Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

قرية سريلانكية غريبة تتحدث الفيتنامية وتغني "Kia con butterflies vang"

Báo Dân tríBáo Dân trí05/05/2023

[إعلان_1]

المعبد تحت غابة الخيزران

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 1

الطبقة الفيتنامية في مارس 2023 (الصورة: نجوك نجان).

في خيال هيرانيا، الفتاة السريلانكية، فيتنام أرضٌ للأصوات العذبة والابتسامات الودودة وحقول الأرز الناضجة والشواطئ الطويلة. يتبادل الفيتناميون أظرفًا حمراء لجلب الحظ، ويلفّون كعكات تشونغ وكعكات تيت في كل عطلة تيت. هذا ما تشعر به هيرانيا بعد ستة أشهر من تعلم اللغة الفيتنامية في معبد على بُعد 700 متر من منزلها.

ليس هيرانيا فقط، بل يستطيع العديد من الأطفال والبالغين في قرية أمبوكوتي، مدينة كاندي، سريلانكا، القراءة والتحدث والغناء باللغة الفيتنامية.

قبل نحو عشر سنوات، سافر الراهب فاب كوانغ (من دونغ ثاب ) إلى سريلانكا للدراسة. وفي عام ٢٠٢٠، مُنح ٢٠٠٠ متر مربع من الأرض لبناء معبد فيتنامي في مدينة كاندي، على بُعد حوالي ١٢٠ كيلومترًا من العاصمة كولومبو.

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 2

تم كتابة كل حرف بعناية من قبل الأطفال (الصورة: نغوك نجان).

أطلق الراهب على المعبد الواقع تحت غابة الخيزران اسم دير تروك لام زين. أحضر هو وخمسة رهبان آخرين بذور الخردل الأخضر، والملفوف الصيني، واللونجان، والجاك فروت، وأوراق التنبول من بلدتهم لزراعتها. كان القرويون يذهبون إلى العمل أو المدرسة يومًا ما، ثم يذهبون إلى المعبد للمساعدة في الأشغال العامة في اليوم التالي.

أحبّوا الرهبان الفيتناميين وكانوا مهتمّين باللغة النغمية، فطلبوا منهم تعليمهم. انطلقت دورة اللغة الفيتنامية للأطفال السريلانكيين في يونيو/حزيران ٢٠٢٢.

قرية سريلانكية غريبة تتحدث اللغة الفيتنامية ( فيديو : نغا ترينه).

يُقام الصف المجاني في القاعة الرئيسية للمعبد. يتعلم الأطفال الأبجدية والتهجئة، ثم يرددون أغاني فيتنامية مثل "كيا كون بوم فانغ" و"بونغ هونغ كاي آو"... يعود الأطفال إلى منازلهم ويغنون الأغاني الفيتنامية، فيجدها الكبار ممتعة ويطلبون حضور الصف.

في أيام الأزمة الاقتصادية التي عصفت بسريلانكا، كانت الأسعار ترتفع بشكل جنوني، وكان انقطاع الكهرباء متكررًا. كان الطلاب لا يزالون يذهبون إلى فصولهم ويكتبون تحت ضوء الشموع والمصابيح الخافت.

كانت الحياة صعبة، لكن الرهبان استمروا في دروسهم. تحولوا من مواقد الغاز إلى الحطب لتوفير المال. ارتفعت أسعار الغاز بشكل كبير، واضطر الناس إلى المشي إلى الدروس.

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 3

أطفال سريلانكيون يتعلمون الكتابة باللغة الفيتنامية (الصورة: نغوك نجان).

لقد تأثرنا بمودة الشعب السريلانكي. إنهم لطفاء، مجتهدون، ومجتهدون. بعض الطلاب، بعد أربعة أشهر فقط من الدراسة، تمكنوا من غناء أغنيتي "بونغ هونغ كو" (الوردة المثبّتة على القميص) و"بون فونغ ترو" (اتجاهات السماء الأربعة) كاملتين... كانت الدفاتر مغلفة بعناية ومزينة بملصقات جميلة عن فيتنام. إنهم يعتزون بالمعرفة التي اكتسبوها،" قال السيد فاب كوانغ.

في كل لقاء، كان الرهبان يسألون الجميع: "هل أنتم سعداء اليوم؟" فيجيبون: "أنا سعيد جدًا". بالإضافة إلى تعلم اللغة الفيتنامية، دعا الرهبان أيضًا الشعب السريلانكي للاستمتاع بالطعام الفيتنامي، وعرّفوهم على آو داي، والقبعات المخروطية، وعادات تيت...

حب فيتنام

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 4

على الرغم من صعوبة تعلم اللغة الفيتنامية، إلا أن الأطفال ما زالوا شغوفين بها للغاية (الصورة: نغوك نجان).

عند رؤية زوار المعبد، حيّا سانتوش (١٥ عامًا) قائلًا: "صباح الخير، كيف حالكم جميعًا؟". قدّم نفسه بطلاقة، وأرانا القصائد التي نظمها. يقول سانتوش إن أصعب ما في اللغة الفيتنامية هو تعلم إضافة اللهجات. كان عليه أن يتعلم التمييز بين علامات الاستفهام وعلامات التلدة، وعلامات النصب والعلامات الغليظة... وهذا ليس بالأمر السهل على السريلانكيين.

ومع ذلك، لا يزال سانتوش يحضر الدروس يوميًا، سواءً أكان الجو ممطرًا أم مشمسًا. إنه متشوق لكل درس جديد. من بين "زملائه" سيدات في الستين والسبعين من عمرهن، ذوات شعر أبيض، ما زلن يتعلمن كتابة الفيتنامية بعناية.

كان والدي سعيدًا برؤيتي أجتهد منذ أن بدأتُ الدراسة. تطوّع ليصبح مُعلّمًا للغة الإنجليزية مجانًا في دير تروك لام زين.

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 5

أطفال سريلانكيون مع دفاتر فيتنامية (تصوير: نغوك نجان).

أشعلت تفاصيل صغيرة حبّ القرويين للغة الفيتنامية. كانوا يذهبون إلى الباغودا ليلة رأس السنة ليختبروا شعور الترحيب بالعام الجديد كشعب فيتنام. في كل مرة يتعلمون فيها غناء الأغاني الفيتنامية، كان الرهبان يشرحون لوالديهم معاني كلماتها، عن حب الوطن والصداقة والبر بالوالدين.

في حديثها مع الصحفيين، قالت السيدة أراكيتا (58 عامًا) إن حضور الدروس يوميًا يُشعرها بمزيد من السعادة في الحياة. وجدت هذه السيدة السريلانكية اللغة الفيتنامية "مثيرة للاهتمام" عندما سمعت حفيدها يغني أغنية "كي كون بوم فانغ". ورغم بلوغها الستين تقريبًا، قررت حضور الدروس لتعلم التهجئة. وهي الآن سعيدة بقدرتها على التواصل مع الرهبان بشكل أساسي.

قالت: "العمر ليس عائقًا عندما يكون لديك شغف". بفضل حبها للغة الفيتنامية، ازداد عدد طلاب الصف إلى 50 طالبًا، موزعين على فترتين، من الاثنين إلى الجمعة.

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 6

تمارين اللغة الفيتنامية في الفصل (الصورة: نغوك نجان).

كل ليلة، تُضاء الفصول الدراسية ترحيبًا بالطلاب. قال أوستين (١٥ عامًا) إن أحد أحلامه هو السفر إلى فيتنام، ورؤية أسوار الخيزران، وأشجار البانيان، والمنازل المشتركة... كما وصفها في دراسته.

قال الراهب فاب كوانغ: "تُعدّ هذه الدورة وسيلةً تُمكّن الناس من الحفاظ على اللغة الفيتنامية وتطويرها في الخارج. نحن فخورون بكوننا فيتناميين، ونُعرّف أصدقائنا في جميع أنحاء العالم على لغة وطننا وثقافته وجماله".


[إعلان 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data
68 جنديًا شاركوا في العرض العسكري في روسيا يتدربون على ليلة الموسيقى "الوطن الأم في القلب"
ستُبهر طائرة "ياك-130" متعددة الأغراض سماء العاصمة في اليوم الوطني، 2 سبتمبر.
المهمة A80: "عاصف" من ليلة التدريب إلى أغنية اليوم الوطني البطولية 2 سبتمبر
التغلب على الشمس والمطر والتدرب على المهرجان الوطني
صحف جنوب شرق آسيا تعلق على الفوز الساحق الذي حققه منتخب السيدات الفيتنامي
جمال بري على تلة عشب ها لانغ - كاو بانغ
تدريبات القوات الجوية الفيتنامية للتحضير لـ A80
الصواريخ والمركبات القتالية "صنع في فيتنام" تستعرض قوتها في جلسة التدريب المشتركة A80
استمتع بمشاهدة بركان تشو دانج يا الذي يبلغ عمره مليون عام في جيا لاي
استغرق فريق Vo Ha Tram ستة أسابيع لإكمال المشروع الموسيقي الذي يشيد بالوطن الأم.

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج