في ديسمبر المقبل، سيكون أيضاً أحد الفنانين الأربعة الرئيسيين في حفل "أسطورة الموسيقى الحية - عودة طيور السماء الأربعة" في هانوي. وقد شارك الملحن تران تيان، العائد إلى مسقط رأسه هذه المرة، مع صحيفة هانوي موي، حديثه عن موسيقاه ، وحبه لهانوي، ولحظات سعادته.

- كيف كان شعور الموسيقي عند استلامه الجائزة الكبرى - من أجل حب هانوي؟
أنا سعيد للغاية، ومبتهج للغاية. لقد كتبت فقط بضع أغنيات صغيرة، عما أتذكره وأحبه، ومع ذلك غناها الكثير من الناس ونشروها، وشعرت بسعادة غامرة عند عودتي إلى وطني، محاطًا بمحبة الجميع، وتلقي جائزة تحمل اسم الشخص الذي أكن له إعجابًا كبيرًا، الرسام الشهير بوي شوان فاي.
بصراحة، بدأتُ أتعلم الرسم في سن السابعة، لذا لديّ بعض المعرفة بالرسم. لقد غرس فيّ بوي شوان فاي، بلوحاته الجدارية، والعديد من فناني الأجيال السابقة، مثل الشاعر فان فو - مؤلف قصيدة "يا شوارع هانوي" - حبًا عميقًا لهانوي. حملتُ هذا الحب معي إلى ساحات المعارك، وإلى أرجاء العالم ، وإلى كل الأماكن التي تجولتُ فيها، وكل إنجازاتي هي ثمرة ما تعلمته ممن سبقوني.
- هل يمكن للموسيقي أن يشاركنا المزيد عن شوقه إلى هانوي؟
أنا شخصٌ غائبٌ عن مسقط رأسي، عن هانوي، منذ 45 عامًا. لكن طوال تلك المدة، ظلت روحي، كأرواح أصدقائي، بعضهم ما زال حيًا وبعضهم رحل، تحوم حول برج السلحفاة، تجوب شوارع هانوي. لهذا كتبتُ: "هناك ما زلتُ أتذكر أصدقائي القدامى / دماء العديد من الجنود الذين ذهبوا ولم يعودوا / يا برج السلحفاة، هل تتذكر أصدقائي؟ / الأرواح التائهة ما زالت تجوب الشوارع" ("شارع الفقراء").
أنا بعيدة عن هانوي، وكلما سمعت أحدهم يتحدث بلهجة مسقط رأسه، لهجة هانوي الأصيلة، أشعر برغبة في البكاء. لا أفهم لماذا تثير هانوي كل هذا الحنين لمن هم بعيدون عن ديارهم. الأمر لا يقتصر على هانوي فقط؛ أينما كنت، عندما تسمع لهجة مسقط رأسك، ستتأثر بنفس القدر الذي أتأثر به عندما أسمع لهجة هانوي.
أحيانًا أرى لمحة من هانوي القديمة. أتذكر أن أهل هانوي كانوا يتمتعون بمظهر مميز وفريد! كان شعرهم لا يزال أسودًا، غير مصبوغ. أتذكر صوت نقر الأحذية الخشبية السوداء في الأزقة الهادئة، يتحول إلى كآبة الليل في أغنياتي. وكنت أكتب لنفسي. لحسن الحظ، لاقت أغنياتي محبة الكثيرين، وانتشرت على نطاق واسع، وغناها الكثيرون.
- ماذا تعني هانوي لقلب الموسيقي تران تيان؟
إنها أمي، أختي، أصدقائي. هانوي هي المكان الذي "في موسم الأمطار، أصدقاء الطفولة، نخوض النهر ونلعب في الشوارع". هانوي هي يوم "بكيت فيه بصمت، وأنا أصعد الدرج، لكن ظل أمي قد اختفى". هانوي "تحمل شيئًا مؤلمًا للغاية، الحبيب، رحل ولن يعود أبدًا" ("ارتجال الشارع"). هانوي هي "أختي الكبرى، العاشقة، تقف في معبد القرية / أختي الكبرى فقيرة، أختي الكبرى حزينة، أختي الكبرى وحيدة، أختي الكبرى تبكي" ("ارتجال النهر الأحمر"). أتذكر دائمًا "الشارع البني الحزين، السقف البني القرميدي الحزين"، "الشارع الضبابي، السقف الضبابي القرميدي"، "في ذلك المكان، ما زلت أتذكر الحب القديم / الشابة التي قابلتني كانت خجولة" ("شارع الفقراء")...
هانوي هي فرحي وحزني، طفولتي وأحلامي. إنها "هانوي في الألفية الجديدة / لم يعد الأطفال يتسولون / يجلس الشيوخ في الحديقة يراقبون العجائز وهن يسترجعن ذكريات شبابهن"، هانوي الهادئة " سماء ثانغ لونغ ترتفع عالياً / المباني الشاهقة تلامس الغيوم الزرقاء / الشوارع لا تزال ضيقة، والطرق لا تزال ضيقة / حتى أتمكن من المشي في الخريف الذهبي" ("هانوي في الألفية الجديدة")...
أصب كل شوقي في أغنياتي.
- بعد أن عاش بعيداً عن هانوي لأكثر من أربعة عقود، هل يرى الموسيقي العديد من التغييرات في هانوي اليوم؟
لقد تغيرت هانوي كثيرًا. وكما يتغير العالم، لا بد لهانوي أن تتغير أيضًا. مبانٍ شاهقة، وبوابات واسعة. شوارع جديدة كثيرة لم أرها من قبل. وهذا ما يدعو للفرح. ينظر الشباب إلى هانوي بعيون شابة. أما أنا، فأنظر إليها دائمًا بعيون شخص مسن، بذكريات لن أنساها أبدًا، ولا تزال صورة هانوي القديمة حاضرة في ذهني كلوحة للفنان بوي شوان فاي. أينما ألمسها، ترتجف عيناي بذكريات تلك السنوات العزيزة، ذكريات حزينة وسعيدة كأنها صور من زمن مضى.
في الثامن والعشرين من ديسمبر، ستقدم عرضًا في حفل "أسطورة الموسيقى الحية - عودة طيور السماء الأربعة" في مركز المؤتمرات الوطني (هانوي)، تكريمًا لأربعة ملحنين مرموقين: فان كاو، وفام دوي، وترينه كونغ سون، وتران تيان. ما هو شعورك حيال الوقوف إلى جانب هؤلاء الموسيقيين البارزين في الحفل؟
هذا شرف عظيم لي. الملحنون الثلاثة فان كاو، وفام دوي، وترينه كونغ سون، جميعهم أشخاص أكنّ لهم احتراماً وتقديراً عميقين. تربطني بهم علاقة فريدة وعميقة، فقد تلقيت منهم العلم والدعم.
أتذكر عندما كنت في الثامنة عشرة من عمري، مغنية في فرقة موسيقية، أرسلوني إلى منزل الملحن فان كاو لأطلب منه أغنية "المسير نحو هانوي". كنت خائفة جدًا، لكنني أخبرته بخجل أنني أحب التلحين. استمع إلى بعض الأغاني وقال: "حسنًا، اتركي الغناء، وركزي على التلحين. لديكِ موهبة كبيرة". في يوم زفافي، وصل الملحن فان كاو متأخرًا، ومعه دفتر ملاحظات مكتوب بخط اليد يحوي تجارب موسيقية من ملحن فرنسي. ما زلت أحتفظ به حتى اليوم.
الملحن ترينه كونغ سون هو بمثابة الأخ الأكبر الذي أكنّ له امتنانًا عميقًا. قال: "تيان، لا تُضاهي السيمفونية الرديئة الأغنية الشعبية الجيدة. تيان، اكتب أغانٍ جيدة، ولا تتجه إلى الموسيقى الآلية بعد الآن، فقط اكتب الأغاني."
لقد غمرني أساتذتي، مثل فان كاو، وترنه كونغ سون، وفام دوي، بالحب والإيمان والتوجيه الموسيقي. أنا مدين لهم، والحفل القادم فرصة لي لأعبر عن امتناني وأغني أغانيهم مجدداً - أغاني من صعدوا إلى السماء. أما أنا، فلم يأتِني النداء بعد، ولا أعلم إن كنت سأملك القوة لأُحلّق بموسيقاهم في ذلك اليوم. ومع ذلك، فإن الوقوف إلى جانبهم على المسرح نفسه يُشعرني بسعادة غامرة.
نتقدم بجزيل الشكر للموسيقي تران تيان!
المصدر: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-tien-ha-noi-la-ca-vui-buon-tuoi-tho-va-mo-uoc-cua-toi-721006.html






تعليق (0)