في سبعينيات القرن الماضي، ومع تصاعد حدة الحرب، ودّع مئات الشبان والشابات، الذين لم تتجاوز أعمارهم الثامنة عشرة أو العشرين، من مقاطعة كين شونغ (مقاطعة تاي بينه سابقًا) أساتذتهم وأصدقاءهم ومدارسهم للتطوع في الحرب. وكانت سلسلة جبال ترونغ سون، التي تمر عبر مقاطعة كوانغ بينه، وجهتهم. تمّ إلحاق جميع المتطوعين الشباب من مقاطعة كين شونغ بالسرية C130، الكتيبة الثانية، الفرقة 571، المجموعة 559، الفيلق الثاني عشر لجبال ترونغ سون، لبناء الطرق ضمن شبكة طرق ترونغ سون. وكانت قاعدتهم "منطقة إطلاق النار" في محطة لونغ داي للعبّارات الثانية (بلدية هين نينه، مقاطعة كوانغ بينه سابقًا).

محطة عبارات لونغ داي خلال أيام الحرب الضارية.
موت خالد على ضفاف النهر
إن قراءة مذكرات رفاقنا الذين غادروا وطنهم لمحاربة العدو في ترونغ سون تُثير فينا القلق والشوق. في أبريل/نيسان 1971، ذهب بوي نانغ داك إلى ساحة المعركة. وفي إحدى الليالي على ضفاف نهر لونغ داي، استذكر وطنه بمشاعر جياشة. وبعد أربعة أشهر من وصوله، كتب: "ما زلت أتذكر ذلك المساء / عندما أصدرت لجنة الحزب الاستدعاء / تحثنا على التوجه مباشرة إلى ساحة المعركة / عبور الغابة، وتكسير الصخور لفتح طريق ترونغ سون / الوصول إلى ترونغ سون، ساحة معركة جديدة وغير مألوفة / تختلف عن تاي بينه المتلألئة في وطننا / ترونغ سون مهيبة وواسعة / الغابة تُساعد جيشنا على هزيمة العدو..." (26 أغسطس/آب 1971).

لوحة تذكارية تخلد ذكرى 16 شهيداً لقوا حتفهم في محطة لونغ داي للعبارات رقم 2.
وفي مذكراته "أغنية ترونغ سون"، التي نشرها الشهيد بوي نانغ داك لأول مرة، كتب: "ذاهبًا إلى ترونغ سون، أشقّ الجبال لبناء الطرق. ألتقي بفتاة من موطني. تفوح من شعرها الأخضر رائحة الحقول. يا لها من وجنتين متوردتين من الشمس. بدت عيناها وكأنها تخترق قلبي. يا لها من ابتسامتها التي زادت حبنا جمالًا. فتاة حقل الأرز ذي العشرة أطنان." (10 نوفمبر 1971). ألهمت فرحة لقاء متطوعة شابة من مسقط رأسه داك لكتابة هذه الكلمات الرقيقة والبسيطة والمليئة بالمشاعر. لكن صفحات مذكراته بقيت غير مكتملة بعد بضعة أشهر عندما ضحى بحياته، وانضم جسده إلى نهر لونغ داي.

مذكرات تركها الشهيد بوي نانغ داك بعد وفاته.
في سبتمبر/أيلول 1972، شنت الولايات المتحدة غارة جوية عنيفة قرب معبر لونغ داي للعبّارات. وللحفاظ على استمرار هذا الطريق الحيوي، عاش متطوعو الشباب من السرية 130 وقاتلوا في ما عُرف بـ"جيب القصف" و"بؤرة النيران"، لكنهم ظلوا صامدين، محافظين على إرادتهم وعزمهم على "مقاتلة العدو أثناء التقدم، وفتح الطريق أثناء التقدم". ورغم هجمات العدو الشرسة، صمد متطوعو الشباب في مواقعهم. فبعد كل هجوم، أنقذوا الناس والبضائع والمعدات؛ وعندما يسقط أحدهم، يحل محله آخر، مواصلين مهمة إبقاء الطريق مفتوحًا وضمان استمرار هذا الطريق الحيوي. وتحت وطأة الدمار الوحشي الذي خلفته قنابل العدو ورصاصه، أصبح الخط الفاصل بين الحياة والموت أكثر هشاشة من أي وقت مضى.

تُكرم الأمة الشهداء الستة عشر الذين ضحوا بحياتهم في محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2.
في التاسع عشر من سبتمبر عام ١٩٧٢، وبينما كان جنود الوحدة C130 ينقلون البضائع في محطة عبّارات لونغ داي الثانية، قصفت طائرات أمريكية منطقة المحطة بشكل مفاجئ. أسفرت الغارة الجوية عن مقتل ١٥ جنديًا من الوحدة C130، من بينهم ٣ كانوا ينقلون البضائع من الضفة الشمالية إلى الضفة الجنوبية لنهر لونغ داي؛ ولقي ١٢ جنديًا حتفهم على ضفة النهر. كما أصيب آخرون بجروح خطيرة.
بعد توقف طائرات العدو عن القصف، تحولت المنطقة التي كانت تتمركز فيها الوحدة إلى حقل خالٍ مليء بحفر القنابل. استعاد الجنود الذين حالفهم الحظ بالنجاة رباطة جأشهم وانطلقوا للبحث عن رفاقهم الشهداء. وللأسف الشديد، وبينما كانوا ينقبون في كل حفرة ويبحثون على طول نهر لونغ داي، انكسرت قلوبهم حين أدركوا أن جثث معظم رفاقهم لم تكن سليمة.
قبل أن يهدأ الحزن، وبعد أربعة أيام فقط، قصفت طائرات العدو منطقة العبّارة مجدداً، وقُتل الجندي تران مان ها، الذي كان يؤدي واجبه. بعد غارتين جويتين مكثفتين شنّهما الجيش الأمريكي، فقدت السرية C130 ستة عشر متطوعاً شاباً (سبع نساء وتسعة رجال)، جميعهم من كين شونغ، بمقاطعة تاي بينه.

هذه منازل عائلات وأقارب 16 شهيداً في كين شوانغ، تاي بينه.
ستة عشر قلبًا شغوفًا، وستة عشر حياة لفتيان وفتيات صغار، بعضهم تجاوز السابعة عشرة بقليل. لقد رسخت هذه الأرواح مكانتها إلى الأبد، واتحدت مع أرواحها في محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2.
بيتنا المشترك، تذكروه يا إخوتي وأخواتي.
في وقت متأخر من بعد الظهر، زارت امرأة من هانوي المكان. كانت تذرع جيئة وذهابًا في محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2، بينما تستمع إلى إحدى عضوات لواء متطوعي شباب كوانغ بينه وهي تروي قصة استشهاد ستة عشر شهيدًا هناك. كان زوجها قد أتى إلى كوانغ بينه للعمل، فزارته، وسمع عن محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2 لأول مرة. قبل أربعة أشهر، وبينما كانت تُشعل البخور في المحطة نفسها، انهمرت دموعها عندما علمت بوفاة معظم آباء الشهداء. صحيح أن العديد من الشهداء لديهم الآن إخوة وأخوات أكبر سنًا، لكنهم جميعًا كبار في السن ولهم عائلاتهم... وفكرت: لقد ضحى الشهداء الستة عشر في محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2 بحياتهم وهم صغار السن، بلا عائلات. والآن بعد وفاة آبائهم، كيف ستُقام الصلوات والقرابين على أرواحهم في المستقبل عندما يتوفى أقاربهم أيضًا؟ الأمر المميز بشكل خاص هو أن الشهداء جميعهم ولدوا في نفس البلدة، وغادروا بلداتهم للانضمام إلى الجيش، وماتوا معًا في الغارة الجوية...

الموقع التاريخي لمحطة لونغ داي للعبّارات رقم 2 بعد الترميم والتجديد.
بعد ليالٍ طويلة من الأرق، أفضت إلى زوجها وأصدقائها برغبتها في المساهمة في ترميم وبناء "بيتٍ مشترك" للشهداء في محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2، ليبقى عبير البخور ينعش أرواحهم إلى الأبد. وبفضل دعمها الصادق، وسخاء المحسنين والجهات المعنية في مقاطعة كوانغ تري ، بدأ العمل في الموقع التاريخي لمحطة لونغ داي للعبّارات رقم 2. وعندما قررت المقاطعة البدء بالترميم، تابعت المشروع عن كثب لأكثر من ثلاثة أشهر، تحثّ وتشجع فرق البناء على إنجاز العمل في الموعد المحدد، وبجودة عالية وجماليات تضاهي التصميم الأصلي.
بعد أكثر من ثلاثة أشهر من أعمال بناء المرافق المساعدة ومشروع تطوير وترميم الموقع التاريخي الذي شهد استشهاد ستة عشر متطوعًا شابًا في محطة لونغ داي للعبّارات الثانية، بتكلفة إجمالية تقارب 30 مليار دونغ فيتنامي، اكتمل المشروع في الوقت المناسب تمامًا لإحياء الذكرى الثالثة والخمسين لاستشهادهم (19 سبتمبر 1972 - 19 سبتمبر 2025). وقد مُوّلت جميع تكاليف الاستثمار في بناء محطة لونغ داي للعبّارات الثانية بالكامل من مصادر خاصة، دون استخدام أي أموال من ميزانية الدولة.

يقع النصب التذكاري للمتطوعين الشباب الستة عشر، والذي يشبه حزمة من سيقان الأرز، في محطة لونغ داي للعبارات رقم 2.
بحسب العديد من العاملين في مجال الاستشارات التصميمية والإنشائية، فقد اكتمل مشروع محطة لونغ داي للعبّارات الثانية، من فكرته الأولية إلى حجمه الحالي، في غضون ثلاثة أشهر فقط، وهو إنجاز يصعب تصديقه. ففي تلك الفترة القصيرة، تم تسوية تلة بأكملها، وبناء منطقة تذكارية بمساحة 2800 متر مربع، وقاعة احتفالات، وصفين من مناطق الانتظار لحفل إطلاق الفوانيس ورصيف إطلاقها، بالإضافة إلى ترميم المباني المتهالكة، وإنشاء نصب تذكاري ونقش بارز يجسدان الروح البطولية التي لا تقهر لقوات المتطوعين الشباب... كل ذلك تطلب جهداً هائلاً. وبفضل عزيمة القائمين على أعمال البناء والترميم، اكتمل الموقع التاريخي لمحطة لونغ داي للعبّارات الثانية في الذكرى الثالثة والخمسين لاستشهاد الستة عشر.
يُعدّ بناء نصب تذكاري لستة عشر متطوعًا شابًا من مقاطعة تاي بينه داخل موقع ترميم محطة لونغ داي للعبّارات رقم 2 التاريخي أبرز ما في هذا المشروع. يرمز النصب، الذي يبلغ ارتفاعه ستة عشر مترًا، إلى التضحية الخالدة لهؤلاء الشباب. قاعدة النصب حمراء اللون، ويعلوها نجمة ذهبية بارتفاع متر وستة عشر سنتيمترًا. وفوق النجمة، وفي قاعدة النصب، توجد مساحة لعرض صور وأسماء وسير ذاتية وعناوين المتطوعين الشباب. كما يضم النصب ستة عشر حزمة من سنابل الأرز الذهبية الناضجة، ترمز إلى روح الشباب التي تحلى بها الشهداء لحظة استشهادهم.
من المعروف أن فكرة صنع 16 سنبلة أرز مرتبطة بستة عشر شهيدًا من مقاطعة تاي بينه، بحقول الأرز الشاسعة التي قضى فيها الشهداء طفولتهم ونشأوا قبل انتقالهم إلى ترونغ سون واستقرارهم هناك. تمثل حزم سنابل الأرز المتشابكة روح الوحدة والصمود والصمود لدى الإخوة والأخوات في المعركة. كما تعبر حزم الأرز عن التطلع إلى السلام والازدهار لفيتنام. "ستة عشر سنبلة أرز من تاي بينه، خمسة أطنان / تحولت إلى أمواج لونغ داي، محفورة في التاريخ إلى الأبد."

النصب التذكاري الحجري وقصيدة الامتنان في أراضي الموقع التاريخي لمحطة لونغ داي للعبارات رقم 2.
في قاعة العرض بالمركز الاحتفالي داخل الموقع التاريخي، يُستخدم أحدث نموذج ثلاثي الأبعاد متاح حاليًا، لإعادة تمثيل لحظات رحلة عبّارة لونغ داي في الماضي. وإلى جانب ذلك، توجد قطع أثرية ذات صلة، مثل الصواني والأوعية والأدوات المنزلية للجنود، جُمعت من السكان المحليين ورفاقهم.
هذه شظايا قنابل حارقة أسقطها العدو عام ١٩٦٦ على قرية لونغ داي، ما أسفر عن مقتل ستة من سكانها. احتفظت بها السيدة فان ثي ها (مواليد ١٩٣٩)، من قرية لونغ داي، لمدة ٥٩ عامًا كدليل على جرائم الحرب، وهي الآن تعيدها إلى دار النصب التذكارية في محطة لونغ داي للعبّارات ٢. هذه أدوات طبية كان يستخدمها السيد فان كونغ نونغ، وهو عامل صحي في قرية لونغ داي، لعلاج المدنيين والجنود والمتطوعين الشباب في منطقة محطة لونغ داي للعبّارات...

قام السيد لي نغوك كوانغ - سكرتير لجنة الحزب الإقليمية والسيد تران فونغ - رئيس اللجنة الشعبية الإقليمية - بقرع الجرس تكريماً للشهداء الأبطال.
في حديثه عن محطة لونغ داي للعبّارات الثانية وغيرها من المواقع التاريخية الثورية في مقاطعتي كوانغ بينه وكوانغ تري (كوانغ تري حاليًا)، صرّح السيد لي نغوك كوانغ، عضو اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الفيتنامي وأمين سر لجنة الحزب في مقاطعة كوانغ تري، بكلمات مؤثرة: "إن ترميم هذه المواقع التاريخية هو تعبير عن امتناننا العميق للتضحيات الجسام التي قدمها الشهداء الأبطال الذين قاتلوا ببسالة وضحّوا في سبيل تحرير الوطن ووحدته وسعادة الشعب. يجب على الجميع نشر وتقدير الأهمية الإنسانية والقيمة التاريخية العميقة لهذه المواقع والأحداث التاريخية، التي تُشكّل أساسًا لترسيخ الروح الوطنية. ومن خلال ذلك، نستطيع إيقاظ الفخر، وغرس حب الوطن، وتثقيف الجيل الشاب حول التقاليد الثورية."
المصدر: https://cand.com.vn/Xa-hoi/nhung-hon-thieng-bat-tu-ben-dong-song-long-dai-i781743/
تعليق (0)