ریپر بنز کے گائے ہوئے ڈاؤ لیو جیسے پرانے گانے؛ سوبن، ٹو لانگ، کوونگ سیون نے گایا ہوا Trong Com... ایک نئے، حیران کن انداز میں دوبارہ ملایا گیا۔

ریپر بنز قدیم شمالی لوک گیت گاتا ہے۔ آڑو اور ولو سرخ ریشمی آو ڈائی پہنے ہوئے، سفید جوتے، Tien Dat کے ہپ ہاپ ڈانس کے ساتھ مل کر۔
پہلے ہی چاول کا ڈرم سوبن، ٹو لانگ اور کوونگ سیون ایک نیا "ہٹ" بن گیا، جس نے سکولوں کی افتتاحی تقریب کو طوفان کے ساتھ لے لیا، جس میں مونوکارڈ کی آواز کو جدید بنایا گیا، انٹرنیٹ پر وائرل ہو رہا ہے۔
Glocalisation ایک اصطلاح ہے جو عالمگیریت اور لوکلائزیشن کو یکجا کرتی ہے۔ یہ سمجھنے کے لیے ایک بنیادی تصور ہے کہ جدید دنیا کس طرح کام کرتی ہے، نہ صرف اقتصادیات اور تجارت میں بلکہ ثقافت، فنون اور میڈیا میں بھی۔
"مقامی گلوبلائزیشن" - دنیا ایک طویل عرصے سے کر رہی ہے۔
کس نے سوچا ہو گا کہ لوک گیت، اتنے مقبول ہیں کہ وہ بہت سے لوگوں کو بور کر دیتے ہیں، نوجوانوں میں اس قدر ہٹ ہو سکتے ہیں؟ کیا روایتی موسیقی اتنی "ٹھنڈی" ہو سکتی ہے؟
گلوکار سوبین نے ایک بار کہا تھا کہ جدت، پرانے اور جدید گانوں کے درمیان فیوژن، موسیقی کے آلات کو قومی شناخت کے ساتھ جوڑنے کو خوب پذیرائی ملی ہے، آپ کے لیے میوزیکل پروجیکٹس کھول رہے ہیں۔ عصری لوک
لیکن یہ صرف ویتنام کا رجحان نہیں ہے بلکہ عالمی موسیقی کی دنیا میں اب ایک بڑا رجحان ہے جب موسیقی سب سے زیادہ متحرک اور لچکدار ثقافتی شکل بن گئی ہے، سرحدوں کو عبور کرتی ہوئی، ہر طرف سے اثرات کو ملاتی ہے۔ ایک اور لطیف رجحان ابھرا ہے: گلوکلائزیشن - عالمگیریت مقامی
پچھلی دہائیوں کے دوران، جاپان، کوریا، اور چین نے اپنی روایتی ثقافتوں کو مسلسل جدید بنایا ہے، ایسے جدید کام تخلیق کیے ہیں جو مقامی طور پر مشہور ہیں اور پوری دنیا میں پھیلے ہوئے ہیں۔
موسیقی میں گلوکلائزیشن کی سب سے کامیاب مثالوں میں سے ایک K-pop ہے۔
BTS کی طرح، بلیک پنک اپنے گانوں میں مغربی پاپ، ہپ ہاپ، اور EDM کے اثرات کو شامل کرتا ہے اور کوریائی زبان، انداز اور اقدار کو برقرار رکھتا ہے، ایک منفرد میوزیکل شناخت بناتا ہے جو ذاتی، قومی اور عالمی کو ملا دیتا ہے۔
وہ انگریزی میں گا سکتے ہیں، لیکن ان کی کوریائی شناخت اب بھی ہر MV، لباس، اور یہاں تک کہ جو پیغام وہ دیتے ہیں، میں واضح ہے۔
جاپان میں، یوشیدا برادرز جیسے نوجوان فنکار روایتی شمیسن ساز کو جدید بناتے ہیں، اور اسے جدید موسیقی کے ساتھ ملا کر ملکی اور بین الاقوامی سامعین کو اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں۔
اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ گلوکلائزیشن صرف ایک گزرتا ہوا رجحان نہیں ہے بلکہ عالمی ثقافتی ترقی کا ایک لازمی حصہ ہے۔
یا J Balvin اور Bad Bunny جیسے فنکاروں نے reggaeton سٹائل کو لیا ہے، جس میں Panamanian اور پورٹو ریکن کی جڑیں لاطینی امریکی تال اور کیریبین ڈانس ہال کے ساتھ ہیں، اور اسے بین الاقوامی ہٹ فلموں میں بدل دیا ہے جیسے میری محبت اور ڈاکیٹی
البم دوگنا لمبا برنا بوائے کے گریمی جیتنے والے سنگلز گلوکلائزیشن کا عروج ہیں، ایسے ٹریکس جو مغربی افریقی تالوں کو عالمی پاپ، ہپ ہاپ اور ڈانس ہال کے ساتھ فیوز کرتے ہیں، افروبیٹس کے انداز کے ساتھ جو مقامی اور بین الاقوامی دونوں ہیں۔
چادر بل بورڈ لکھتے ہیں کہ "Glocalisation" مقامی موسیقی کو عالمی چارٹ پر لا رہا ہے۔ انگریزی زبان کی کامیاب فلموں کا ایک بار غلبہ تھا، لیکن آہستہ آہستہ ان کی جگہ مقامی زبانوں میں پرفارم کرنے والے فنکاروں نے لے لی ہے۔
اور ویتنام بھی شروع ہوا۔

کی کامیابی چاول کا ڈرم "سوبین ورژن" فنکاروں کو صحیح سمت کا انتخاب کرتے ہوئے دکھاتا ہے۔
سامعین نہ صرف خوش آمدید کہتے ہیں بلکہ اس پر فخر بھی ہوتا ہے جب قومی ثقافت عصری سانسوں کے ساتھ سانس لیتی ہے، اور جنرل زیڈ کے "ذائقہ" کے مطابق ہوتی جا رہی ہے۔
پرانے اور نئے، قومی اور عالمی کا بالکل صحیح امتزاج۔
صرف سوبن ہی نہیں، ہوانگ تھوئی لن ویتنامی موسیقی میں گلوکلائزیشن کا سب سے بڑا نام ہے۔
گانے میں آپ کو بتاتا ہوں اچھا محبت دیکھیں ایک نئے انداز سے سامعین کو حیران کر دیں۔
دلکش دھنیں، دلکش کوریوگرافی، الیکٹرانک موسیقی، پاپ، جدید بصری عناصر، اور مدر دیوی عناصر کا انضمام، ایک میوزیکل پروڈکٹ تیار کرتے ہیں جو روایتی اور جدید دونوں طرح کی ہے، جو گھریلو سامعین کو پسند کرتی ہے لیکن پھر بھی عالمی رجحانات کو برقرار رکھتی ہے۔
لیکن ویتنام میں گلوکلائزیشن کا رجحان ابھی بھی ابتدائی دور میں ہے، اس لیے ابھی بھی بہت سے چیلنجز اور رکاوٹیں ہیں۔
جرات مندانہ تجربات میں لامحالہ ناکامی کے لمحات ہوتے ہیں۔ جب فنکار عالمی اپیل کے ساتھ مقامیت کو متوازن کرنے کی کوشش کرتے ہیں، تو انہیں "فروخت"، ثقافتی تخصیص، یا ثقافتی ورثے کو کمزور کرنے پر تنقید کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔
اسٹیج پر دو نیلے ایک تنگاوالا کی اصلیت پر تنازعہ آڑو اور ولو گلوکلائزیشن کے لیے ممکنہ چیلنج کی حالیہ مثال۔

لیکن یہ ہمیشہ ہموار جہاز رانی نہیں ہوتا ہے۔
گلوکلائزیشن کرنا محض موسیقی کے چند عناصر یا ملبوسات کو تبدیل کرنے کے بارے میں نہیں ہے۔ صحیح معنوں میں کامیاب ہونے کے لیے، فنکاروں کو سامعین کی ثقافت، تاریخ اور نفسیات کی گہری سمجھ کی ضرورت ہوتی ہے۔
تشریح میں ایک چھوٹی سی غلطی روایتی ثقافت عوام اور میڈیا کی طرف سے منفی ردعمل کا باعث بن سکتا ہے۔
غیر ہنر مند تجربے کو خلل ڈالنے والا یا روایتی اقدار سے انحراف کے طور پر سمجھا جا سکتا ہے۔ اسی لیے گلوکلائزیشن کا سفر ہمیشہ ہموار نہیں ہوتا۔
شاید اسی لیے سوبین کی ٹیم نے سمجھداری کے ساتھ چیو آرٹسٹ ٹو لانگ کو شرکت کی دعوت دی تاکہ وہ ایک لطیف، ذہین طریقے سے روایتی اقدار کی تجدید کر سکیں، نہ صرف اچھے بلکہ درست، جدید سامعین کو مطمئن کرنے والے لیکن ان سے محبت کرنے والوں کو ناراض نہ کریں۔ قومی ثقافت اصل
ایک اور خطرہ "ثقافتی تخصیص" کا خطرہ ہے جو اس وقت پیدا ہوتا ہے جب عالمی موسیقی کے عناصر کو اصل سیاق و سباق کو سمجھے یا اس کا احترام کیے بغیر مقامی ثقافتوں میں ضم کیا جاتا ہے۔
دوسری ثقافتوں کی علامتوں، طرزوں یا تھیمز کا غلط استعمال منفی ردعمل کا سبب بن سکتا ہے۔ جسٹن بیبر، گیوین اسٹیفانی، اور کیٹی پیری صرف چند گلوکار ہیں جن پر ثقافتی تخصیص کا الزام لگایا گیا ہے۔
تاہم، یہ بھی دلیل دی گئی ہے کہ مقبول گلوکار متنوع ثقافتی شناختوں کی طرف توجہ دلاتے اور منا سکتے ہیں۔
عالمی عناصر کو شامل کرتے ہوئے ثقافتی شناخت کو برقرار رکھنا ایک بڑا چیلنج ہے۔ اگر احتیاط نہ برتی جائے تو مقامی موسیقی کی شناخت پر چھائی پڑ سکتی ہے، اپنی انفرادیت کو کھونے پر تنقید کا نشانہ بن سکتی ہے۔ لہٰذا، جو فنکار گلوکلائزیشن میں مشغول ہوتے ہیں انہیں ثقافتی باریکیوں کے تئیں حساس ہونا چاہیے اور ثقافتی تنوع کو فروغ دینا چاہیے۔
ماخذ
تبصرہ (0)