المؤلف مينه تو يتحدث عن كتابه الذي أعيد نشره مؤخرًا

أقيم حفل إطلاق العمل الثنائي اللغة "أمام المنزل توجد شجرة مشمش صفراء: ملاحظات حول هوي - أرض الطحالب الرشيقة" الذي نظمته دار النشر النسائية والمؤلفة مينه تو، في صباح يوم 2 يونيو في مكتبة ثوا ثين هوي العامة (29A Le Quy Don، مدينة هوي) وجذب عددًا كبيرًا من القراء والأشخاص الذين يحبون هوي وثقافة هوي للحضور والتحدث مع المؤلفة.

أمام المنزل شجرة مشمش صفراء - ملاحظات عن هوي - أرض الطحالب الجميلة. مجموعة ملاحظات عن هوي للكاتبة مينه تو، وهي صحفية تعمل حاليًا في هوي. نُشر هذا الكتاب عام ٢٠١٦ وحظي بإقبال كبير من القراء.

في هذه النسخة الجديدة، سيستمتع القراء بتجربة جديدة عند حمل الكتاب بين أيديهم، بفضل التحديثات والتعديلات الدقيقة التي أجرتها المؤلفة، بالإضافة إلى العديد من الصور النابضة بالحياة وتصميم غلاف ناعم وأنيق. إلى جانب المقالات الـ 36 في النسخة الفيتنامية، تتضمن النسخة الإنجليزية ترجمةً بقلم خو نجو، كتذكارٍ ترغب الكاتبة مينه تو ودار النشر النسائية الفيتنامية في إهدائه للزوار الدوليين.

سيُقدّم هذا الدفتر الصادق للقراء معلوماتٍ قيّمة عن أرضٍ تُدعى هيو، وعن نمط حياة أهلها، من منظوراتٍ مُختلفة. أرضٌ، منذ نشأتها، تختلف الشمس عن الشمس، والمطر عن المطر، وشكل النهر، وشكل الجبل، والأشجار، والطيور، وطريقة الأكل، وطريقة معيشة أهلها... لكلٍّ منها سماته الفريدة. يُطلق الناس عليها اسم نمط حياة أهل هيو، باختصار، "طريقة هيو". كذلك أزهار المشمش الصفراء، لكن لشجرة المشمش أمام منازل أهل هيو فلسفةٌ مُختلفة.

شارك السيد فان نغوك ثو، نائب الأمين العام الدائم للجنة الحزب الإقليمية، في التبادل بصفته قارئًا والشخص الذي بدأ حركة "زهر المشمش الأصفر أمام البوابة".

في حديثه عن كتابه، قال الكاتب مينه تو بصدق: "خلال السنوات التي كنتُ فيها مواطنًا من هوي، أعيش خارج هوي، وبفضل ذلك، فهمتُ الهوية الفريدة لهذه الأرض بوضوح وموضوعية أكبر... يهدف هذا الكتاب إلى استكشاف فنّ عيش شعب هوي، مع أنه لا يروي جميع الجوانب المُلهمة لـ"طريقة هوي". ما قرأتُه وسردتُه عن أحوال هوي هو ما كتبتُه وسردتُه بأسلوب صحفي."

في خاتمة الكتاب، علّق الكاتب فينه كوين قائلاً: "هذه مجموعة من الملاحظات الجامحة لرجلٍ متعجرف، والأهم من ذلك، شخصٌ يعشق بشغفٍ مكان معيشته - المدينة المهيبة المكسوة بالطحالب - لذا لا تقرأها ككتاب قواعد، بل تحدّث معها بهدوءٍ لتخفيف حنينك إلى الوطن، أو اطلب من صديقٍ أن يرشدك لزيارة القصر لأول مرة. أو حتى وأنت تعيش في تلك المساحة، ستجعل قراءتها نهر هونغ الخالد أكثر خضرةً فجأة، وأزهار المشمش المتمايلة برفق في ريح الربيع المبكرة أكثر قدسية، وحساء نودلز اللحم البقري الحارّ على جانب الطريق كل صباح ألذّ...".

في كتاب مينه تو هذا، تبرز سمات العيش خارج هوي، ومنظور الصحافة وفكرها، مما يميزه عن غيره من الكُتّاب الذين يكتبون عن هوي - موطنهم - بروحٍ رائعةٍ متطرفةٍ مفادها "لا مكان آخر" أو "لا يمكن تغييره أبدًا". وإذا تذكرنا مينه تو كاتبًا شعريًا، فلنأمل وننتظر كتابه الجديد في المستقبل القريب، حيث ستظهر هوي تحت أشعة الشمس الحارقة أو تحت المطر الغزير، حقيقيةً وخياليةً، وبلغة هوي اليومية المُقطّرة كالأغاني الشعبية، كما علّق الكاتب فينه كوين.

ن. مينه