Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"هين دانج سو" - كتاب ديستوبي يطارد اليابان في خضم الكارثة

Báo Dân tríBáo Dân trí24/08/2023

[إعلان 1]

مجموعة القصص القصيرة "هين دانج سو" (296 صفحة) هي عمل للكاتبة يوكو تاوادا، وترجمها نجوين ثي آي تيان ونجوين دو آن نين. تم نشر الكتاب على مستوى البلاد من قبل دار النشر النسائية الفيتنامية في نهاية شهر أغسطس.

نُشرت رواية "هين دانج سو" لأول مرة في اليابان عام 2014، ضمن فئة الخيال العلمي "الديستوبيا" (التي تستخدم للإشارة إلى مجتمع يتطور في اتجاه سلبي). ولكن عند قراءة العمل، يشعر القراء وكأن يوكو تاوادا تكتب عن الواقع الذي يحدث في اليابان.

يتألف العمل من أربع قصص قصيرة ومسرحية، تدور أحداثها في اليابان بعد كارثة تقلب الحياة رأسًا على عقب. حدثت الطفرات في كل مكان واضطرت اليابان إلى الإغلاق.

عنوان العمل يسبب الفضول والارتباك للقراء. "هين دانج سو" تعني المبعوث الذي تم اختياره لتنفيذ مهمة معينة.

Hiến đăng sứ - Cuốn sách phản địa đàng ám ảnh về nước Nhật trong thảm họa - 1

غلاف كتاب "هين دانج سو" (الصورة: دار النشر النسائية الفيتنامية).

القصة الأولى والأطول - مبعوث الإمبراطور - تحكي عن اليابان المدمرة حيث لا يمكن لكبار السن أن يموتوا، ويعيشون إلى الأبد لدرجة أنهم ينسون فكرة الموت. يبدو أن هدفهم الوحيد في الحياة هو رعاية وحماية الجيل الشاب الذي يعاني من المرض بشكل متزايد ويموت في وقت مبكر.

في هذا الوقت، أغلقت اليابان البلاد بأكملها، كما أوقفت البلدان الأخرى التجارة والتعاون مع اليابان.

يصف المؤلف مشاكل اليابان من خلال عيون السيد يوشينو وحفيدته الكبرى - مومي.

أرادت اليابان الهروب من خطر زوال البلاد، لذلك أنشأت برنامج "هيين دانج سو" - حيث تم اختيار عدد من الأطفال وإرسالهم إلى الخارج للدراسة والبحث عن طرق لتحسين الجيل القادم، وإضاءة شعاع أمل للبلد المنغلق.

في القصة التالية - حارس دارما في أي مكان، تحكي يوكو تاوادا قصة علاقة مثلية بين امرأتين عندما حدث زلزال مروع في اليابان. القصة تشبه اللعب على الكلمات، والتي يتم من خلالها تقشير الطبقات العميقة من نفسية الشخصية.

جزيرة الخالدة هي القصة الثالثة، المكتوبة بأسلوب سردي يمزج بين المنظور الشخصي (تسمي الشخصية نفسها "أنا") مع منظور موضوعي لسرد قصة اليابان المتأثرة بشدة بالإشعاع.

تحولت اليابان من دولة محترمة إلى دولة تحمل اسمًا مخيفًا مرتبطًا بـ "السم".

القصة الرابعة، واسمها الجانب الآخر من السعادة ، تتحدث عن اليابان، حيث يغادر الناس واحدا تلو الآخر. تُروى القصة من وجهة نظر سيدي (عضو مجلس الشيوخ السابق)، والتي من خلالها يرى القراء قلق المؤلف من احتمال اختفاء الهوية اليابانية.

وأخيرًا، هناك مسرحية الحيوان برج بابل، حيث تتحدث الحيوانات عن وجودها في عالم بلا بشر.

Hiến đăng sứ - Cuốn sách phản địa đàng ám ảnh về nước Nhật trong thảm họa - 2

المؤلف يوكو تاوادا (الصورة: Literary Hub).

الشخصيات "تأتي وتذهب بنفس الوجوه" لكن يوكو تاوادا تضعهم في أماكن مختلفة باستمرار حتى لا يقفوا ساكنين أبدًا.

يبدو أن عالم المؤلف - من النباتات والأشياء إلى الناس - "متجانس" في الطبيعة: يمكن أن يصبح هذا ذلك، ويمكننا أن نصبحه، ويمكن لهذا المكان أن يندمج/ينفصل في ذلك المكان.

تعمل يوكو تاوادا على تعظيم "تغريب" طبيعة الأشياء والظواهر من خلال كتاباتها. وهذه التقنية هي التي ترسم صورة اليابان في ذهن المؤلف وكأنها على وشك الانهيار، وتنزلق نحو الأسفل بسرعة مفجعة.

تحت ستار كلمات الكاتبة، كل شيء يطمس حدوده، فجأة يلتوي ويتشابك. كل هذا يخلق شكلاً رشيقاً للغاية يتناقض تماماً مع الواقع القاسي الذي تصوره، مما يجعل Hien Dang Su عملاً غريباً ولكنه رائع.

القراء الذين قرأوا الأعمال الأكثر قتامة في عالم "الديستوبيا" - مثل رواية "حكاية الخادمة" لمارجريت آتوود، و "فهرنهايت 451" لراي برادبري ... - سوف يواجهون في رواية "المبعوث " ليوكو تاوادا تحول كاتب موهوب. إنها مثل "الساحرة" التي لديها القدرة على خلق رموز مخيفة وغير منطقية للغاية.

من خلال المبعوث، ترى يوكو تاوادا اليابان مظلمة وغير مؤكدة. لكن قلقها لم يكن نابعًا من أي اتجاه أدبي أو نقاء أدبي فحسب، بل من شيء واحد: حبها لليابان.

إن رواية "المبعوث" هي عمل ديستوبي رائع، مكتوب بأسلوب هادئ وواقعي، وليس صادمًا بشكل مقصود، بل مجرد تحويل العادي إلى غريب والغريب إلى عادي. هذا الكتاب سوف يجذب القراء بمجرد أن يقوموا بقلب الصفحات الأولى.

علقت صحيفة نيويورك تايمز أن لغة يوكو تاوادا "جميلة مثل القمر والنجوم"، "لم تكن جذابة أبدًا - مشرقة لدرجة أنها تتألق".

قالت صحيفة الغارديان : "ملحمة قصيرة تتناول الأزمة البيئية والدراما العائلية والخيال المضاربي. مخاوف تاوادا ساخرة ومأساوية في آن واحد.

وهذا المنظور الغريب والمشوه إلى حد ما، وسط واقع قاسٍ إلى حد ما ولكنه موصوف بلغة مرنة، هو ما يجعل كتاب "هين دانج سو" كتابًا فريدًا من نوعه.

عن المؤلف:

ولدت الروائية يوكو تاوادا في عام 1960 في اليابان؛ العيش والكتابة في ألمانيا. وهي تؤلف باللغتين الألمانية واليابانية.

خلال مسيرتها الأدبية، حصلت يوكو تاوادا على العديد من الجوائز، بما في ذلك جائزة غونزو (للكتاب المكتشفين حديثًا) عن عملها الأول The Dog Groom (1991). كما حصلت على جائزة أكوتاجاوا المرموقة في عام 1993 عن فيلم Dog Groom .

في عام 2003، حصلت على جائزة تانيزاكي عن روايتها المشتبه به في قطار الليل. في عام 2018، حصلت الكاتبة على جائزة الكتاب الوطني الأمريكي في فئة الأدب المترجم عن روايتها Hien Dang Su .

وفي ألمانيا، حصلت يوكو تاوادا على جائزة شاميسو (1996)؛ ميدالية جوته (2005)؛ جائزة كليست للأدب (2016)؛ ميدالية كارل زوكماير (2018) لمساهماته في اللغة الألمانية في التأليف.

عن المترجم:

حصل نجوين دو آن نين على درجة الماجستير في اللغة الثقافية من جامعة ميو (أوكيناوا، اليابان)، وهو حاليًا محاضر زائر في جامعة ميو، جامعة أوكيناوا (اليابان).

الكتب المترجمة النموذجية: الطريق إلى المجرة (ميازاوا كينجي، دار نشر تري، 2002)، موسم الطفولة (هيجوتشي إيتشيو، دار نشر الأدب، 2013)، الطريق إلى النجاح باللطف (إيناموري كازو، دار نشر تري، 2016)، ألف طائر الكركي (كاواباتا ياسوناري، IPM، 2018)، الهندباء (كاواباتا ياسوناري، كتب هوي هوانغ، 2023).

نجوين ثي آي تيان حاصلة على درجة الدكتوراه في اللغة والثقافة اليابانية من جامعة أوساكا، وهي تعمل حاليًا محررة ومترجمة في إحدى دور النشر اليابانية.

نظمت دار النشر النسائية الفيتنامية حفل إطلاق كتاب "هين دانج سو: يوكو تاوادا والواقع المخيف".

الضيفة: المترجمة نجوين ثي آي تيان.

الباحث نهات تشيو.

هو خان ​​فان، دكتور في الأدب، جامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية، مدينة هوشي منه.

الموقع : المرحلة أ، شارع الكتاب بمدينة هوشي منه (شارع نغوين فان بينه، جناح بن نغي، المنطقة 1، مدينة هوشي منه).

الوقت : 6:00 مساءً - 8:30 مساءً 26 أغسطس.


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

ما الذي يجب عليك تحضيره عند السفر إلى سابا في الصيف؟
الجمال البري والقصة الغامضة لرأس في رونغ في بينه دينه
عندما تصبح السياحة المجتمعية إيقاعًا جديدًا للحياة في بحيرة تام جيانج
المعالم السياحية في نينه بينه التي لا ينبغي تفويتها

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج