، کبھی ختم نہیں ہوئی۔ یوں لگتا تھا جیسے یہاں کی ہر گھاس، ہر درخت، ہر سڑک آپ سے مانوس ہے۔ اتنا کہ میں نے سوچا کہ آپ حقیقی میکونگ ڈیلٹا کے رہائشی ہیں، میں نہیں۔
دیہات میں رات کو مینڈکوں کی چیخیں آپ کے دل میں یادیں جگاتی ہیں۔ سادہ لوح، Khờ، برآمدے میں ٹریکٹر کی طرح خراٹے لے گا۔ اس کی ماں اسے مچھر دانی کے بیچ میں دھکیل دیتی اس سے پہلے کہ مچھر اسے "پھاڑ" سکیں۔ گاؤں والوں کو معلوم نہیں تھا کہ Khờ کہاں سے چلا گیا ہے، یہاں تک کہ اسے دکھانے کے لیے کاغذ کا ایک ٹکڑا بھی نہیں تھا۔ Khờ نے اپنے پڑوسیوں کی مہربانی سے اس سرزمین میں جڑ پکڑ لی، جو کچھ بھی میسر تھا کھا گیا۔ صبح ہوتے ہی وہ سارے گاؤں میں گھومتا اور جہاں آرام کرنے کی جگہ ملتی وہیں سو جاتا۔ چوراہے کے اس پار آنٹی با نے کئی بار اسے لے جانے کی کوشش کی لیکن آخر کار ہار مان لی کیونکہ "اس کے پاؤں سفر کے لیے ہیں؛ وہ ایک جگہ نہیں ٹھہر سکتی۔" آپ نے پوچھا کہ کیا Khờ کا کبھی پیچھا کیا گیا تھا جب اس کی نیند میں اچھالتے ہوئے اور اس طرح خراٹے لیتے تھے؟ میں نے کبھی اس کا مشاہدہ نہیں کیا، صرف اتنا کہ پورا گاؤں ہر وقت اس کے ساتھ بندھے ہوئے تنکے اور پلاسٹک کے تھیلوں کو کھولتا، اس کے بال کاٹتا، اسے نہلاتا اور اس کے کپڑے بدلتا۔ شاید اسی لیے Khờ اس جگہ کو چھوڑنے کا متحمل نہ ہو سکا۔
آپ شہر واپس جانے کی تیاری کر رہے ہیں۔ مجھے شک ہے کہ آپ نے میکونگ ڈیلٹا سے سب کچھ اپنے بیگ میں پیک کر لیا ہے، لہذا آپ کبھی کبھار اسے کھول سکتے ہیں اور جب بھی آپ کو یاد آئے اسے دیکھ سکتے ہیں۔ میں آپ کی آنکھوں میں آنسو دیکھ رہا ہوں جب آپ گاؤں والے آپ کو دیکھ رہے ہیں۔ گاڑی آہستہ آہستہ شام کے کھانے کے دھندلے دھوئیں میں غائب ہو جاتی ہے، ایک دوسرے پر برش کرنے والی لمحہ بہ لمحہ نظریں۔ میرے پیچھے بیٹھے آپ نے میرے کان میں سرگوشی کی، "تحفوں کا یہ تھیلا شاید مجھے کئی ہفتے چلے گا، لیکن اس جگہ کی مہربانی اور مہمان نوازی عمر بھر رہے گی۔"
ٹران تھونگ تین
ماخذ: https://baolongan.vn/mot-thoang-mien-tay--a196619.html






تبصرہ (0)