
باعتبارها منطقة ذات أهمية استراتيجية، و"بوابة وحدود" شمال الوطن، كانت لانغ سون في الماضي مقر عمل للعديد من المسؤولين الذين عينتهم البلاط الإقطاعي الفيتنامي لإدارة الحدود وحكمها؛ مكانًا يتوقف فيه المبعوثون في طريقهم، ويمر به المسؤولون في مهام رسمية... ومن بينهم العديد من الشخصيات الأدبية الموهوبة بشكل استثنائي، وكتاب مشهورون في الأدب الفيتنامي في العصور الوسطى مثل: تران نهان تونغ (1258-1308)، ونغوين ترونغ نغان (1289-1370)، وفام سو مانه (سلالة تران، القرن الرابع عشر)، ونغو ثي سي (1726-1780)، ونغوين دو (1765-1829)، ونغو ثي في (1774-1821)،... وقد تأثروا بشدة وانبهروا بمنطقة الحدود المقدسة للوطن بمناظرها الطبيعية الجميلة والساحرة، فكتبوا قصائد مليئة بالمشاعر، مسجلين ذكريات الأماكن التي عاشوا فيها والأراضي التي سافروا إليها.
من القرنين الثالث عشر والرابع عشر، كُتبت قصائد خاصة عن لانغ سون، لكن القصائد والنقوش على الحجر في لانغ سون ظهرت في وقت لاحق. أقدم الأمثلة المعروفة هي مسلات نغو ثي سي. كان رائد هذا الأسلوب من الشعر المنحوت على الحجر في لانغ سون بقصائده التي كُتبت عام 1779. تبعه الدكتور لي هوو دونغ، خليفته، من قرية ليو زا، مقاطعة دوونغ هاو، محافظة ثونغ هونغ، مقاطعة هاي دوونغ؛ إخوة وأحفاد نغو ثي سي من تا ثانه أواي ( هانوي )؛ حكام وقادة لانغ سون خلال عهد أسرة نغوين مثل فان دينه هو ونغوين ترونغ فان؛ ومسؤولون في البلاط والمقاطعات مثل تون ثات تو، ودوان دين دويت، ونغوين فان بان، ونغوين فان كو. أحدثها قصيدة نُقشت في عهد الإمبراطور باو داي (1930) في كهف تشوا تيان. يبلغ عدد القصائد حوالي 30 قصيدة.
تتركز القصائد المنقوشة على جدران الصخور في لانغ سون بشكل رئيسي في المواقع السياحية الشهيرة بالمحافظة: كهفا نهي ثانه وتام ثانه (حي تام ثانه)، ومعبد تيان (حي لونغ فان تري). وتنتشر بينها بعض القصائد في بلديات أخرى بالمحافظة: جبل هانغ سليك (بلدية نا سام)، وجبل نانغ تيان (بلدية كوك خان)، وجبل دان لاي (بلدية خان خي)... معظمها مكتوب بالأحرف الصينية، باستثناء قصيدتين فقط مكتوبتين بخط نوم: واحدة في كهف نهي ثانه والأخرى في كهف تام ثانه. تُكتب القصائد المنقوشة على المسلات عادةً على طراز أسرة تانغ، في شكل مقاطع شعرية من سبعة أسطر (ثمانية أسطر، كل سطر سبع كلمات) أو مقاطع من أربعة أسطر (أربعة أسطر، كل سطر سبع كلمات). وتُختار مواقع نقش القصائد على جدران صخرية عالية وواضحة عند مداخل الكهوف، وعلى جوانب الطرق، وفي أماكن ذات مناظر طبيعية خلابة. تتميز حروف المسلات بصغر حجمها في المواضع السفلية، بينما تكون أكبر في المواضع العلوية، مما يسهل قراءتها حتى من الأسفل. تُنقش كل قصيدة بأناقة على سطح مستوٍ، داخل إطار مستطيل، يشبه صفحات كتاب مفتوحة، مما يوفر تجربة مشاهدة شعرية راقية.
تزخر قصائد لانغ سون المنقوشة على الحجر بمحتوى ثريّ. ويستمدّ هذا الشعر إلهامه الرئيسي من جمال وروعة طبيعة لانغ سون وسكانها. لانغ سون، تلك المنطقة الحدودية الواقعة في أقصى شمال البلاد، بمياهها الزرقاء وجبالها الخضراء وأنهارها المهيبة، تُثير في قلوب زوارها، ولا سيما من تطأ أقدامهم أرضها للمرة الأولى، مشاعر جياشة. ولعلّ أبرز هذه المشاعر أعمال الشاعر الشهير نغو ثي سي. فخلال فترة حكمه للانغ سون (1777-1780)، عشقه العميق للأرض وسكانها، وانبهاره بجمال الطبيعة الخلاب، نظم نغو ثي سي العديد من القصائد التي تُشيد بجمالها. هذه القصائد مستوحاة من معالم لانغ سون الشهيرة، والمناطق التي مرّ بها خلال جولاته التفقدية على الحدود في مقاطعات كاو لوك، وفان لانغ، وترانغ دينه (سابقًا)... تتسم طبيعة لانغ سون في شعره بالشاعرية والرقة، مع حيوية وتعبيرية آسرة.
نفقات الترويج السياحي استذكار الجانب المظلم للأفكار الشهوانية النبع الصافي والصخور المئة كلها تشهد على ذلك. أسس النظام الإقطاعي نظاماً للانتظار حتى الحصول على الزوج. (ركوب حمار على مهل لاستكشاف الكهوف القديمة) التردد بين المناظر الطبيعية الصاخبة يجعل المرء أكثر تعلقاً بها. يتدفق الجدول عبر الصخور، وكأنه ينادي. لقد تحمل الجبل الواقع أمام السيدة تو الشمس والمطر. (بيرة تام ثانه رقم 2) |
من وجهة نظر نغو ثي سي، لا تمتلك لانغ سون الجمال الرائع لـ "منظر طبيعي خلاب" فحسب، بل هي أيضًا أرض ذات أهمية استراتيجية وبطولية ودائمة في طليعة دفاعات الأمة:
يتحول السلم الذهبي إلى متجر يضم حرفياً ماهراً. أسطورة المناظر الطبيعية الجميلة حب سلمي، صورة السيف، لا أمل للأم. تبحث طيور الكركي وأشجار الصنوبر القريبة من النهر عن الخالدين. (الخندق قوي بفضل الجبال الوعرة) المشهد الطبيعي عبارة عن نسيج رائع من الأنهار والجبال. تُلقي الغيوم الجميلة بظلالها على التكوين الصخري للإلهة الأم. تنمو طيور الكركي وأشجار الصنوبر بالقرب من كهف الجنيات. (ثمانية مناظر خلابة للحامية) |
تُعدّ القصائد التي كتبها خلال جولته التفقدية لمنطقة لانغ سون الحدودية عام 1779 مزيجًا من السرد والواقع. فمن وجهة نظره، لم تكن لانغ سون في أواخر القرن الثامن عشر تتمتع فقط بجمال الطبيعة الخلاب وعظمة المنطقة الحدودية للوطن، بل كانت أيضًا تنعم بحياة هانئة ومزدهرة لسكانها.
تشكل الجبال والأنهار الحدود بين البلدين. تتدفق المياه إلى ملتقى ثلاثة أنهار. يتمتع الفارس أيضاً بقوة كبيرة. يُعد مسار دودة القز مكاناً جيداً لجمع الحرير عالي الجودة. شعبٌ لا يستخدم ألفاظاً بذيئة لن يواجه أي مشكلة على الحدود... (تشير الجبال الخضراء إلى الحدود بين البلدين) تلتقي هنا المياه الزرقاء لثلاثة جداول. الناس، والخيول، والقوارب، والمتاجر التي لا تنتهي. الحرير، والأرز، والحقول الخضراء المورقة. الناس يعيشون في سلام، والحدود هادئة... (يتم سحب البيرة) |
على خطى نغو ثي سي، واصل العديد من السياح والأدباء من الطبقات العلمية والرسمية تقليد نقش الشعر على الصخور. فإلى جانب القصائد السردية المؤثرة التي جسّدت ببراعة جمال لانغ سون الآسر، نُقشت أيضًا قصائد من قِبل شعراء خلال رحلاتهم. ومن بين هذه القصائد قصائد لحاكم هاي دونغ السابق، نغوين فان بان، وحاكم ثونغ تين، نغوين فان كو، كُتبت في السنة الرابعة من حكم باو داي (1929) في كهف تشوا تيان. وهكذا، أصبحت الطبيعة الخلابة في لانغ سون مسرحًا لـ"لعبة" الأدب الراقي لعلماء الكونفوشيوسية.
ومن الجدير بالذكر أن العديد من القصائد التي تُخلّد ذكرى هذا الحدث تتضمن مقدمات توضح بوضوح سبب ووقت وسياق كتابتها. ومن الأمثلة النموذجية على ذلك: قصيدة "إنشاد ساحة المعركة" لنجو ثي سي (التي كُتبت عام 1779) في نا سام؛ وقصائد من كهف نهي ثانه للدكتور لي هو دونغ (1779) ونجو ثي في (1814)؛ وقصائد من كهف تام ثانه لتون ذات تو ودوان دين دويت (1918)... هذه تفاصيل بالغة الأهمية، غنية بالقيمة التوثيقية، تُتيح لنا فهمًا أوضح للأحداث التي جرت في لانغ سون في الماضي. قبل تأليف قصيدة على طراز أسرة تانغ تصف مناظر تام ثانه، كتب تون ثات تو، وهو مسؤول في بلاط أسرة نغوين خلال عهد الإمبراطور خاي دينه: "في السادس عشر من الشهر الثالث من ربيع عام ماو نغو، اعتلى الإمبراطور العرش في السنة الثالثة (1918)، وسافر إلى شمال فيتنام للاستمتاع بالمناظر الطبيعية. كنتُ أنا، تو، ضمن الحاشية الملكية. في العشرين من الشهر نفسه، وصلنا إلى لانغ سون وتوجهنا إلى كهف تام ثانه للاستمتاع بالمناظر. رافقته وكتبتُ قصيدةً تخليدًا لهذه المناسبة." من خلال هذا، يُظهر لنا المؤلفون ظروف كتابة القصيدة بدقةٍ وتفصيلٍ بالغين.
إلى جانب قصائد المديح، تزخر منحدرات كهف نهي ثانه بقصائد شخصية منحوتة ببراعة. خلال فترة توليه منصب نائب حاكم لانغ سون (1813-1817)، أمر نغو ثي في (الابن الأصغر لنغو ثي سي) بنقش ثماني قصائد بدقة متناهية على منحدرات نهر نغوك توين. كانت هذه القصائد بمثابة بركات وتشجيعات ونصائح من عائلته وأقاربه وزملائه المسؤولين قبل أن يسير على خطى والده ويتولى منصبه في لانغ سون. كان هدفه، كما أوضح في المقدمة، "الثبات على الحق"، وتذكر تشجيعات أحبائه وتذكيراتهم، والوفاء بمسؤولياته الموكلة إليه، بما يليق بوالده وتقاليد عائلته ونسبه. على الرغم من كونها قصائد شخصية، إلا أنها غنية بالوثائق التاريخية، إذ تساعدنا على فهم المزيد عن خلفية عائلة نغو ثي في، ومسيرته المهنية، ودوره المهم على الحدود الشمالية للبلاد.
يصدر مرسوم الإمبراطور، فيأتي طائر الفينيق. مهرجان نصف سنوي، يتم افتتاح النصفين. دي لينه توين خون شيم فان ديو جلب المهرج القادم من الدولة المجاورة ثروة طائلة. العشب الأخضر النابض بالحياة والزهور المبهجة من المقدر لمجموعة أحباء الطفولة أن تجلب سوء الحظ. الوريث الحقيقي هو التابع المخلص للزوج. وُلد الطفل قبل أوانه. (يتألق المرسوم الملكي الصادر عن الملك تألقاً ساطعاً) على مدى نصف عام، انشغلوا بحراسة الحدود مرتين. أظهرت مقاطعة توين كوانغ موهبتها الأدبية. أي دولة مجاورة ستحسد شخصًا موهوبًا كهذا؟ كانت أزهار ونباتات نهي ثانه في غاية السعادة. تم ترتيب سباق الخيل في دوان ثانه. لم شمل الأب معاً يحقق رغبة الملك. نهنئ المسؤول المحترم على ذكره! (بيرة نهي ثانه رقم 2) |
نقش القصائد على جدران الصخور عادةٌ جميلةٌ من عادات أجدادنا. تُعدّ القصائد المنحوتة على الحجر شكلاً قيماً للغاية من التراث الثقافي، تاريخياً وأدبياً؛ فهي أعمالٌ تُسهم بشكلٍ كبيرٍ في تشكيل ملامح شعر لانغ سون في العصور الوسطى والحديثة. تُساعدنا هذه الوثائق الأصلية على فهم ماضي لانغ سون بشكلٍ أفضل، لا سيما الجوانب التي لم تُذكر في السجلات التاريخية الرسمية. كما أنها تحمل رسائل آسرة، تُجسّد المشاعر والأرواح والتطلعات التي أراد أجدادنا نقلها إلى الأجيال القادمة. واليوم، تُشكّل هذه القصائد المنقوشة على الحجر صفحاتٍ مفتوحةً تأسر الزوار كلما قدموا إلى جبال لانغ سون المقدسة.
المصدر: https://baolangson.vn/nhung-ang-tho-tren-vach-da-5077342.html







تعليق (0)