Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

السفر عبر الجبال والأنهار: "خمس صخور غريبة الشكل تنعكس في الماء"

تُعدّ جبال الرخام ومعبد نون نوك من المعالم الشهيرة في دا نانغ التي تجذب السياح إلى المنطقة الواقعة جنوب ممر هاي فان. وعند الحديث عن هاي فان، فإن أول ما يتبادر إلى الذهن هو ممر هاي فان.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2026

"الألواح الحجرية القديمة مغطاة بالطحالب، وسطحها يتحول إلى اللون الرمادي."

عند عبور ممر هاي فان، تبقى آثار حقبةٍ ولّت من التوسع الإقليمي، وعلامات التعرية محفورة على المنشآت البشرية، بما فيها بوابة هاي فان. "ممرٌ قديم، غيومٌ وأشجارٌ تُخفي أوكار النمور / ألواحٌ حجريةٌ قديمة، صخورٌ مُغطاةٌ بالطحالب تحمل آثار الزمن / منحدراتٌ جبليةٌ عميقة، حيواناتٌ تستيقظ / منحدراتٌ شاهقة، أمواجٌ تتلاطم بمرح" ( عبور هاي فان ، قصيدة نُشرت في صحيفة تينغ دان ، العدد 3، 17 أغسطس 1927). وفي عام 1927 أيضًا، توقف تان دا ، مسافرًا بالسيارة من هوي إلى توران (دا نانغ)، عند بوابة هاي فان ووصفها بأنها "البوابة المبنية عاليًا والمطلة على الطريق [...] فوق البوابة كُتبت ثلاث كلمات: بوابة هاي فان؛ وعلى الجانب الآخر من البوابة كُتبت ست كلمات: أروع ممر في العالم، جميع التجديدات تعود إلى عهدي مين ومانه [مانغ]".

Du sơn ngoại thủy: 'Năm hòn chiếu thủy hình kỳ quái'- Ảnh 1.

ممر هاي فان على الجرار التسع للأسرات

مصدر الصورة: موقع ديسكوفر هيو الإلكتروني للمعلومات العامة

يتأمل الشاعر الأطلال، مستذكراً حروب سلالات ترينه-نغوين-تاي سون، ثم يتأمل كل شيء، مستنتجاً أن ممر هاي فان أصبح الآن وجهة سياحية خلابة. "يا للأسف أنني لا أستطيع الاستمتاع بحياة هادئة، والذهاب غالباً مع بعض الأصدقاء المقربين لزيارة الأسوار القديمة والمسلات المهدمة، حتى لا يكون الممر موحشاً إلى هذا الحد"، هكذا يسجل الشاعر في قصيدته " الحلم العظيم ". وعند الحديث عن ممر هاي فان، عند دخوله دانغ ترونغ (جنوب فيتنام)، سجل لي كوي دون بدقة شكل الجبال والأنهار، ذاكراً إياه في قصيدته "فو بيان تاب لوك ": "يقع ممر هاي فان في مقاطعة تو فانغ، ويمتد إلى السماء الزرقاء وينحدر إلى البحر، وهو بمثابة مضيق ثوان كوانغ، ويضم مراكز حراسة ودوريات".

في كتابه "هاي لونغ "، يدّعي المؤلف أن ممر هاي فان هو أعلى وأكبر ممر جبلي في البلاد. ووفقًا لوصف تران هو تو، بُني ممر هاي فان، الواقع على قمة الجبل، على طراز مدينة محصنة لإيواء الجنود في العصور القديمة، مع وضع المدافع لحراسة بوابة هان. إلا أنه عند زيارة المؤلف، كان الممر قد تحول إلى أطلال، "لم يتبق منه اليوم سوى أكوام قليلة من الطوب المتشقق، ما يثبت لنا أن ممر هاي فان كان في الماضي يخضع لحراسة مشددة من قبل جنود الملك".

Du sơn ngoại thủy: 'Năm hòn chiếu thủy hình kỳ quái'- Ảnh 2.

كهف هوين خونغ

صورة: تران دينه با

"هيا بنا نصعد إلى كهف هوين خونغ معًا."

"أقف على هذا الجانب من كوا هان، وأنظر إلى الضفة الأخرى لنهر ها، الماء صافٍ، والمنازل كقوارب من القش/ أقف على الضفة الأخرى لنهر ها، وأنظر إلى هذا الجانب من كوا هان، الشوارع تعج بالحياة." هذه أغنية شعبية عن توران عندما تأثرت بالفرنسيين. أما بالنسبة لدا نانغ ، فلا بد أن تكون عجائبها الطبيعية جبال الرخام (نغو هانه سون). "إن أجمل بقعة في وسط فيتنام هي هذا المكان حقًا/ جبال الرخام شامخة هنا/ خمس صخور غريبة الشكل تعكس الماء/ كحبة صنوبر مثقوبة،" هكذا يصفها هاي لونغ في رحلته الشعرية. من عهد أسرة نغوين، سجل داي نام نهات ثونغ تشي أن جبال الرخام تتكون من 6 قمم صخرية (كيم، موك، ثوي، هوا - قمتان، ثو)، والمعروفة شعبيًا باسم نون نوك.

"دعونا نصعد إلى كهف هوين خونغ / لننفض غبار العالم كما لو لم يكن هناك شيء على الإطلاق"، هكذا سجل تان دا نغوين خاك هيو مشاعره في " الحلم العظيم " عندما زار نغو هانه سون في 25 أبريل 1927، بعد أن شرب كأسًا من النبيذ الفاخر. لا تزال مناظر هذه الأعجوبة الطبيعية تأسر الزوار من جميع أنحاء العالم حتى اليوم، فما بالك قبل مئة عام حين كانت نقية لم يمسها غبار الدنيا، مما جعل صاحب مجلة "آن نام" ، وهو شاعرٌ مولعٌ بالسفر الهادئ، لا يزال يتذكر: "في ذلك اليوم، كانت السماء صافية بعد الظهر، والنهر هادئًا، والقارب الصغير يُجدف برفق، مشهدٌ يبعث على السكينة حقًا. مع النبيذ والشعر، استمتع الضيوف بالطريقة القديمة؛ الجبال الخضراء والصخور الحمراء، بدت المناظر وكأنها تنتظر أحدهم. زرنا كهف تانغ شوان، ومعبد لين أونغ، ومعبد فان أونغ، وكهف فان خونغ، ومعبد تام تاي، وجناح فونغ هاي، ثم تناولنا الغداء في كهف هوين خونغ."

وصف مؤرخو أسرة نغوين جمال كهف هوين خونغ بأنه عميقٌ وواسعٌ كبيتٍ فسيح، ذو فتحاتٍ كبيرةٍ في أعلاه تتصل بالخارج، مما يسمح برؤية القمر والشمس. وتزدان جدران الكهف بالهوابط الكلسية التي لا ينقطع تقاطر الماء منها. وبصفته شاعرًا، استلهم تان دا من هذا المنظر الخلاب، فتدفقت لديه إلهامات شعرية غزيرة. عند وصوله إلى الكهف، رأى لافتةً تمنع الزوار من كتابة الشعر فيه، واستمع إلى قصة الراهب، إذ رأى المسؤولون الحكوميون أن كثرة القصائد المكتوبة فيه تُدنس الكهف، فأصدروا حظرًا صارمًا. ولذلك، خمد إلهامه، ولم يستطع سوى كتابة بيتين من الشعر، وهما البيتان المذكوران آنفًا.

وصل تران هو تو إلى هنا، ومن منصة مراقبة فونغ جيانغ، رأى بوضوح قمم كيم، وموك، وثوي، وهوا، وثو. عند زيارة جزيرة نون نوك، يقع المعبد على اليمين وكهف ثين نهين على اليسار. ووفقًا لداي نام نهات ثونغ تشي ، "يُنتج الجبل رخامًا أبيض اللون بعروق سوداء، يُستخدم في صناعة تحفٍ فنيةٍ رائعة؛ كما يوجد نوعٌ من الحجر الأبيض الأملس يشبه كتلةً من الدهن، يُستخدم ببراعةٍ في صناعة المسلات الحجرية أو المداق الحجرية". ولذلك، لطالما اشتهر سكان منطقة نون نوك بحرفة صناعة الأحجار (سون نغيب)، حيث ينحتون ويصنعون مختلف التحف والتماثيل الحجرية بأحجامٍ مختلفة، ثم ينقلون بضائعهم لبيعها في كل مكان. ولا تزال التماثيل الرخامية من جميع الأنواع، بما في ذلك تماثيل بوذا، وتماثيل الأسود، وتماثيل الأفيال، والمزهريات، وغيرها، تُتناقل حتى يومنا هذا. (يتبع)

المصدر: https://thanhnien.vn/du-son-ngoai-thuy-nam-hon-chieu-thuy-hinh-ky-quai-185260510182440705.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
مناظر موسم الحصاد

مناظر موسم الحصاد

يكتشف

يكتشف

شارع فان دين فونغ

شارع فان دين فونغ