Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

پہلا ویتنامی - چینی ادب ترجمہ مقابلہ شروع کرنا

پہلا ویتنامی - چینی، چینی - ویتنامی ادب ترجمہ مقابلہ، Chibooks اور متعلقہ یونٹس کے تعاون سے، باضابطہ طور پر شروع کیا گیا ہے.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai26/09/2025

یہ مقابلہ ویتنام اور چین کے سفارتی تعلقات کے قیام کی 75 ویں سالگرہ کے موقع پر منعقد کیا گیا تھا، اور اس کے ساتھ ہی، ویتنام-چین ہیومینٹیز سال کا جواب بھی دیا گیا تھا۔ یہ علمی اور ثقافتی اہمیت کی ایک سرگرمی ہے، جو طلباء، بین الاقوامی طلباء، اور ادب اور زبان سے محبت کرنے والے نوجوان مترجمین کے لیے کھیل کا میدان بنانے میں معاون ہے۔

25-9-contest.jpg

یہ ادبی ترجمے کی مہارت کو بہتر بنانے، ادب سے محبت کو پروان چڑھانے اور دونوں ممالک کے ادبی امیج کو اندرون و بیرون ملک قارئین کی ایک وسیع رینج تک پہنچانے میں اپنا کردار ادا کرنے کا بھی ایک موقع ہے۔

مقابلے کے شرکاء میں شامل ہیں: ویتنام میں چینی زبان میں تعلیم حاصل کرنے والے طلباء؛ ویتنام کی تعلیم حاصل کرنے والے چینی طلباء؛ چین میں تعلیم حاصل کرنے والے ویتنامی طلباء؛ اور فری لانس مترجم جو ویتنامی - چینی ترجمہ کرنے کے اہل ہیں۔

امیدوار آرگنائزنگ کمیٹی کے فراہم کردہ کاموں کی فہرست میں سے عصری شاعری یا مختصر کہانیوں (1,000 الفاظ سے زیادہ نہیں) کا ترجمہ کرنے کا انتخاب کریں گے۔ اندراجات کی جانچ تین معیاروں کے مطابق کی جائے گی: درستگی، ہم آہنگی اور ادبی قدر۔ دونوں ممالک کی یونیورسٹیوں اور مصنفین کی انجمنوں کے میڈیا چینلز پر نمایاں کام متعارف کرائے جائیں گے۔

ویتنامی-چینی ترجمہ مقابلہ (چینی مقابلہ کرنے والوں کے لیے) کے اندراجات کی فہرست میں ویتنامی ادب کی مشہور تصانیف شامل ہیں جیسے: " گرین بانس " (نگوین ڈوئی)، " لہریں " (ژوان کوئنہ)، " لٹل اسپرنگ " (تھان ہائے)، " ٹرام کے کھلنے میں چلنا " (ہوائی وو)، " دی فرسٹ "دی کیمانگ " ( ہوائی وو (مائی وان فان)، " گرین لوٹس " (سون تنگ)، " میلوڈی آف ٹائم " (ٹرین بیچ نگان)...

چینی-ویتنامی ترجمہ مقابلہ کے اندراجات (ویتنامی مقابلہ کرنے والوں کے لیے) میں ہم عصر چینی شاعروں اور مصنفین کی بہت سی نظمیں اور مضامین شامل ہیں۔

انعام کے ڈھانچے میں 2 اول انعامات، 4 دوسرے انعامات، 4 تیسرے انعامات اور 10 تسلی بخش انعامات شامل ہیں جن کی کل انعامی قیمت تقریباً 40 ملین VND ہے۔

امیدوار حصہ لینے کے لیے لنک کے ذریعے رجسٹر ہوں: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA اور اپنے اندراجات ای میل پر بھیجیں: dichvanhoctrungviet@gmail.com۔

جمع کرانے کی مدت 22 ستمبر سے 10 نومبر 2025 تک ہے۔ جیوری 10 سے 20 نومبر تک اندراجات کا فیصلہ کرے گی۔ ایوارڈ کی تقریب HUFLIT اور بیجنگ فارن اسٹڈیز یونیورسٹی میں 21 نومبر 2025 کو ذاتی اور آن لائن فارمیٹس کے امتزاج میں ہونے والی ہے۔

جیوری ویتنام اور چین کے نامور مصنفین، مترجمین، لیکچررز اور زبان کے ماہرین کو اکٹھا کرتی ہے۔ یہ مقابلہ ویت نامی اور چینی ادب کو جوڑنے والا ایک پل بننے کا وعدہ کرتا ہے، اور ساتھ ہی ساتھ نوجوان نسل کے لیے اپنی ترجمے کی صلاحیت کی تصدیق کرنے اور زبان کے ذریعے ثقافت کی گہرائی کو تلاش کرنے کا ایک موقع ہے۔

anninhthudo.vn

ماخذ: https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

پھولوں کی ترتیب سیکھنے کے لیے لاکھوں خرچ کریں، وسط خزاں کے تہوار کے دوران تعلقات کے تجربات تلاش کریں۔
سون لا کے آسمان میں جامنی رنگ کے سم پھولوں کی ایک پہاڑی ہے۔
Ta Xua میں بادل کے شکار میں کھو گیا۔
ہا لانگ بے کی خوبصورتی کو یونیسکو نے تین بار ثقافتی ورثہ کے طور پر تسلیم کیا ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

;

پیکر

;

کاروبار

;

No videos available

موجودہ واقعات

;

سیاسی نظام

;

مقامی

;

پروڈکٹ

;