
تصویری تصویر: QUANG DINH
باورچی خانے سے بیوی کی آواز گونجی، اس بات پر فخر کیا کہ ان کے پاس آج bánh lọc (ویتنامی ڈمپلنگ کی ایک قسم) ہے، ایک ایسی ڈش جو خاندان میں سب کو پسند تھی۔ پھر بچے سائگون میں اپنا کیریئر شروع کرنے چلے گئے، اور گھر ایک ایسی جگہ بن گیا جہاں وہ ہر ٹیٹ چھٹی کے بعد واپس آتے تھے۔ سب سے بڑا بیٹا اپنے باپ کی مدد میں مصروف خوبانی کے پھول کو گھر میں لے جانے میں مصروف تھا، جبکہ بیٹیاں صحن میں بیٹھ کر کیلے کے پتے پونچھ رہی تھیں۔
میریگولڈز کے گملے جو میرے والد نے پہلے لگائے تھے گھر کی طرف جانے والے راستے پر لے جاتے تھے… دھوپ میں بھیگے ہوئے صحن میں قہقہوں اور چنچل جھنکاروں نے بھر دیا۔ وہ ایک بار پھر اپنے چھوٹے دنوں کے معصوم، لاپرواہ بچے تھے۔
جب محلے میں جائداد غیر منقولہ عروج پر پہنچی تو لوگوں کو ایک دوسرے کے خلاف کرتے ہوئے جھگڑے اور جھگڑے شروع ہوگئے۔ بہن بھائی زمین پر دشمن بن گئے۔ مسٹر ہائی کو تسلی ہوئی کہ ان کا خاندان ابھی تک اس حالت میں نہیں آیا تھا۔ لیکن حال ہی میں، اس کے بچوں نے شکایت شروع کردی ہے:
- قربان گاہ کا کمرہ، جو گھر کا ایک تہائی حصہ لیتا ہے، بہت پرانے زمانے کا لگتا ہے!
سب سے چھوٹا بچہ بھی کم متاثر کن نہیں تھا۔
- ہمارا صحن بہت بڑا ہے، ماں، یہ ایک فضلہ ہے!
بچے اب اپنی ماں کی اس کی مہارت سے سبزیوں کی باغبانی یا صاف، محفوظ سبزیاں کھانے کے لیے تعریف نہیں کرتے۔ بہو شریف اور پاکیزہ ہے۔
- ماں، آپ بوڑھی ہو رہی ہیں، آپ کو آرام کرنا چاہئے. فروخت کے لیے کافی مقدار میں نامیاتی سبزیاں موجود ہیں۔
ان کا خیال تھا کہ کوئی بھی اپنے بچوں اور نواسوں کے لیے کھانسی کے علاج کے لیے صرف چند گچھے اور پودینہ لگانے کے لیے تیس یا چالیس مربع میٹر زمین دینے کی زحمت نہیں کرے گا۔ لیمن گراس اور سرسوں کا ساگ سستے اور آسانی سے دستیاب تھے۔ چند قدم کے فاصلے پر ایک بازار تھا۔
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ اس کی بیوی نے کتنی ہی وجوہات پیش کیں، بچوں کے پاس اتنی ہی دلیلیں تھیں جو وہ غیر ضروری سمجھتے تھے۔ ان کا مقصد گھر کو دو حصوں میں تقسیم کرنا تھا۔ وہ زمین کو برباد کرنے سے بچنے کے لیے بیچنا چاہتے تھے، اور ان کے والدین کے لیے، اس کا مطلب تھا کہ ان کی آبائی جائیداد کا ایک حصہ اجنبیوں کو دینا تھا۔
ٹیٹ (قمری نئے سال) کے تین دنوں کے دوران خاندانی اجتماعات میں اچانک بات کرنے کے لیے زیادہ عام موضوعات تھے۔ انہوں نے اپنی ماں سے اسپرنگ رول کو ٹھنڈا ہونے پر بھی خستہ رکھنے کا راز نہیں پوچھا، یا بھرے کڑوے خربوزے کو اس وقت تک کیسے پکایا جائے جب تک کہ وہ نرم اور سبز نہ ہو۔ سب سے بڑا بیٹا اپنی ماں کی تعریف کرنا بھول گیا کہ اس نے گزشتہ تین سالوں سے خوبانی کے کھلنے والے درخت سے کتنی مہارت سے پتے نکالے تھے، یہ کہتے ہوئے کہ پھول تیت کے پہلے دن کی صبح بالکل ٹھیک کھلے تھے۔
دوسرے اپنے والدین سے پوچھنا بھول گئے کہ کیا انہیں حال ہی میں کمر میں درد ہو رہا ہے یا عام درد۔ ان سب کو ایک ہی تشویش ہے: زمین بیچنا۔ ان بچوں کے لیے زمین ایک انمول اثاثہ ہے، لیکن ان کے والدین اس قدر پرانے ہو چکے ہیں کہ اثاثے کو ذمہ داری میں تبدیل کر دیا گیا ہے۔ ایک گھر صرف آپ کے سر کو آرام کرنے کی جگہ ہے۔ پیسے کو زیادہ پیسہ پیدا کرنا ہوگا…
انہوں نے جو کہانی سنائی، وہ دادا دادی بھی سمجھ گئے، کیونکہ جب سے زمین صرف زمین نہیں رہ گئی اور سونے اور ہیروں میں بدل گئی، یہ ہر روز ہو رہا ہے۔ یہ جان کر میری ناک اب بھی نمکین اور ڈنک محسوس ہوتی ہے۔ ایسا محسوس ہوتا ہے کہ زمین نے زندگی کے طوفانوں کو کافی جذب کر لیا ہے اور نرم و ملائم ہوتی جا رہی ہے، یہاں تک کہ پیار کے گہرے بندھن بھی ٹوٹ رہے ہیں۔
جب مسٹر ہائی نے اپنے بچوں کو سائگون میں اپنے آپ کو قائم کرنے میں مدد کرنے کے لیے اپنی تمام زمین بیچ دی، تو ان کے ذہن میں یہ خیال آیا کہ وہ سازگار حالات پیدا کر رہے ہیں تاکہ ان کے بچوں کو زندگی میں ایک دوسرے سے جدوجہد اور مقابلہ نہ کرنا پڑے۔ والدین کا حتمی مقصد ان کے بچے ہوتے ہیں، اس لیے چاہے وہ کتنی ہی کوشش کریں، یہ ہمیشہ اپنے بچوں کی طرف ہی ہوتا ہے۔ بالکل اسی طرح جیسے اس کے والدین ماضی میں اپنی زندگی شروع کرنے کے لیے یہاں آئے تھے۔
جنگلی حیات سے بھرے ویران، غیر آباد جنگلات سے لے کر سبزیوں اور پھولوں کے وسیع باغات تک، بے شمار گھنٹوں کی محنت ضائع کی گئی ہے۔ اب وہ جس گھر میں رہتا ہے اسے بھی اس کے والدین نے لکڑی کے چھوٹے تختوں سے، 20m، 30m، 50m، 100m... اور اسی طرح سے جوڑا تھا، ہر چند سال بعد جب ان کے پاس سبزیوں کی اچھی فصل ہوتی تھی تو تھوڑا سا پھیلتا تھا۔
اسے ہر مہینے یاد آتا تھا اور ہر سال اس کے گھر کی تزئین و آرائش ہوتی تھی۔ آخری بار اس کی شادی سے پہلے تھا، جب اس کے والدین نے پیسے ادھار لیے اور اپنے بیٹے کے لیے ایک بہت بڑا گھر بنانے کے لیے ڈوریں کھینچیں جس پر وہ فخر ہو۔ اس کے والدین نے سالگرہ کے موقع پر 1980 کا نمبر بھی لکھا تھا۔ لیکن خاص بات یہ تھی کہ گھر خواہ کتنا ہی خستہ کیوں نہ ہو، اس کے والدین نے ہمیشہ اپنے آباؤ اجداد کی عبادت کے لیے سب سے اہم کمرہ محفوظ رکھا۔
جب وہ بچہ تھا، جب بھی وہ بخور جلانے اور آبائی قربان گاہ پر نماز ادا کرنے جاتا، بحال شدہ پینٹنگ کو دیکھ کر، اسے ہمیشہ محسوس ہوتا کہ اس کے دادا دادی اب بھی اس کی دیکھ بھال، حمایت اور حفاظت کر رہے ہیں۔ جب بھی اسے کوئی مسئلہ درپیش ہوتا اور پھر خوش قسمتی سے اس پر قابو پاتے، تو اس کی ماں کہتی، "دادا، دادی، میرے احمق بیٹے کی حفاظت کے لیے آپ کا شکریہ۔"
بعد میں، اس کے والدین کے انتقال کے بعد، اس کی بیوی نے اپنی ساس کی عادت کو برقرار رکھا کہ جب بھی کچھ ہوتا ہے، بخور جلانے اور اپنے والدین کا نام پکار کر اظہار تشکر کرنے کے لیے۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ کام کتنا ہی بڑا یا چھوٹا ہو، وہ بخور جلاتی اور چیزوں کو آسانی سے چلنے اور اپنی کوششوں میں کامیابی کے لیے دعا کرتی۔ یہاں تک کہ جب رات کو ان کے پیٹ میں شدید درد ہوتا تو وہ ایک پیالہ پانی پیش کرتی اور ان سے دعائیں مانگتی۔
ان معجزاتی واقعات کو کوئی نہیں جانتا اور نہ ہی اس کی تصدیق کر سکتا ہے، لیکن ان کی اہلیہ کا پختہ یقین ہے کہ ان کے آباؤ اجداد ہمیشہ ان کی اولاد کی مدد کے لیے گھر میں موجود ہیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ وہ تیت کے دوران کیا کرتے ہیں، قمری مہینے کے تیسویں دن، وہ اپنے آباؤ اجداد کو گھر بلانے کے لیے بخور جلاتے ہیں اور چندن جلاتے ہیں۔ تیت کے تین دنوں کے دوران، اس کی ماں جہاں بھی جاتی ہے، وہ ہمیشہ اپنے آباؤ اجداد کے لیے تین کھانے پکانے کے لیے وقت پر واپس آنا یاد رکھتی ہے، اور آبائی قربان گاہ کو ہمیشہ بخور کے دھوئیں سے بھرا رہتا ہے۔
جوڑے کے لیے، ان کا گھر صرف بارش اور ہوا سے پناہ گاہ نہیں تھا۔ یہ زندگی اور موت کے دائروں کو جوڑنے والا ایک مقدس گیٹ وے تھا۔ ان کے آباؤ اجداد وہیں رہے، کبھی نہیں چھوڑے، آنے والی نسلوں کے لیے، اپنی اولاد کی حمایت کے لیے۔ اگرچہ ان کی اہلیہ ہر رات اپنے آباؤ اجداد کے لیے مغربی پاک سرزمین کے بارے میں امیتابھ سترا پڑھتی تھیں، لیکن جب اس نے سترا پڑھنا بند کر دیا، تو وہ ہمیشہ اس بات کو ذہن میں رکھتی تھیں کہ چاہے وہ کہیں بھی جائیں، یہ ان کا گھر واپس جانا ہے۔
گھر بک گیا تو دادا دادی کہاں جائیں گے؟ اگر گھر آدھا کٹ جائے تو کیا وہ صرف اجنبیوں کو تلاش کرنے کے لیے واپس لوٹیں گے؟ کیا وہ ناراض ہو کر چلے جائیں گے؟ بخور ختم ہو جائے گا، دھواں ٹھنڈا ہو جائے گا۔ اس لیے باغ کی زمین بیچی جا سکتی ہے، لیکن مکان نہیں بن سکتا۔ اس کے بعد سے، بچے اپنے دادا دادی کے فرسودہ خیالات کو مزید قبول نہیں کر سکتے تھے۔
اپنے استدلال، سائنس اور مارکیٹ اکانومی کے ساتھ، وہ دو پرانے زمانے کے لوگوں کی سوچ کے سامنے بے اختیار محسوس کرتے تھے۔ بوڑھا، مایوس تھا کہ اس کی بار بار ان کے ساتھ استدلال کرنے کی کوششیں ناکام ہو گئیں، آخرکار پھٹ گیا۔
میرے والدین دونوں خود غرض اور پرانے زمانے کے ہیں۔
ماں نے بیٹے کو تھپڑ مار دیا۔ اس کے بعد سے پوتے اور بہو کو کم ہی فون کیا۔ سب سے چھوٹے بیٹے نے کچھ نہیں کہا لیکن چپکے سے اپنے بڑے بھائی کا ساتھ دیا۔ ٹیٹ کی ہر چھٹی، بیوی کے پریشان ہونے کے ڈر سے، وہ چپکے سے اپنے بچوں کو بلانے باہر جاتا۔
- میں ایک نامکمل پروجیکٹ میں مصروف ہوں، والد صاحب!
ان میں سے ایک نے معذرت کی:
پاپا، ہم نے پہلے ہی پورے خاندان کے لیے چیری کے پھول دیکھنے کے لیے جاپان جانے کے لیے ٹکٹ بک کر لیے ہیں۔
وسیع و عریض گھر کب سے خالی ہو گیا جس میں صرف بزرگ جوڑے اور ان کے فوت ہونے والے اجداد باقی رہ گئے؟ اب بچوں کے واپس جانے کی جگہ نہیں رہی تھی۔ آباؤ اجداد کے لیے نذرانے کے علاوہ، دادی اب بھی سویا ساس کے ساتھ بریزڈ جیک فروٹ پکاتی تھیں، یہ ایک ایسی ڈش تھی جو بڑے بیٹے کو پسند تھی۔
سب سے چھوٹا بچہ ہمیشہ ہڈیوں سے بھرے جوان آرٹچیکس کھانا پسند کرتا ہے، اس لیے دادی کو ہر جگہ ان کے لیے پوچھنا پڑتا ہے۔ ٹیپیوکا پکوڑیوں کی ایک ٹوکری ہمیشہ پوتے پوتیوں کے لیے تیار رہتی ہے اور اسے لینے اور ناشتے کے طور پر کھانے کے لیے۔ لیکن ان میں سے کوئی بھی کبھی گھر نہیں آتا، ان دونوں کو ٹھنڈا کھانا چھوڑ کر۔
بخور کا دھواں قربان گاہ پر اُڑ رہا تھا، جس سے اس کی آنکھیں ڈنک اور سرخ ہو رہی تھیں۔ اس سے پہلے، اپنے سسرال کے لیے بخور جلاتے ہوئے، اس نے اپنے جذبات کا اظہار کیا تھا، امید تھی کہ وہ اسے کوئی مشورہ دیں گے یا شاید اس کے بچوں کے طریقے بدلیں گے۔ وہ حیران تھی کہ کیا انہوں نے اس کی بات سنی ہے، کیونکہ اگربتی اب بھی خاموش دعا کر رہی تھی۔ اس کے شوہر نے اسے دیکھا، اس کا دل دکھ رہا تھا۔
- ماں اور والد شاید ہم پر الزام نہیں لگائیں گے۔ چلو کچھ زمین بیچ دیتے ہیں دادی جان۔
وہ کافی دیر تک خاموش رہی، پھر اس کے ہونٹ پھٹ گئے اور آواز بند ہو گئی۔
- بس میرے مرنے تک انتظار کرو۔ میں اپنے والدین کا فرض پورا کروں گا، پھر آپ جو چاہیں کر سکتے ہیں۔
وقت کی جھریوں سے چھلکتے آنسو کہیں سے بہہ نکلے۔ نئے سال کی شام کا کھانا اتنا تلخ تھا کہ اس نے میرے دل کو دبا دیا۔ میرے دادا دادی کی سسکیاں اب بھی آبائی قربان گاہ سے اٹھنے والی بخور کے ساتھ گھل مل جاتی ہیں۔ وہ نہیں جانتا تھا کہ ان کے جانے کے بعد کیا ہوگا۔ نئے سال کی تعطیلات میں اس کے والدین، دادا دادی اور آباؤ اجداد کہاں جائیں گے؟
اس کے بچوں کے پاس ہر چیز کے لیے ڈاکٹر اور فارمیسی موجود ہے، چاہے وہ معمولی ہو یا سنگین، اس لیے آبائی عبادت کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ وہ خود مختار اور خوداعتماد ہوتے ہیں، اس لیے ان کے پاس ہر کام کی اپنی وجوہات ہوتی ہیں اور وہ کہاں جاتے ہیں۔ انہیں اپنے باپ دادا کے لیے بخور جلانے کی ضرورت نہیں ہے۔ دوپہر کے آخر میں دوبارہ جانے سے پہلے گھر ان کے لیے رات کی نیند لینے کے لیے صرف ایک جگہ ہے۔ یہ حال اور ماضی کو جوڑنے والا پل نہیں ہے۔
ہم قارئین کو تحریری مقابلے میں شرکت کی دعوت دیتے ہیں۔
ایک گرم موسم بہار کا دن
نئے قمری سال کی خصوصی دعوت کے طور پر، Tuoi Tre اخبار، INSEE سیمنٹ کمپنی کے ساتھ شراکت میں، قارئین کو اپنے گھر کا اشتراک اور تعارف کرانے کے لیے "اسپرنگ ٹائم ہوم" تحریری مقابلے میں شرکت کے لیے مدعو کرتا رہتا ہے - آپ کی گرم اور آرام دہ پناہ گاہ، اس کی خصوصیات، اور ناقابل فراموش یادیں۔
وہ گھر جہاں آپ کے دادا دادی، والدین اور آپ پیدا ہوئے اور پرورش پائی۔ گھر جو آپ نے خود بنایا ہے؛ وہ گھر جہاں آپ نے اپنے چھوٹے خاندان کے ساتھ اپنا پہلا ٹیٹ (قمری نیا سال) منایا... یہ سب ملک بھر کے قارئین سے تعارف کرانے کے لیے مقابلے میں جمع کیے جا سکتے ہیں۔
مضمون "A Warm Spring Home" کو پہلے کسی تحریری مقابلے میں شامل نہیں ہونا چاہیے یا کسی میڈیا یا سوشل نیٹ ورک پر شائع نہیں ہونا چاہیے۔ مصنف کاپی رائٹ کا ذمہ دار ہے، آرگنائزنگ کمیٹی کو ترمیم کرنے کا حق حاصل ہے، اور اگر مضمون Tuoi Tre پبلیکیشنز میں اشاعت کے لیے منتخب کیا جاتا ہے تو مصنف کو رائلٹی ملے گی۔
یہ مقابلہ 1 دسمبر 2025 سے 15 جنوری 2026 تک ہو گا اور تمام ویتنامی افراد، چاہے عمر یا پیشہ سے تعلق رکھتے ہوں، شرکت کے لیے خوش آمدید کہتے ہیں۔
ویتنامی زبان میں مضمون "بہار کے دن ایک گرم گھر" زیادہ سے زیادہ 1,000 الفاظ کا ہونا چاہیے۔ تصاویر اور ویڈیوز سمیت حوصلہ افزائی کی جاتی ہے (سوشل میڈیا سے کاپی رائٹ کے بغیر لی گئی تصاویر اور ویڈیوز کو قبول نہیں کیا جائے گا)۔ اندراجات صرف ای میل کے ذریعے قبول کیے جائیں گے۔ نقصان سے بچنے کے لیے پوسٹل میل قبول نہیں کی جائے گی۔
اندراجات ای میل ایڈریس maiamngayxuan@tuoitre.com.vn پر بھیجے جائیں۔
مصنفین کو اپنا پتہ، فون نمبر، ای میل پتہ، بینک اکاؤنٹ نمبر، اور شہری شناختی نمبر فراہم کرنا چاہیے تاکہ منتظمین ان سے رابطہ کر سکیں اور رائلٹی یا انعامات بھیج سکیں۔
Tuoi Tre اخبار کا عملہ اور ملازمین اور ان کے خاندان کے افراد "وارم ہوم ان سپرنگ" تحریری مقابلے میں حصہ لے سکتے ہیں، لیکن ان پر انعامات کے لیے غور نہیں کیا جائے گا۔ آرگنائزنگ کمیٹی کا فیصلہ حتمی ہے۔

اسپرنگ ٹائم شیلٹر ایوارڈ کی تقریب اور یوتھ اسپرنگ اسپیشل ایڈیشن کا آغاز
ججنگ پینل، جس میں معروف صحافیوں اور ثقافتی شخصیات کے ساتھ Tuoi Tre اخبار کے نمائندوں پر مشتمل ہے، ابتدائی اندراجات کی بنیاد پر انعامات کا جائزہ لے گا۔
ایوارڈز کی تقریب اور Tuoi Tre Spring کے خصوصی شمارے کا اجراء جنوری 2026 کے آخر میں Nguyen Van Binh Book Street، Ho Chi Minh City میں منعقد ہونا ہے۔
انعام:
پہلا انعام: 10 ملین VND + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ؛
1 سیکنڈ انعام: 7 ملین VND + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ؛
1 تیسرا انعام: 5 ملین VND + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ؛
5 تسلی کے انعامات: 2 ملین VND ہر ایک + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring شمارہ۔
10 ریڈرز چوائس ایوارڈز: 1 ملین VND ہر ایک + سرٹیفکیٹ، Tuoi Tre Spring Edition۔
ووٹنگ پوائنٹس کا حساب پوسٹ کے ساتھ تعامل کی بنیاد پر کیا جاتا ہے، جہاں 1 اسٹار = 15 پوائنٹس، 1 ہارٹ = 3 پوائنٹس، اور 1 لائیک = 2 پوائنٹس۔
ماخذ: https://tuoitre.vn/nha-tu-duong-20251223132029714.htm






تبصرہ (0)