Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

هل ما زال "المرسوم الملكي" معروضاً في منتصف فصل الربيع؟

QTO - "انقضى عام آخر، ولا تزال تقاليد الغناء الشعبي التقليدي غائبة خلال عيد الربيع"، هكذا عبّرت السيدة فو فان نونغ (63 عامًا) من قرية هوينه كونغ تاي، ببلدة فينه هوانغ، عن أسفها. فبالنسبة لها ولأجيال عديدة من سكان فينه هوانغ، ارتبط الغناء الشعبي ارتباطًا وثيقًا بالحياة الروحية للشعب منذ القدم، ويساهم هذا التقليد في إضفاء جوٍّ من البهجة على فصل الربيع. فبدون الغناء الشعبي التقليدي، لا وجود للضحك...

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị21/02/2026

لذا، عندما كان الضيوف يرغبون في سماع الحكايات الشعبية، كانت السيدة نونغ تستدعي حفيدها سريعًا ليشاركها في سرد ​​بعض القصص. وقالت إن ذلك كان، أولًا، لتسلية الضيوف، وثانيًا، لتخفيف الشوق إلى "روح الحكاية الشعبية" المتأصلة في دماء ولحم أهل فينه هوانغ، مثلها تمامًا. لم تقتصر موهبة السيدة نونغ على سرد القصص فحسب، بل كانت أيضًا تؤلف الحكايات الشعبية، مساهمةً بذلك إسهامًا كبيرًا في الحفاظ على الهوية الثقافية المحلية. وهي حاليًا بصدد التقدم للحصول على لقب حرفية.

عرضٌ على
عرضٌ على "البساط الملكي" خلال مهرجان الربيع - الصورة: HN

تدور أحداث قصة "كعكة الكسافا في عيد رأس السنة الفيتنامية" حول جدتين وحفيدتهما يحتفلن بالعيد، ويُقدم لهن كعكة الكسافا (وهي نوع من الكعك يُصنع من دقيق الكسافا الخالص، دون إزالة اللب كما في الطريقة المعتادة). تُحشى الكعكة بالروبيان الذي يُصطاد في بركة ثوي يو. كانت الكعكة لذيذة للغاية لدرجة أن الحفيدة أكلت منها وأخذت بعضها إلى المنزل، ولكن في عجلة من أمرها، أسقطت واحدة. كانت الجدة تسير خلفهما، فدست على الكعكة وسقطت في وسط الفناء. ولإزالة الكعكة الملتصقة بقدمها، اضطر أهل القرية جميعًا إلى حملها بحثًا عن عتلات لفكها، لأن الكعكة كانت شديدة اللزوجة. ومع ذلك، من خلال الطريقة التي وصفت بها الجدة والحفيدة الموقف، تنبض القصة بالحياة بشكل حيوي. إن نبرة الكلمات الحشو مثل "يا إلهي؛ واو؛ اتضح؛ أوه أوه، آه آه"... قبل كل حوار، إلى جانب تعابير الراوي، تبقي المستمع منغمسًا من البداية إلى النهاية، حتى لو لم يفهم اللهجة المحلية.

روت السيدة نونغ أنه في السنوات السابقة، وفي مثل هذا الوقت من العام، كان تقليد سرد القصص يمتزج بسلاسة مع أجواء الربيع النابضة بالحياة في مسقط رأسها. لم تغب عن جلسات سرد القصص عامًا واحدًا، على أمل إضفاء البهجة على احتفالات رأس السنة. "في بعض السنوات، كانت جلسات سرد القصص تُقام بجوار بركة ثوي يو. كان المنظر هناك خلابًا، يُجسد أجواء العمل والإنتاج المرتبطة بفترة عصيبة مرّ بها الناس، لذا كانت القصص تتدفق بسلاسة. لم تقتصر القصص على بركة ثوي يو فحسب، بل شملت كل شيء من تلة ترام باو وحقول الأرز والبساتين، إلى الأسماك والبطيخ والبطاطس والفلفل الحار في القرية، وكل قصة مرتبطة بحكاية طريفة وفريدة. في العامين الماضيين، غابت جلسات سرد القصص، ونحن كبار السن نفتقدها بشدة"، كما أوضحت السيدة نونغ.

بدأ تقليد "سجادة سرد القصص" في مهرجان الربيع في بلدة فينه تو (التي تُعرف الآن باسم بلدة فينه هوانغ) عام ١٩٩٣. ومنذ ذلك الحين، يُقيم القرويون بانتظام في اليوم السادس من الشهر القمري كل عام، إلى جانب لعبة الأرجوحة التقليدية، فرشًا منسوجة على العشب، ويتجمعون لسرد قصص الماضي والحاضر. عادةً ما تُفرش أربع "سجادات سرد قصص" في منتصف مهرجان الربيع، يجلس على كل سجادة منها ما بين ١٣ و١٤ شخصًا. في البداية، كان الناس يترددون في سرد ​​القصص أمام حشد كبير، ولكن تدريجيًا، رغب الجميع في المشاركة في بهجة العام الجديد، فأصبحت "سجادات سرد القصص" أكثر حيوية. أصبح محتوى القصص يُحضّر بعناية أكبر، ويشارك عدد أكبر من الناس في كل قصة.

على "بساط سرد القصص"، يعرض الناس كعك الكسافا والشاي الأخضر والقلقاس... - وهي أطباق محلية مميزة و"أدوات" تُستخدم في سرد ​​القصص. كما تُضاف الحلويات والكعك إلى "بساط سرد القصص"، مما يُضفي مزيدًا من البهجة على احتفالات الربيع. يزداد مشهد الربيع حيويةً وجاذبيةً مع حلول عيد رأس السنة القمرية (تيت).

في هذا الفضاء، تُشكّل الحكايات الشعبية رابطًا وثيقًا بين الأجيال. يروي كبار السن القصص، ويستمع إليها الصغار. وبدورهم، وبشغفٍ متوارث، يواصل الجيل الشاب رواية حكايات وطنهم الشعبية. وهكذا، تتجذّر الحكايات الشعبية في ذاكرة أجيالٍ لا تُحصى. يقول حفيد السيدة نونغ، فو هوانغ هاي نام (مواليد 2014)، بحماس: "أسمع القصة نفسها منذ أن كانت جدتي تتدرب عليها، ولكن عندما ترويها مباشرةً، يكون الشعور مختلفًا تمامًا. كل عام، أشاهد أنا وأخي الأكبر جدتي وهي تروي القصص، وأحيانًا نشاركها في سردها".

فيما يتعلق بأصول "رواية القصص التقليدية"، أوضحت السيدة هوانغ دا هوونغ، المسؤولة الثقافية السابقة في بلدية فينه تو القديمة، قائلةً: "إلى جانب الحفاظ على القيم الثقافية المحلية، تُعد هذه الطريقة وسيلةً لحشد جميع السكان للمشاركة في رواية حكايات فينه هوانغ الشعبية. وهناك أربع طرق لرواية هذه الحكايات: رواية فردية، أو ردّ من شخصين، أو مسرحية قصيرة (تقوم بها مجموعة من الأشخاص)، أو مشاركة جميع السكان في رواية القصص (معبّراً عنها في شكل "لفافة رواية القصص التقليدية")."

قامت السيدة فو فان نونغ وحفيدتها بسرد حكايات شعبية خلال حفل الإعلان عن تأسيس نادي فينه هوانغ للحكايات الشعبية - الصورة: هـ.ن
قامت السيدة فو فان نونغ وحفيدتها بسرد حكايات شعبية خلال حفل الإعلان عن تأسيس نادي فينه هوانغ للحكايات الشعبية - الصورة: HN

"يكمن جمال فنّ سرد القصص الشعبية التقليدية في أن الجائزة الأولى تُمنح بناءً على تفاعل الجمهور. وهذا يعني أن القصة التي تُثير أكبر قدر من الضحك هي التي تفوز بالجائزة الأولى. ويكمن التحدي في سرد ​​القصص الشعبية على خشبة المسرح في أن الراوي يجب أن يتحوّل إلى "ممثل"، مستخدمًا الدعائم وتعبيرات الوجه المعبرة لجعل القصة أكثر حيوية وجاذبية. وهذا يختلف عن الطريقة التي يروي بها الناس القصص الشعبية لبعضهم البعض في الحياة اليومية"، هذا ما أوضحته السيدة هوونغ.

بعد أكثر من سبعين عامًا، عادت كومونة فينه هوانغ إلى اسمها القديم، الذي تشكل من دمج كومونات فينه تاي، وترونغ نام، وفينه تو، وفينه نام، وفينه هوا من مقاطعة فينه لينه السابقة. وعادت حكايات فينه هوانغ الشعبية إلى سياقها الأصلي الأكثر اتساعًا. ووفقًا للسيدة هوونغ، فإنه إلى جانب قرية هوينه كونغ تاي في كومونة فينه تو السابقة، فإن اللهجة واللغة المحليتين في قرية هوينه كونغ دونغ، التابعة لكومونة فينه ترونغ (سابقًا)، مناسبتان جدًا لسرد الحكايات الشعبية. وأكدت السيدة هوونغ قائلة: "يكمن جوهر الحكاية الشعبية في اللهجة واللغة المحليين، وفي شخصية الراوي. ففي قرية هوينه كونغ دونغ، من كبير السن إلى صغير السن، الجميع قادر على سرد الحكايات الشعبية. فالنبرة والتشديد والإيقاع ممتازة".

بالنسبة لأهالي فينه هوانغ، تتجاوز تقاليد رواية القصص مجرد كونها سردًا، فهي تعبير عن التلاحم والترابط، وعن شعور الضحك الجماعي الذي يجمع أفراد المجتمع. لذا، وبعد التساؤل عما إذا كانت "بساط رواية القصص" سيُفرش مجددًا خلال أيام الربيع، تتزايد الرغبة في الحفاظ على هذه القيمة الثقافية المحلية الفريدة وحمايتها. وإلى جانب "بساط رواية القصص"، يأمل الأهالي أن تُعيد البلدية إحياء نادي فينه هوانغ لرواية القصص، الذي تأسس عام ٢٠٢٢. عند العودة إلى هذه القرية، يشعر الجميع بضحكات الفرح تتردد في نسيم البحر المالح، وفي حفيف كل غصن شجرة ونصل عشب، وعلى وجوه المزارعين الوديعة البسيطة.

فان هواي هونغ

المصدر: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/chieu-trang-con-trai-giua-ngay-xuan-3374e17/


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
تطريز داو ثانه واي

تطريز داو ثانه واي

عارضة أزياء خوي فان كاك

عارضة أزياء خوي فان كاك

مقدس

مقدس