
میں نے ڈھلوان کا پیچھا کیا جو دل کی شکل والی چائے کی پہاڑی کی طرف جاتا تھا۔ گہری سبز چائے کے پودوں کی قطاریں پھیلی ہوئی ہیں، ایک بڑی سیاہی کی پینٹنگ پر برش اسٹروک کی طرح نرم اور نرم۔ چائے کی جھاڑیوں کو زمین کے دل کی دھڑکن کی طرح صاف ستھرا اور باقاعدگی سے ترتیب دیا گیا تھا۔ ہر قدم کے ساتھ، بادلوں نے کچھ اور جگہ کھولی، پھر میرے پیچھے کسی غیر مرئی دروازے کی طرح بند ہو گئے۔
Moc Chau ایک ایسی جگہ ہے جہاں بادل ہجرت کرتے ہیں اور چاروں موسموں میں حرکت کرتے ہیں۔ اس موسم میں، بادل ٹین لیپ گاؤں میں ہیں؛ اگلے سیزن میں، وہ Phieng Luong, Long Luong, Na Ka... بادل ایک جگہ نہیں ٹھہرتے، لیکن وہ مکمل طور پر بھی نہیں چھوڑتے۔ وہ صرف اپنی خواہش کو گہرا کرنے کے لیے جگہیں بدلتے ہیں۔ اس وسعت کے درمیان میں اچانک سمجھ گیا کہ اونچے علاقوں کے لوگ آرزو کے بارے میں کم ہی کیوں بولتے ہیں، کیونکہ بادل ان کے لیے بول چکے ہیں۔
چائے کی پہاڑیوں پر چلنے والی ہوا جوان پتوں کی مٹی کی خوشبو لے جاتی ہے، جو زبان پر ایک لطیف تلخی کے ساتھ مل جاتی ہے۔ چھونے کی ضرورت نہیں؛ بادلوں کے درمیان کھڑے ہوکر چائے پینا ہی ایک انوکھا استقبال محسوس کرنے کے لیے کافی ہے: "موک چاؤ یہاں ہے، سست رفتار، لیکن گہرا معنی خیز۔"
پہاڑی علاقوں میں شام تیزی سے ڈھل رہی تھی۔ سورج ڈھل گیا، اور گاؤں پر ایک دیو قامت کمبل کی طرح سردی اتر گئی۔ ایک تھائی خاندان نے مجھے ایک کپ ہربل چائے کے لیے اپنے گھر بلایا۔
صنوبر کی لکڑی سے بنے چھوٹے مگر آرام دہ گھر کی چھت پرانی، دھندلی لکڑی کے تختوں سے بنی تھی۔ چولہے پر لکڑی کی آگ آہستہ سے پھٹ پڑی۔ کوئی لمبی بات چیت نہیں تھی، لیکن آگ بذات خود ایک مکمل کہانی تھی۔ آگ کی روشنی میں، میں نے ایک تھائی خاتون کے ہاتھ کو گرم کرتے ہوئے دیکھا، بچے منہ کے بل لیٹے ہوئے بھنے ہوئے آلوؤں کو سنہری رنگت میں تبدیل ہوتے دیکھ رہے تھے، اور آدمی خاموشی سے لکڑیاں ڈال رہا تھا- کوئی لفظ نہیں، پھر بھی اس نے سب کچھ کہا۔ یہاں گرمی لفظوں میں نہیں بلکہ زندگی کی تال میں ہے۔
اس رات شہر میں، میں Moc Chau رات کے بازار میں گھومتا رہا۔ اسٹالز بروکیڈ کپڑوں، کڑھائی والے اسکارف، کڑھائی والے پاو بیگز اور ریڈ ڈاؤ لوگوں کے ہاتھ سے تیار کردہ چاندی کے کنگنوں سے بھرے ہوئے تھے… ہائی لینڈ کے کھانے بھی ہر جگہ فروخت ہوتے تھے: پتوں سے خمیر شدہ مکئی کی شراب، گرم گائے کا دودھ، تھانگ کو کا پہاڑی ورژن (روایتی سٹو)، پنہ ٹیوب کی قسم کا سٹو (ایک روایتی سٹو)
لیکن جس چیز نے مجھے سب سے زیادہ متاثر کیا وہ صرف کھانا ہی نہیں تھا، بلکہ اس جدید، مربوط ماحول میں لوگوں نے ٹیٹ کا جشن منانے کا طریقہ تھا۔
ہائی لینڈز میں بہت سے نوجوان اب لائیو سٹریم میں سامان فروخت کر رہے ہیں، ادائیگی کے لیے QR کوڈز استعمال کر رہے ہیں، واضح اور واضح ویتنامی بول رہے ہیں، پروڈکٹس متعارف کرواتے وقت چند نسلی الفاظ کا استعمال کرتے ہیں۔ ڈیجیٹل ٹیکنالوجی روزمرہ کی زندگی میں پھیل سکتی ہے، لیکن یہ چولہے میں داخل نہیں ہوتی، جس طرح سے لوگ مشروبات پیش کرتے وقت جھکتے ہیں، یا نئے پیو اسکارف کا رنگ جسے مائیں قمری نئے سال کے پہلے دن اپنی بیٹیوں کے بالوں کے گرد باندھنے کے لیے استعمال کرتی ہیں۔
میں نے ہمونگ کے نوجوان لوگوں کے ایک گروپ سے ملاقات کی جو پاو پھینکنے کی مشق کر رہے تھے۔ وہ اپنے روایتی کھیل کی تال پر پاو پھینکتے ہوئے بلوٹوتھ اسپیکر پر موسیقی بجا رہے تھے۔ انہوں نے انضمام کے بارے میں، کمیونٹی ٹورازم کے آغاز کے بارے میں بات کی، لیکن جب انہوں نے ٹیٹ (ویتنامی نیا سال)، ہیٹ چا (ایک روایتی ڈش)، ٹین ہمونگ چپکنے والے چاول، اور جنگل کے پتوں کے خمیر سے تیار شدہ چاول کی شراب کا ذکر کیا… ان کی آوازیں نرم ہو گئیں، جیسے وہ اپنے ہی پہاڑوں اور جنگلوں کی قربان گاہ کے سامنے کھڑے ہوں۔
ماخذ: https://baodanang.vn/theo-dau-may-rong-ruoi-3322578.html







تبصرہ (0)