Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

یہ سوچنا غلط ہے کہ 'مغربیوں کا شکار' آپ کو انگریزی میں اچھا بننے میں مدد دے گا۔

VnExpressVnExpress27/09/2023


"ہنٹنگ ویسٹرنرز" انگریزی سیکھتے وقت مواصلات کی مشق کرنے اور متحرک رہنے کا ایک تخلیقی طریقہ ہوا کرتا تھا، لیکن آج شاید یہ تاثیر اور ثقافت کے لحاظ سے مناسب نہیں ہے۔

Bui Minh Duc، کلارک یونیورسٹی، USA میں کمیونیکیشن میں ماسٹرز کے طالب علم، انگریزی پر عمل کرنے کے لیے "مغربیوں کا شکار" کے بارے میں اپنے خیالات کا اظہار کر رہے ہیں۔

10-15 سال پہلے، جب میں ابھی یونیورسٹی کے سال شروع کر رہا تھا، "مغربیوں کا شکار" نمودار ہوا اور تیزی سے مقبول ہو گیا۔ "ہنٹنگ فار ویسٹرن" کا مطلب ہے انگریزی سیکھنے والے لوگ، خاص طور پر طالب علم، اپنی غیر ملکی زبان کی مہارت کو بہتر بنانا چاہتے ہیں، ویتنام آنے والے غیر ملکی سیاحوں سے بات کرنے کے طریقے تلاش کر رہے ہیں۔ اس وقت اور اب، ہنوئی میں "مغربیوں کا شکار" مقبول ہے، خاص طور پر اولڈ کوارٹر اور ہون کیم جھیل، کیونکہ یہاں سیاحوں کا ہجوم ہے اور بات چیت کے لیے ایک بڑی، ہوا دار جگہ ہے۔

"مغربیوں کا شکار" ایک بہت اچھے مقصد سے آتا ہے: انگریزی سیکھنے کو بہتر بنانا۔ جب اسکول سیکھنے والوں کو مقامی بولنے والوں کے ساتھ بات چیت کرنے اور بات چیت کرنے کے لیے کافی شرائط فراہم نہیں کر سکتے ہیں اور انٹرنیٹ اتنا مقبول نہیں ہے جتنا کہ آج ہے، "مغربیوں کا شکار" طلباء کے لیے انگریزی سیکھنے میں فعال ہونے کا ایک تخلیقی طریقہ ہے۔

تاہم، "مغربیوں کے لیے شکار" میں بہت سی خامیاں ہیں اور یہ سوچنا غلط ہے کہ ایسا کرنے سے آپ کو انگریزی میں اچھا بننے میں مدد ملے گی۔ یہ سرگرمی فی الحال مناسب نہیں ہے اور میرے خیال میں اسے روک دیا جانا چاہیے۔

سب سے پہلے، جس طرح سے اس پریکٹس کو کہا جاتا ہے، اس نے بہت سے لوگوں کو مایوس کر دیا ہے۔ "مغربیوں کا شکار" لوگوں کو سیاحوں کے بارے میں جانوروں کی طرح سوچنے پر مجبور کرتا ہے، جب کہ نوجوان شکاریوں کی طرح ایک یا دو "مغربی" مہمانوں کے ساتھ بات چیت کے لیے تلاش کر رہے ہیں۔ درحقیقت، اگر آپ اس منظر کو دیکھیں گے، تو آپ کو یہ بالکل اسی طرح نظر آئے گا جب بہت سے نوجوان اکثر بڑے گروپوں میں جاتے ہیں، چند سیاحوں کو گھیر لیتے ہیں اور رش میں بہت سے سوالات کرتے ہیں۔

دوسرا، تمام مہمان اس طرح کے عجیب و غریب طلباء کے ایک گروپ سے گھرے رہنے کے لیے تیار نہیں ہوتے۔ یہ صورت حال انہیں غیر محفوظ محسوس کر سکتی ہے، اگر توجہ نہ دی جائے تو وہ لوٹے جانے کے خطرے سے دوچار ہو سکتے ہیں۔ جب وہ غیر مانوس جگہوں پر ہوتے ہیں تو یہ نفسیاتی احتیاط اور بھی زیادہ ہوتی ہے۔

چونکہ وہ ثقافتی طور پر حساس پہلوؤں پر پہلے سے تحقیق نہیں کرتے، اس لیے بہت سے نوجوان جو سوالات پوچھتے ہیں وہ کافی ذاتی ہوتے ہیں، جیسے: آپ روزی کے لیے کیا کرتے ہیں؟ آپ کہاں سے ہیں؟ کیا آپ شادی شدہ ہیں؟ ویتنامی لوگ ان سوالات کو عام سمجھ سکتے ہیں، لیکن امریکہ میں، میں عام طور پر اجنبیوں سے ایسے سوالات کرنے سے گریز کرتا ہوں - اور لوگوں کو اکثر اجنبیوں کے جواب دینے کی عادت نہیں ہوتی جب اچانک روک دیا جاتا ہے۔

تیسرا، "مغربیوں کا شکار" آپ کی کوششوں کے مقابلے میں انگریزی سیکھنے کا کوئی بہت مؤثر طریقہ نہیں ہے۔

صرف اس لیے کہ جب آپ غیر ملکیوں سے بات کرتے ہیں، تو آپ اکثر کچھ سوالات دہراتے ہیں۔ بہت سے مہمان صرف اس طرح کے چند سوالوں کے جواب دینے پر راضی ہوتے ہیں اور پھر چلے جاتے ہیں، اور آپ کو وہی سوالات دہراتے ہوئے دوسرے سیاحوں کو تلاش کرنا پڑتا ہے۔ غیر ملکیوں سے بات کرنے سے بہت سے نوجوانوں کو زیادہ پر اعتماد ہونے میں مدد مل سکتی ہے، لیکن ایسے حالات میں انگریزی کو بہتر بنانا واقعی مشکل ہے۔

صرف یہی نہیں، "مغربی" کا تصور اصل میں بہت سے مغربی ممالک کے لوگوں سے مراد ہے اور ہر کوئی اپنی پہلی زبان کے طور پر انگریزی نہیں بولتا ہے۔ مثبت پہلو پر، مختلف ممالک کے بہت سے لوگوں کے ساتھ انگریزی بولنے سے آپ کو بہت سے لہجوں کو سمجھنے میں مدد مل سکتی ہے، لیکن ابتدائی افراد کے لیے معیاری انگریزی پر عمل کرنے کے لیے، یہ بہترین انتخاب نہیں ہے۔

15 ستمبر کو اٹلانٹا، USA میں منعقدہ فلبرائٹ اسکالرشپ سیمینار میں Minh Duc۔ تصویر: کردار کے ذریعے فراہم کردہ

Minh Duc 15 ستمبر کو اٹلانٹا، USA میں فلبرائٹ اسکالرشپس پر ایک سیمینار میں۔ تصویر: کردار کے ذریعے فراہم کردہ

اگر "مغربیوں کا شکار" نہیں تو سیکھنے والے کیا کر سکتے ہیں؟

انٹرنیٹ کی ترقی نوجوان نسل کو انگریزی سیکھنے کے لاتعداد مواد تک رسائی میں مدد دیتی ہے۔ غیر سرکاری تنظیموں کے بہت سے پروگرام اور پراجیکٹ سیکھنے والوں کو انگریزی بولنے والے ممالک جیسے کہ US، Australia، UK سے جوڑنے میں مدد کرتے ہیں... سوشل نیٹ ورکس آپ کو انگریزی پر عمل کرنے کے لیے دوستوں کو آسانی سے تلاش کرنے میں بھی مدد کرتے ہیں، ویتنام میں رہنے والی غیر ملکی کمیونٹیز سے بیرون ملک گروپس کا مطالعہ کرنے کے لیے۔ انٹرنیٹ کی بدولت زبان کا تبادلہ اب بہت آسان ہو گیا ہے۔

کلبوں اور طلبہ تنظیموں میں شامل ہونا بھی ایک اچھا طریقہ ہے۔ جب میں طالب علم تھا، میں ہینوکیڈز کا رکن تھا - نوجوانوں کا ایک کلب جو غیر ملکی سیاحوں کو ہنوئی جانے کے لیے رہنمائی کرنے میں مہارت رکھتا ہے۔ لہذا، اراکین کو "مغربیوں کا شکار" کرنے کی ضرورت نہیں ہے لیکن پھر بھی ان کے پاس سیاحوں کے ساتھ بات چیت کرنے کا موقع ہے۔ اس وقت نے میری انگریزی کی صلاحیت کو بہتر بنانے میں کافی مدد کی۔

انگریزی کی مشق کرنے میں بہت زیادہ وقت گزاریں جیسے اخبارات پڑھنا، دستاویزی فلمیں دیکھنا، اور انگریزی تدریسی مواد۔ موسیقی سننا یا فلمیں دیکھنا میری ترجیح نہیں ہے کیونکہ جب میں نے پہلی بار انگلش سیکھنا شروع کی تو سیاق و سباق میں بہت زیادہ بول چال اور مخففات کے ساتھ سننا مشکل تھا۔

دریں اثنا، دستاویزی فلمیں اور تدریسی مواد اکثر تعلیمی انگریزی کا استعمال کرتے ہیں، جس میں آواز اور رفتار سامعین کے لیے موزوں ہوتی ہے۔ فلمیں دیکھنے کی طرح، نیو یارک ٹائمز، رائٹرز... جیسی آسانی سے سمجھنے والی زبان کے ساتھ بڑے غیر ملکی اخبارات کا انتخاب بھی آپ کو زیادہ آسانی سے انگریزی سیکھنے میں مدد کرتا ہے۔

ویتنام میں اب ثقافتی تبادلے کے پروگرام زیادہ مقبول ہیں۔ نوجوانوں کے پاس سیمینار میں شرکت اور بین الاقوامی طلباء کے ساتھ تبادلہ کرنے کے بہت سے مواقع ہیں۔ سفارت خانے زبان کے تبادلے کی سرگرمیوں کو بھی باقاعدگی سے منظم کرتے ہیں۔ میرے لیے، یہ انگریزی پر عمل کرنے کے مؤثر طریقے ہیں، بغیر کسی کو تکلیف دے۔

Bui Minh Duc



ماخذ لنک

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں
Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں
ین نی کی قومی ملبوسات کی کارکردگی کی ویڈیو کو مس گرینڈ انٹرنیشنل میں سب سے زیادہ دیکھا گیا ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

Hoang Thuy Linh لاکھوں ملاحظات کے ساتھ ہٹ گانا عالمی میلے کے اسٹیج پر لے کر آیا ہے۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ