Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"سوق القوارب" على نهر لونغ داي

في تمام الساعة السادسة والنصف صباحًا، بدأت السيدة دام ثي ثو (مواليد 1967) رحلتها المعتادة في نهر لونغ داي باتجاه قريتي هوي راي ونوك دانغ (بلدية ترونغ سون)، حيث انطلقت بهدوء في قاربها. لأكثر من ثلاثين عامًا، دأبت هذه المرأة على نقل البضائع من الأراضي المنخفضة عبر النهر إلى شعب برو-فان كيو في هاتين القريتين النائيتين، اللتين تفتقران إلى الطرق والكهرباء وخدمات الهاتف.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị23/05/2026

أكثر من 30 عاماً من الكفاح من أجل كسب العيش.

بعد عدة محاولات لترتيب لقاء، سنحت لنا الفرصة أخيرًا لمرافقة السيدة ثو في رحلتها إلى سوق القوارب على طول نهر لونغ داي. وكعادتها، استيقظت السيدة ثو في الرابعة صباحًا لتجهيز البضائع لرحلتها إلى ترونغ سون. كان ضفة نهر لونغ داي عند سوق هين نينه (بلدية ترونغ نينه) لا تزال غارقة في الظلام. تومضت المصابيح اليدوية، لتضيء صناديق الستايروفوم وأكياس البضائع التي تُحمّل على عجل على القوارب. كسر صوت المحركات سكون ما قبل الفجر.

كان القارب ذو الهيكل المصنوع من الألومنيوم، والذي يقل طوله عن عشرة أمتار، محملاً بالبضائع: سمك، لحم طازج، ثلج، أرز، ملح، خضراوات، حلويات، ملابس أطفال، بطاريات مصابيح يدوية، أدوية للبرد، زيوت طبية، صابون، شامبو... كل ما يحتاجه القرويون، حاولت السيدة ثو إحضاره. قالت: "علينا المغادرة مبكراً للوصول إلى القرية قبل الظهر. المياه قوية هذا الموسم، لذا إذا أبحرنا ببطء، فسيتعين على القرويين الانتظار"، ثم قادت القارب بعيداً عن الرصيف.

رست
سوق السيدة ثو العائم يرسو في قرية هوي راي، بانتظار قدوم الناس لشراء البضائع - الصورة: PP

في الصيف، يتدفق نهر لونغ داي بلون أزرق عميق وسط غابة شاسعة. وعلى ضفتيه تمتد سلاسل جبلية جيرية مهيبة وغابات كثيفة عتيقة. وفي بعض الأجزاء، تتلاطم المياه بعنف عند سفح المنحدرات الصخرية، مما يتسبب في اهتزاز القارب بشدة، ويتردد صدى هدير المحرك عبر الجبال والغابات.

بينما كانت تجلس في مقدمة القارب، روت السيدة ثو: لقد عملت كبائعة في سوق القوارب منذ عام 1992. في ذلك الوقت، وبينما كانت ترافق زوجها إلى ترونغ سون لشراء العسل، شهدت حياة الفقراء من السكان المحليين وناقشت مع زوجها فكرة شراء قارب لنقل البضائع وبيعها للناس في منطقة المنبع من نهر لونغ داي.

قبل عام 2000، حين لم يكن الفرع الغربي من درب هو تشي منه قد اكتمل بعد، كانت الطريقة الوحيدة للوصول إلى بلدة ترونغ سون الحدودية هي عبر القوارب على طول نهر لونغ داي. في ذلك الوقت، لم تكن شحنات السيدة ثو تتوقف فقط في هوي راي ونوك دانغ، بل كانت تعبر أيضًا شلال تام لو للوصول إلى أعماق منطقة ترونغ سون.

في البداية، لم تكن تحمل معها سوى كمية قليلة من الأرز وصلصة السمك والملح وبعض الحاجيات الأساسية. ومع مرور الوقت، نشأ سوق عائم، ارتبط ارتباطًا وثيقًا بنهر لونغ داي لأكثر من ثلاثين عامًا. وباستثناء أيام الفيضانات الخطيرة، كانت تبحر جيئة وذهابًا في النهر بشكل شبه يومي، لتصبح جسرًا للتجارة بين السهول والمرتفعات.

أسواق ريفرسايد

بعد أكثر من خمس ساعات من الإبحار عكس التيار، رست السفينة في قرية نوك دانغ. وكانت السيدة ثو قد توقفت سابقًا لتوصيل البضائع إلى مراكز حماية الغابات على طول النهر. ولدى سماعهم صوت محرك السفينة من بعيد، بدأ سكان برو-فان كيو بالنزول من منازلهم المبنية على ركائز خشبية على سفوح الجبال إلى ضفة النهر.

أحضروا براعم الخيزران المجففة والعسل والمنتجات الزراعية للمتاجرة بها على الشاطئ. كان الأطفال يثرثرون بحماس، يركضون خلف الكبار، ويتجمعون حول القارب بانتظار شراء المثلجات والشاي بالحليب. وفي غضون دقائق، تشكل سوق صغير على حافة الماء. اشترى البعض الأرز، والبعض الآخر اللحوم والأسماك. واختار البعض الصنادل البلاستيكية والقفازات الواقية من الشمس. وسأل آخرون عن أدوية البرد لأطفالهم. وقفت نساء برو-فان كيو، مرتديات ملابسهن التقليدية المطرزة، حول القارب، يبعن ويشترين وهن يتبادلن أطراف الحديث بحيوية.

لم يكن هناك مساومة صاخبة لأن البائعين والمشترين كانوا يعرفون بعضهم منذ زمن طويل. سُمح لبعض من يعانون من ضائقة مالية بأخذ بضائعهم أولاً والدفع لاحقاً، خلال موسم الحصاد الجديد للغابة المزروعة. فتحت السيدة ثو دفتر ملاحظاتها الصغير بعناية وسجلت المبلغ المستحق بعد كل اسم مألوف.

يختار الناس المنتجات وفقًا لاحتياجات أسرهم - الصورة: P.P
يختار الناس المنتجات وفقًا لاحتياجات أسرهم - الصورة: PP

اشترت السيدة هوانغ ثي فينغ، من قرية نوك دانغ، اليوم 200 غرام من لحم الخنزير لطهي عصيدة لحفيدتها البالغة من العمر ستة أشهر. وقالت السيدة فينغ: "لولا السيدة ثو، لكانت الحياة صعبة للغاية. نفتقر إلى كل شيء هنا، والمواصلات شاقة. خلال فترات الأمطار الغزيرة والفيضانات، لم تتمكن القوارب من الوصول إلى منازلنا، واضطرت العديد من العائلات لتناول طعام باهت المذاق لمدة أسبوع كامل بسبب نقص الملح".

في السوق، يُعدّ الثلج أكثر المنتجات رواجًا. في أيام الصيف الحارة، يشتري الناس الثلج ليشربوه مع شاي الأعشاب بعد العمل في الحقول أو حصاد منتجات الغابات. يُحبّ الأطفال المثلجات وشاي الفقاعات. تفتح السيدة ثو صندوق التبريد المصنوع من الستايروفوم، وتُخرج منه مخاريط المثلجات وأكياس شاي الفقاعات لتقدّمها للأطفال الذين ينتظرون بفارغ الصبر.

في مكانٍ معزولٍ تقريبًا عن العالم الخارجي، لا يقتصر "سوق القوارب" على جلب البضائع فحسب، بل ينقل أيضًا أخبارًا من السهول. عند سماعها صوت القوارب وهي ترسو، سارعت السيدة دانغ ثي لان إلى ضفة النهر رغم أنها لم تكن تنوي شراء أي شيء. كل ما أرادته هو أن تسأل عما إذا كان طفلاها، اللذان يدرسان في مدرسة كوانغ نينه الداخلية للأقليات العرقية، قد عادا إلى المنزل لقضاء عطلة الصيف. عندما علمت أن طفليها لم يعودا، ركضت إلى المنزل لتأخذ بعض عناقيد الموز الناضج وطلبت من السيدة ثو أن تأخذها لطفليها.

يستمر "السوق" في قرية نوك دانغ حوالي 30 دقيقة فقط قبل أن يواصل القارب رحلته إلى قرية هوي راي. هناك، ترسو السيدة ثو بقاربها في نقطتين، هوي وراي، ليتمكن الناس من بيع وشراء البضائع. ورغم قصر المدة، إلا أن السوق يعج بالحركة والنشاط. فالكثيرون لا يكتفون بالشراء، بل يطلبون مسبقًا بعض البضائع التي يمكن للسيدة ثو إحضارها في اليوم التالي.

الرجل الذي يحافظ على إيقاع التجارة بين الغابات الشاسعة.

مع حلول الظهيرة، ومع انخفاض حمولة القارب تدريجيًا، امتلأ عنبره بالمنتجات الزراعية ومنتجات الغابات التي يقدمها السكان المحليون. كان موسم حصاد الفول السوداني، لذا امتلأ القارب بأكياس الفول السوداني. وقالت السيدة ثو: "أقوم بنقلها إلى أسفل النهر لبيعها، وأخصم التكلفة من السعر لمساعدة السكان المحليين. أقبل أي مبلغ يُقدم لي لأن بيع المنتجات الزراعية هنا صعب للغاية".

قال السيد هو فان با، رئيس قرية هوي راي، إن سكان القرية يعتبرون السيدة ثو فرداً من عائلتهم منذ سنوات طويلة. وأضاف: "بفضل سوق القوارب الذي تديره السيدة ثو، خفّت معاناة القرويين كثيراً. فكل ما هو متوفر في الأراضي المنخفضة، يجده القرويون أيضاً. حتى وإن كانت هناك سلع نادرة يحتاجها القرويون، فإنها تبذل قصارى جهدها للعثور عليها وشرائها لإحضارها إلى هنا".

تُعدّ قريتا هوي راي ونوك دانغ (في كومونة ترونغ سون) موطنًا لأكثر من 300 فرد من أقلية برو-فان كيو العرقية. تقع القريتان في عمق نهر لونغ داي، وهما معزولتان، ويعتمد النقل فيهما بشكل أساسي على النهر. حاليًا، تفتقر المنطقة إلى شبكة الكهرباء الوطنية وخدمة الهاتف المحمول. وتعتمد أنشطة التجارة لدى القرويين بشكل كبير على "أسواق القوارب" القادمة من الأراضي المنخفضة. فإلى جانب توفير الاحتياجات الأساسية، تشتري هذه "الأسواق" وتبيع المنتجات الزراعية لسكان القرى. ويوجد حاليًا سوقان عائمان يعملان على نهر لونغ داي.

بعد انتهاء آخر يوم من أيام السوق، رست السيدة ثو قاربها على الشاطئ، وأعدت لنا نودلز سريعة التحضير لتناولها على الغداء، ثم استراحت لبضع دقائق قبل العودة إلى أسفل النهر. حوالي الساعة الثانية ظهرًا، غادر القارب هوي راي ونوك دانغ. كان الإبحار مع التيار أسهل من الإبحار عكس التيار، لكن في أجزاء كثيرة كان الماء لا يزال يتدفق بسرعة، متراقصًا كزبد أبيض.

كانت المرأة، التي تقارب الستين من عمرها، لا تزال ممسكةً بعجلة القيادة بإحكام، وعيناها مثبتتان على النهر. قالت إنها بعد أكثر من ثلاثين عامًا من الإبحار في نهر لونغ داي، تعرف كل منعطف وضفة صخرية، لكن المخاطر لم تنقطع أبدًا. وروت قائلةً: "أكثر ما يُرعبني هو الهطول المفاجئ للأمطار الذي يتسبب في ارتفاع منسوب المياه بسرعة، مما يجعل الاصطدام بالصخور المغمورة أمرًا في غاية السهولة. قبل ثلاث سنوات، اصطدم قاربي بصخرة وثقب قاعه. لحسن الحظ، تمكنت من الوصول إلى الشاطئ في الوقت المناسب ونجوت".

بحسب السيدة ثو، فإن دخلها من هذه الرحلات لا يكفي إلا لتغطية نفقات معيشة أسرتها. وما جعلها ملتزمة بمهنة "سوق القوارب" لأكثر من ثلاثين عامًا ليس فقط وسيلة الرزق، بل أيضًا ما تكنّه من محبة لشعب برو-فان كيو في سلسلة جبال ترونغ سون. وقالت بابتسامة رقيقة: "بمجرد أن تتعرف عليهم، تشتاق إليهم بعد بضعة أيام من الراحة".

مع حلول المساء، اختفى القارب تدريجيًا في اتجاه مجرى النهر، تاركًا وراءه قريتين معزولتين تقعان في أحضان الغابة الشاسعة. استمر صوت محرك القارب يتردد بثبات على نهر لونغ داي الممتد. غدًا، ولأيام عديدة قادمة، ستواصل السيدة ثو رحلتها، حاملةً البضائع والأخبار وأنفاس السهول وصولًا إلى جبال ترونغ سون.

في مكان خالٍ من الطرق والأسواق والكهرباء وإشارات الهاتف، يحافظ "سوق القوارب" الصغير هذا بهدوء على إيقاع التجارة للقرى الواقعة على طول نهر لونغ داي، حيث لا يزال شعب برو-فان كيو ينتظرون الصوت المألوف لمحركات القوارب الذي يتردد صداه يوميًا على طول ضفة النهر.

فان فونغ

المصدر: https://baoquangtri.vn/phong-su-ky-su/202605/cho-thuyen-tren-dong-long-dai-bc145ed/


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
مناظر موسم الحصاد

مناظر موسم الحصاد

يوم الجدة

يوم الجدة

بحيرة هوان كيم

بحيرة هوان كيم