Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

المعلم الشعبي والشاعر فو دينه لين: عندما أستمع إلى قصص الماضي، يتألم قلبي

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng19/11/2023

[إعلان 1]

إس جي بي

جلبت القصيدة الرائعة "أونغ دو" (الباحث) الشاعر فو دينه لين (في الصورة) إلى صدارة حركة الشعر الجديد، حيث طغت في بعض الأحيان على بقية مسيرته الأدبية الغنية، وخاصة القصائد التي تعبر عن حبه العميق للإنسانية، بما في ذلك القصة المؤثرة "نجو نو كاو ترو" (العاهرة عند الجسر) التي لا يعرف عنها الكثير.

يُعدّ الشاعر فو دينه لين (١٩١٣-١٩٩٦)، أستاذ الشعب، حالةً فريدةً في المشهد الشعري الفيتنامي. فإلى جانب بحثين، هما "مسودة تاريخ الأدب الفيتنامي" (بالتعاون مع مجموعة لي كوي دون) و"نجوين دينه تشيو - الباحث الوطني"، نُشر كلاهما عام ١٩٥٧، لم يُنشر خلال حياته التي امتدت لثلاثة وتسعين عامًا وثمانين عامًا من كتابة الشعر سوى ديوان شعر واحد بعنوان "عيون" عام ١٩٧٥.

عندما توفي الشاعر فو دينه لين في 18 يناير 1996، نُشر عمله "شعر بودلير"، الذي بحث فيه وترجمه لمدة 40 عامًا، وحصل على جائزة من رابطة كتاب فيتنام في عام 1996. كما يتضمن عمل الشاعر فو دينه لين بعد وفاته مجموعة قصائد مكتوبة بخط اليد، "عاهرة كاو ترو"، والتي تم إعدادها بعناية لمدة 20 عامًا تقريبًا ولكنها لم تُنشر بعد.

Nhà giáo nhân dân, nhà thơ Vũ Đình Liên (1913-1996)

المعلم الشعبي، الشاعر فو دينه لين (1913-1996)

أحبّ الكاتب أونغ دو الشعر وكتبه في سنّ مبكرة، منذ أن كان في الثالثة عشرة من عمره. سخر من نفسه سرًّا: "منذ الثالثة عشرة، عرفتُ تروين كيو/ القصيدة صورة موهوبة ومصيرية/ كان تو شونغ صديقًا مقربًا في الماضي/ أراد كونغ ترو تسلق شجرة صنوبر...".

اشتهر فو دينه لين أيضًا بحبه غير المشروط للآخرين، وهناك العديد من الحكايات عنه في عالم هانوي الأدبي. لطالما أحب أصدقاءه وزملاءه، ورعى أبناءهم وأحفادهم في محنتهم. كان قلبه مفتوحًا للمُعسرين والمُتألمين. تناقلته الأجيال قصته مع المرأة المجنونة في رواية "لو زا"، تاي نجوين ، والعاهرة في رواية "كاو ترو"، سون تاي، وألهمته لكتابة قصائد مؤثرة.

خلال حياته، وخلال أحاديثنا في علية هونغ لوا، عند زاوية شارعي با تريو - تران نهان تون في قلب هانوي ، كان الشاعر فو دينه لين يروي قصة عاهرة كاو ترو بعطف وشفقة. وحسب قوله، بُنيت كاو ترو عام ١٦٩٧ في قرية جيا هوا، التابعة لبلدية فوك هوا، بمنطقة فوك ثو، بمقاطعة سون تاي (وهي الآن جزء من هانوي ).

هناك أسطورتان حول هذا الجسر العريق. الأولى هي قصة الإلهة الأميرة يي دوك، ابنة الملك هونغ تشيو فونغ، التي حمت الملك تران ثانه تونغ عند هزيمة المغول الغزاة. والثانية هي قصة المومس الموهوبة والمشؤومة، التي طاردت فو دينه لين، مفتونةً بصوت القيثارة والغناء الذي تردد صداه في ذهنه، مما ألهمه لكتابة قصائد تعاطف.

يتذكر قائلاً: "في نهاية عام ١٩٧٢، نزحت أنا وعائلتي إلى مقاطعة فوك ثو، مقاطعة سون تاي. في أحد الأيام، أثناء عودتنا من البلدة، عبرتُ أنا وصديقٌ محلي جسرًا إسمنتيًا طويلًا. سألتُ صديقي، فعرفتُ أن هذا هو جسر ترو وأصل اسمه. في الماضي، كانت هناك فتاة ترو تذهب للغناء ليلًا، وفي الصباح الباكر، أثناء عودتها عبر جدول صغير، واجهت الرياح والأمطار، فأصيبت بنزلة برد وماتت. دفنها القرويون على ضفة الجدول وبنوا لها معبدًا".

ورغم أن الصديق روى القصة بلا مبالاة، إلا أنها تركت في قلب الشاعر فو دينه لين شفقة باقية، مثل شوكة حادة مغروسة عميقاً في جسده لا يمكن إزالتها.

فكّر "الباحث المعاصر" في المصير المؤسف للنساء الفقيرات، اللواتي يتمتعن بقليل من الجمال والموهبة، واللاتي اضطررن إلى استخدام موهبهن وجمالهن لتسلية الأغنياء والنافذين، وفي النهاية لقينَ حتفهن مأساويًا مثل دام تيان في "حكاية كيو" للشاعر نجوين دو، أو فانتين في "البؤساء" للكاتب الفرنسي فيكتور هوغو. وبعد نصف عام من المعاناة مع قصة العاهرة المنكوبة، كتب الشاعر فو دينه لين قصيدة "كاو ترو":

"في طريق العودة إلى هانوي، وأنا أمر بجسر ترو/ أستمع إلى قصص الماضي، قلبي يؤلمني/ من كان ثملاً في الحفلة تلك الليلة وجعلني أفقد أعصابي/ ندى الصباح غمر الشخص تحت المطر المتساقط/ قطعتان من الملابس، غير قادرتين على إيقاف البرد/ نصف حياة من التجوال، سقطت الزهور في حقل/ إذا كان نجوين دو لا يزال يبكي في قلمه/ فإن بضع أغاني حزينة أخرى ستضيف إلى الحزن".

في أواخر عام ١٩٧٤، وبعد محادثة مع كتّاب شباب، عاد الشاعر فو دينه لين إلى غرفته وظلّ مستيقظًا، يفكر في صديقه الراحل، وفي قصة المغنية كاو ترو. ظنّ أنه في العالم الآخر، قد يلتقي صديقه بعاهرة موهوبة، فألهمه ذلك لكتابة قصيدة لصديقه كانت... روحية للغاية.

يتذكر الشاعر: "ما إن وضعتُ قلمي حتى شعرتُ فجأةً بحماسٍ غريبٍ في قلبي، وكأنّ شيئًا غير عاديٍّ على وشك الحدوث. هبّت ريحٌ باردةٌ من الشمال، عبَرَت من باب الغرفة، حاملةً معها أصواتَ أناسٍ، من بعيدٍ وقريبٍ، ينشدون قصيدتين كما لو أنهما قادمتان من سماءٍ كئيبة. دوّنتُ القصيدتين على عجل، وفوجئتُ وفزعتُ عندما رأيتُ أنّ القصيدة الأولى تُقاربُ قصيدتي "كاو ترو" تمامًا". القصيدة كالتالي:

"سقف يتأرجح منذ سنوات/ بجانب الجسر، معرضًا لأشعة الشمس والمطر/ مائة عام من الاستياء الشديد/ نصف عمر من الحب البارد والانفصال/ عندما كانت السماء جديدة، شعرت روحي بالأسف على البلاد/ قصة قديمة عن فرع مكسور، مسافر أحب الزهور/ يستيقظ العالم السفلي على دفء اليانغ/ يبدأ قلبي في إذابة الكراهية والغناء."

وعندما نسخ الشاعر فو دينه لين السطرين الأخيرين من القصيدة الثانية "شكرًا لك على لطفك، أعرف ماذا أفعل/ يضيف إيقاع اليشم إيقاعًا ذهبيًا"، رأى فجأة تحت ضوء الليل الخافت صورة عاهرة رشيقة تجلس على حصيرة من الزهور، ترفع بلطف مطرقتين لبدء إيقاع نصف حزين ونصف سعيد، مثل صوت الدموع التي تسقط على فستان حريري، صوت اليشم الذي يسقط على صينية ذهبية... مساحة شعرية مخيفة للغاية!

الشاعر فو دينه لين من هاي دونغ، وُلد في هانوي. اجتاز امتحان البكالوريا في مدرسة بوي عام ١٩٣٢. درس القانون في جامعة الحقوق، ودرّس في مدارس خاصة لكسب عيشه، وكتب للصحف، ونظم الشعر، ثم أسس صحيفة "تينه هوا".

خلال تسع سنوات من القتال ضد الفرنسيين، شارك في حرب المقاومة، ثم عاد إلى التدريس، وشغل عدة مناصب في وزارة التربية والتعليم. في عام ١٩٦٢، أصبح رئيسًا لقسم اللغة الفرنسية في جامعة هانوي التربوية، لتدريب المعلمين ليصبحوا خبراء في اللغة الفرنسية للدول الصديقة.

بحسب قوله، ثمة علاقة وثيقة بين الشعراء والمعلمين: "يُظهر تاريخ فيتنام والعالم أن العديد من الشعراء هم أيضًا معلمون. إن الإنسانية في قصائدهم عميقة وجميلة للغاية.

قال الشاعر العظيم ومعلم الأمة، نجوين تراي: "شبرٌ واحدٌ من المودة القديمة/ ليلًا ونهارًا، تتدفق أمواج المد الشتوي". أينما ذهبت، أسمع الناس يقولون إنه لا يوجد شاعرٌ في العالم يتحدث عن الحب بصورةٍ فريدةٍ لـ"أمواج المد الشتوي" مثل نجوين تراي.


[إعلان 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data
التشكيل القوي من 5 مقاتلات SU-30MK2 يستعد لحفل A80
صواريخ إس-300 بي إم يو 1 في مهمة قتالية لحماية سماء هانوي
يجذب موسم ازدهار اللوتس السياح إلى الجبال والأنهار المهيبة في نينه بينه
كو لاو ماي نها: حيث تمتزج البرية والعظمة والسلام معًا
هانوي غريبة قبل وصول العاصفة ويفا إلى اليابسة
ضائع في عالم البرية في حديقة الطيور في نينه بينه
حقول بو لونغ المتدرجة في موسم هطول الأمطار جميلة بشكل مذهل
سجاد الأسفلت "يتسابق" على الطريق السريع بين الشمال والجنوب عبر جيا لاي
قطع من اللون - قطع من اللون
مشهد ساحر على تلة الشاي "الوعاء المقلوب" في فو ثو

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج