![]() |
| في تاي نغوين ، يمكن للسياح بسهولة العثور على تلال الشاي الخضراء المورقة وتجربة الحياة الهادئة للسكان المحليين. |
وصلت إلى شينجيانغ في صباح ضبابي.
في ذلك اليوم، انكشفت أرض تان كانغ كفتاة تاي تستيقظ للتو. غطى ضباب رقيق تلال الشاي المتموجة، ناعم كالبودرة الخفيفة المتبقية على وجنتيها. انحنى كل صف من شجيرات الشاي، يشبه منحنيات فتاة شابة في ريعان شبابها. لامست أشعة الشمس الأولى تلك المنحنيات. بلطف شديد! وكأنها تداعب كل برعم رقيق برفق، مما جعل تلة الشاي بأكملها تتلألأ بلون أخضر نابض بالحياة ومنعش. لون أخضر يتمتع بحيوية قوية، يداعب سفح التلة بأكمله.
تستقر تلال الشاي ساكنة، متموجة كما لو كانت على وشك أن تنبت. طبقة رقيقة من قطرات الندى الصغيرة، التي تجمعت من الليل، تغطي البراعم الصغيرة.
رجل قوي البنية، منحني الظهر، يقطف أوراق الشاي بجدّ واجتهاد. ظهره منحني قليلاً، ويداه سريعتان وثابتتان. يقطف. يكسر. يضع الأوراق في الصينية. ويستمر في هذه العملية السريعة والدؤوبة!
هذا السيد لي كوانغ نغين، أحد حرفيي الشاي في تان كوانغ. ينتمي السيد نغين إلى عرقية نغاي، ونشأ في عائلة لها تاريخ عريق في صناعة الشاي في المنطقة. بالنسبة له، الشاي جزء لا يتجزأ من كيانه. منذ صغره، كان يركض هنا وهناك يراقب والده وهو يقطف الشاي، وكان يسأله: "لماذا يُقال 'الماء أولًا، الشاي ثانيًا' يا أبي؟" ربت والده على رأس ابنه، وشرح له ببطء: "الماء هو العنصر الأهم في تحضير كوب شاي جيد؛ فهو يؤثر بشكل مباشر على رائحة الشاي ونكهته و"روحه". في طفولته البريئة والمغامرة، لم يفهم السيد نغين الأمر تمامًا. ثم علمه والده كيفية قطف الشاي، والوقت المناسب للفّه وتحميصه وتجفيفه. ورغم أنه لم يلتحق بأي مدرسة نظامية، إلا أنه استوعب كل ذلك بعمق. كان يعلم أن هذه المهنة، إلى جانب كونها عملًا شاقًا، تتطلب أيضًا المثابرة والصبر.
روى السيد نغين قائلاً: "في الخامسة عشرة من عمري، كنت أعرف كيف أراقب السماء والأرض. كنت أعرف ما تحتاجه نباتات الشاي... كان ذلك الماء. الماء البارد المنعش من بحيرة نوي كوك، المتدفق بلا انقطاع من سلاسل الجبال، شكل البحيرة وسقى الأرض وغذاها. كانت المنطقة المحيطة بأكملها خصبة ووفيرة بفضل نباتات الشاي."
عندما سمعت السيد نغين يذكر كلمة "ماء"، خطر لي فجأة: هذا منطقي. فليس شاي تان كوونغ فحسب، بل شاي تاي نغوين أيضاً مشهور منذ القدم بمذاقه الرائع. ولعل السبب في ذلك هو أن نباتات الشاي في هذه الأرض "تشرب" الماء وتستفيد من التربة الخصبة الباردة. ينبع نهرا كاو وكونغ من سلاسل جبلية، حيث تتسرب المياه عبر الصخور ليلاً ونهاراً قبل أن تتدفق إلى أسفل. تتغذى نباتات الشاي من تلك المياه الصافية، مما أدى إلى ظهور مناطق زراعة شاي شهيرة مثل لا بانغ، وتراي كاي، وسونغ كاو.
![]() |
| أثناء تقديمه الشاي لضيوفه، شارك السيد نغين قصصاً عن ثقافة الشاي التايلاندية في منزله. |
بينما كنت أتجول على التل أستمع إلى حكايات السيد نغين، لم أشعر إلا بالظهيرة. عند الظهيرة، تغير لون تان كوونغ فجأة. امتد ضوء الشمس على منحدرات الشاي كشريط حريري رقيق يحتضن سفوح الجبال والتلال. انغلقت براعم الشاي قليلاً، حاملةً في داخلها جوهر الأرض والسماء، مثل فتيات هذه الأرض التي تجمع بين الحقول والجبال - حقيقيات للغاية، ومع ذلك يعرفن كيف يحافظن على تقاليدهن وأصولهن. عند الظهيرة، أشرقت أشعة الشمس الذهبية على كل صف أخضر من صفوف الشاي. كنت لا أزال منشغلاً بتدوين الملاحظات من المنحدر عندما نزلت فتاة صغيرة. كانت بشرتها سمراء قليلاً، وشعرها مربوط بعناية. لم تنطق بكلمة، وانحنت فقط لقطف الشاي. كانت معصماها نحيلين لكنهما قويان، سريعان وحاسمان؛ في كل حركة لطيفة كانت تقطف براعم الشاي بدقة. التصق قميصها المبلل بالعرق بظهرها، مُبرزًا قوامها الرشيق. عندما رأتني أنظر إليها، حدقت بي وابتسمت.
"أتظن أن قطف أوراق الشاي أمر سهل، أليس كذلك؟" "لكنها تبدو خفيفة." ضحكت.
قطفت برعمًا آخر، ثم رفعته أمامي قائلة: "إنه خفيف، لكن أي خطأ بسيط سيفسد إبريق الشاي بأكمله. عليكِ قطف برعم واحد وورقتين فقط. نحن مزارعو الشاي يجب أن نعرف كيف ندلل النبتة كما ندلل أحباءنا." ثم ضحكت ضحكة صافية كإشراقة الشمس، ثم انحنت وتابعت عملها. كان العرق يتلألأ على أنفها.
تهبّ الرياح عبر التلال، حاملةً معها عبير الشاي الرقيق الذي يدوم طويلاً. إنه عبيرٌ يدفع المرء للتوقف قليلاً، كما لو كان يقف أمام نظرةٍ عميقةٍ كافيةٍ لجذبه.
في ذلك اليوم، سكب لي السيد نغين بعض الشاي. كان الشاي ذهبي اللون، صافياً، يكاد يكون بلون عسل النعناع. - "اشرب قليلاً، وانظر ما طعمه."
ضغطتُ قليلاً.
- "الأمر مر في البداية. ثم سيصبح حلواً يا سيدي!"
ضحك من أعماق قلبه قائلاً: "الجميع يعلم ذلك".
ثم نظر إلى تل الشاي، حيث زرع جده شجيرة شاي قديمة عمرها قرن من الزمان: "عليك أن ترى كيف يتدفق الماء، أليس كذلك؟ الماء لا يبقى في إبريق الشاي فقط لتحضير الشاي. الماء يتسرب أيضًا إلى أعلى التل، ويتغلغل في التربة، ويغذي النباتات."
تأملتُ كل كلمة في صمت. إلا أن ملاحظة السيد نغين، التي بدت عابرة، جعلت من الصعب عليّ العودة إلى طريقتي القديمة في شرب الشاي. في أكتوبر 2025، في فعالية "ثقافة الشاي الفيتنامية - رحلة من شتلة الشاي إلى فنجان الشاي" التي أقيمت في مدينة هو تشي منه ، دُعي السيد نغين كضيف شرف. هناك، مثّل منتجي الشاي وشارك قصة حياته - قصة مزارع شاي، مخلص لمهنته وأرضه...
هدأت تلال الشاي. هبطت أشعة الشمس ببطء فوق التلال، واستقرت برفق فوق بحيرة نوي كوك. غمر ضوء المساء المكان بأكمله بضوء ذهبي متلألئ، دافئًا الهواء بعد يوم طويل. تحركت صفوف شجيرات الشاي، المتراصة فوق بعضها، برشاقة كطيات تنورة من الديباج. في الأفق، بدا سطح البحيرة هادئًا ساكنًا، يعكس السماء المتغيرة، كعيون صافية هادئة، لكنها عميقة، تجمع كل ما حدث خلال اليوم.
لأتعرف أكثر على فن تقدير الشاي، توجهت إلى السيد مونغ دونغ فو، وهو خبير شاي مشهور ومتحمس في المقاطعة. مررت بشارع لونغ نغوك كوين الصاخب، ثم انعطفت إلى زقاق بجوار جامعة تاي نغوين للتربية. كانت غرفة السيد فو مليئة بأباريق الشاي - مئات منها، كما أحصيتها. كانت الأباريق مكتظة في الخزائن، وأخرى معلقة على الرفوف. بعضها باهت اللون، كما لو كان موجودًا هناك منذ سنوات طويلة.
"لماذا تحتفظ بكل هذا؟"
قال ببطء: "لللعب".
قبل تحضير الشاي، اختار إبريق شاي. فتح الخزانة وسحب كومة كاملة: أباريق شاي من الخزف، وأباريق شاي من الفخار، وأباريق شاي من الحجر، كل منها يحمل آثار الزمن.
التقطها، ثم وضعها، وفحصها، وقلّبها برفق بين يديه. وأخيرًا، أخذ إبريق شاي صغيرًا، بحجم قبضة يده تقريبًا. شطف الإبريق. ثم شطف الأكواب. تصاعد البخار من الماء. وانبعثت رائحة الطين الدافئة والترابية.
ضحك قائلاً: "اشرب باعتدال. ما الفائدة من شرب الكثير؟"
سألته بفضول: "لماذا لا تملأ الماء بالكامل؟" ضحك قائلاً: "لو كان ممتلئاً، لما كان هناك مجال للعطر ليبقى." بدا الأمر وكأنه مزحة، لكنه كان صحيحاً.
في أيام الأمطار المتواصلة، تصبح شينجيانغ هشة. تكتسي تلال الشاي بالضباب، وتتلاشى معالمها، فلا يتبقى منها سوى بقع خضراء ناعمة كالسحب المتناثرة.
كل برعم شاي، يلمع بالرطوبة، يشبه قطرة عرق على بشرة ناعمة. المشهد برمته أشبه بفتاة شابة ترتدي ثوبًا رقيقًا، تجدف بقارب خشبي في نهر با بي. إنه مشهدٌ خفيٌّ وجذاب في آنٍ واحد، يجعل المرء عاجزًا عن إدراكه تمامًا، بل يشعر به فقط، ويحدّق فيه بلا نهاية، رافضًا مغادرته.
السيد فو، كغيره من سكان هذه المنطقة، لا يُحبّذ الشاي المُنكّه بالزهور، على عكس أنواع الشاي الفاخرة والمُبالغ فيها الموجودة في أماكن أخرى. فهم لا يُحبّذون الروائح القوية جدًا، ويقولون: "هذا النوع من العطور... مُصطنع". يُفضّلون الرائحة الطبيعية لأوراق الشاي. ويقول البعض مازحين: "يجب أن تفوح من الشاي رائحة فتاة ريفية، لا رائحة فتاة مدينة تضع الكثير من العطور".
يُقدّر شعب تاي نغوين الأصالة. الأصالة الحقيقية، تمامًا كأهل البلاد الذين تجرأوا، منذ آلاف السنين، على مغادرة أوطانهم والقدوم إلى هذه الأرض بحثًا عن لقمة العيش. يجب أن يكون للشاي الأصيل مذاق مرّ قليلًا، لكن سحره يكمن في حلاوته اللاحقة. رائحته خفيفة لكنها تدوم طويلًا، بطيئة وعميقة.
أتذكر قبل حوالي عشر سنوات أنني سألت مزارع شاي مسن ذو شعر أبيض ووقور في شينجيانغ عن ما يحدد جودة الشاي.
قال كلمة واحدة فقط: "معاناة". ولما رأى تعبير الحيرة على وجهي، أضاف: "لا أعاني... الشاي طعمه باهت جداً!".
تنعم شينجيانغ بالهدوء عند حلول الليل.
تهب نسائم البحيرة بين صفوف الشاي، فتُحدث تموجاتٍ لطيفةً للغاية، كأنفاسٍ هادئةٍ لشخصٍ نائم. وكفتاةٍ جبليةٍ عائدةٍ من مهرجانٍ بقلبٍ مُفعمٍ بالفرح، لم تعد تلال الشاي، الهادئة والآسرة في آنٍ واحد، تُظهر خضرتها الزاهية، بل تغرق في الظلام.
في أحد أيام أوائل الصيف، غادرت شينجيانغ، حاملاً حفنة من الشاي الذي أعطاني إياه السيد نغين، وكانت أشعة الشمس تتساقط مثل حبات الزجاج على طول الطريق.
عند عودتي إلى المنزل، أخرجتُ إبريق الشاي بحماس وحاولتُ تحضير بعض الشاي. كان الماء نفسه، وكوب الشاي نفسه، ولكن عندما شربته... كان طعمه باهتًا، كان ينقصه شيء ما. لم يكن الطعم هو المفقود، ربما كان الشخص. افتقدتُ ضوء الشمس الذهبي ونسيمه، ورائحة الأرض، والصوت الهادئ البسيط المألوف.
أدركت فجأة: لا يوجد شاي خفيف للغاية. بالنسبة للبعض، يصبح الماء قوياً ويصبح الشاي عطرياً.
![]() |
| لسنوات عديدة، دأب السيد فو على البحث بجد في أصول وتاريخ الشاي التايلاندي (في الصورة، يقيس السيد فو محيط جذع نوع قديم من أشجار الشاي من منطقة وسط البلاد عند سفح سلسلة جبال تام داو، في كومونة كوان تشو). |
في عصر يوم آخر، أعددتُ الشاي. مرًّا. ثم حلوًا. ثم مرًّا مرة أخرى... لكن هذه المرة، لم أكن أبحث عن المذاق. كنت أبحث عن الشخص. وفي لحظة خاطفة، رأيتُ تل الشاي مجددًا في الصباح الباكر. رأيتُ السيد نغين بجسده المنحني. سمعتُ ضحكة السيد فو الصادقة. رأيتُ الفتاة الصغيرة تقطف الشاي.
ظهر كل شيء ثم اختفى كدخان الشاي، كالسحب الرقيقة التي تتلاشى فوق تلال الشاي في أوائل الصيف. لم يبقَ سوى شعور مألوف، كأنني أخطو على تلال الشاي في الصباح. وضعتُ الكوب. في الخارج، بدأت حشرات الزيز تُغرّد في الريح الحارة. في الداخل، كان الشاي ساخنًا، لكن احتسائه ببطء كان يُشعِرني بالبرودة والراحة.
أدركت فجأة: هناك أشياء في الحياة بسيطة للغاية. تبدو قديمة قدم الأرض، ولكن بمجرد أن تختبرها، يصعب نسيانها. هذا هو الشاي.
المصدر: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/chuyen-muc-khac/202605/dau-tra-tren-dat-thai-f514593/









تعليق (0)