
صينية تقديم القرابين لعيد رأس السنة القمرية (تيت) - الصورة: مقدمة من المؤلف
أتذكر المنزل القديم المتهالك ذو الطابق الواحد في نهاية الطريق المسدود في الكثبان الرملية البيضاء في بينه سا، حيث ظلت مصافحات ثلاثة أجيال دافئة وسط تقلبات حياة عائلة ملطخة بالطين.
هذا المنزل ذو الغرف الثلاث هو أثرٌ تركه جدّي الأكبر، صامدٌ في وجه عواصف لا تُحصى بجدرانه الخشنة المبنية من طوب اللاتريت. كثيراً ما ألمس تلك الثقوب الصغيرة في الحجر، أشعر وكأنني ألمس عيون الزمن، أراقب بصمتٍ أحفاده وهم يكبرون.
تضم الغرفة المركزية مذبح الأجداد - قلب العائلة، وتذكيرًا للأحفاد بمبدأ "شرب الماء مع تذكر مصدره". يقع المنزل في هدوء، مع جدول ماء خافت من جهة، وسكينة تلال الدفن في منطقة دونغ دو من جهة أخرى. بمجرد عبور البوابة التي تعلوها شجرتا جوز هند شاهقتان، يتلاشى صخب المدينة وضجيجها، ولا يبقى سوى التواصل مع الجذور.
تحت أشعة شمس الربيع الذهبية، يقع ضريح أجداد أشقاء جدي - أولئك الذين سقطوا في سن مبكرة جداً بسبب الحرب - بسلام تحت ظلال شجرة فاكهة النجمة وشجرة السنط.
قال جدي إنها "آثار حية" حتى لا ينسى أحفاده أبدًا المكان الذي نشأوا فيه. وبجانبها كانت تقف شجرة مشمش قديمة، تنحني تحت وطأة أغصانها، في انتظار رأس السنة القمرية (تيت).
في الماضي، كنا أنا وإخوتي نتنافس على قطف أوراق زهر المشمش في عيد رأس السنة القمرية (تيت)، وكانت ضحكاتنا تتردد في أرجاء الحديقة. أما الآن، فقد افترقنا: أحدنا في الجيش، وآخر يعمل بعيدًا عن الوطن، وأنا منغمس في دراستي. لم يبقَ سوى جدي، يقطف بهدوء كل ورقة من أوراق زهر المشمش، وكأنه يعدّ الأيام حتى عودة أحفاده.

أشجار زهر المشمش في أوج ازدهارها خلال رأس السنة القمرية (تيت) - الصورة: مقدمة من المؤلف
غالباً ما تبقى ذكرياتي عالقةً في المطبخ، بسقفه المتفحم الملطخ بالسخام والدخان. كانت جدتي باي أخت جدي، وعاشت مع عائلتنا منذ أن كنت رضيعاً. لم تتزوج ولم تنجب أطفالاً، بل كرست حياتها لرعاية والدي وعماتي وإخوتي إلى جانب جدي وجدتي.
تحت سقف القرميد الداكن البالي، اعتادت جدتي أن تجلس بجوار النار المتأججة، تلوح بمروحة وتغني بهدوء: "تحمل الرياح أوراق الخردل إلى السماء، ويبقى الكزبرة ليتحمل مرارة الحياة..." رحلت جدتي قبل أربعة أشهر. هذا الربيع، لا يزال المطبخ موجودًا، لكن التهويدة قد خفتت. لا تزال مروحة الخيزران القديمة ملقاة بجانب الموقد، ولا تزال شرائحها البالية تحمل دفء يدي جدتي النحيلتين.
أدركت فجأةً أن دفء المنزل لا يكمن في جدرانه، بل في وجود أهله. فعندما يرحلون، لا يبقى في المطبخ سوى الرماد البارد، مذكّراً إياي بأن الناس هم من يحافظون على دفء المكان الذي أعود إليه.

الشوق والترقب اللذان نشعر بهما مع نهاية كل عام واقتراب رأس السنة القمرية (تيت) - الصورة: مقدمة من الكاتب
القرية الصغيرة الواقعة في نهاية الطريق المسدود هادئة الآن. البيوت المجاورة خالية بعد رحيل كبار السن وانتقال أبنائهم إلى أماكن بعيدة لبدء مشاريعهم الخاصة. لكن في فناء منزل جدّي وجدّتي، لا تزال أجواء عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) حاضرة بجانب كومة القش الذهبية وصفوف الكزبرة والملفوف المزهرة بأزهار صفراء زاهية.
أشتهي طعم الكراث المخلل اللاذع، ونكهة لحم الخنزير المملح اللذيذة مع صلصة السمك ، طعمٌ مهما مررت به من مبانٍ رائعة، لا أجده. كانت متع الأطفال البسيطة آنذاك تكمن في الجلوس على عربة صغيرة يجرها ثور، وهم يتلذذون بقطعة من جوز الهند المجفف الغني بين رقائق الأرز المقرمشة.
أتذكر تلك الأمسيات المتأخرة في نهاية العام، حين كنت أذهب مع جدي لنحفر الرمل لنستبدل به مبخرات البخور. كنا نحفر عميقًا لنعثر على أنقى وأصفى رمل لنقدمه لأجدادنا. كان يقول: "إذا كان الرمل نظيفًا، فلا بد أن تكون قلوبنا نقية أيضًا حين ندعو أجدادنا للاحتفال بعيد رأس السنة الفيتنامية (تيت)". كانت وجبة اليوم الثلاثين من العيد تُجهز في صمت مهيب، دعوة مقدسة لأجدادنا للعودة والالتقاء بهم.
حملتُ معي آمال وتطلعات عائلتي عندما غادرتُ مسقط رأسي إلى المدينة. لطالما نصحني الكبار قائلين: "اجتهد في دراستك لتنعم بحياة أفضل، ولا ينتهي بك المطاف بالعمل في الحقول كما كنا نفعل في بلدتنا". ولكن، ويا للمفارقة، في كل مرة أعود فيها إلى المنزل، لم أكن أرغب في المغادرة. كنتُ دائمًا أختار الحافلة الأخيرة، لأستنشق المزيد من عبير سعف النخيل المحترق في تلك الأمسيات المتأخرة من نهاية العام.
كلما سافرت أكثر، أدركتُ أكثر فأكثر أن هناك أماكن أشتاق إليها كلما ابتعدت، وكلما ازداد اشتياقي إليها، ازدادت رغبتي في العودة إليها. حتى لو رحل أجدادي عن هذه الأرض مع تقدم العمر، فسيكون والداي هما من سيواصلان إرث العائلة على هذه الأرض.
قد يكون المنزل قديماً، وقد يكون محيطه هادئاً، لكنه لم يفقد دفئه قط. لأنه المنبع، المكان الذي يرحب دائماً بعودة العصافير التي "أطلقت أجنحتها".
وسط المباني الشاهقة، أعلم أنني محظوظة لأنني ما زلت أملك حفنة من الرمال البيضاء لأفتخر بها، وناراً دافئة تُريح روحي، وسقفاً فوق رأسي حيث يمكنني أن أشعر إلى الأبد كطفل محبوب.
ندعو القراء للمشاركة في مسابقة الكتابة "المنزل في الربيع" .
تُعدّ الصحف مصدراً للتغذية الروحية خلال موسم رأس السنة القمرية. شباب بالتعاون مع شريكنا، شركة INSEE Cement، نواصل دعوة القراء للمشاركة في مسابقة الكتابة "منزل الربيع" لمشاركة وتقديم منزلكم - ملاذكم الدافئ والمريح، وميزاته، وذكرياتكم التي لا تُنسى.
المنزل الذي ولد فيه أجدادك ووالداك وأنت ونشأتما فيه؛ المنزل الذي بنيته بنفسك؛ المنزل الذي احتفلت فيه بأول عيد رأس السنة القمرية (تيت) مع عائلتك الصغيرة... يمكن تقديم كل هذه المنازل للمسابقة لتقديمها للقراء على مستوى البلاد.
يجب ألا يكون المقال "بيت دافئ في الربيع" قد شارك سابقًا في أي مسابقة كتابة أو نُشر في أي وسيلة إعلامية أو شبكة تواصل اجتماعي. يتحمل المؤلف مسؤولية حقوق النشر، ولللجنة المنظمة الحق في تعديل المقال في حال اختياره للنشر. شباب سيحصلون على عوائد.
ستقام المسابقة في الفترة من 1 ديسمبر 2025 إلى 15 يناير 2026، وجميع الفيتناميين، بغض النظر عن العمر أو المهنة، مدعوون للمشاركة.
يجب ألا يتجاوز المقال "بيت دافئ في يوم ربيعي" باللغة الفيتنامية ألف كلمة. يُشجع على إرفاق الصور والفيديوهات (لن تُقبل الصور والفيديوهات المأخوذة من مواقع التواصل الاجتماعي دون حقوق ملكية). تُقبل المشاركات عبر البريد الإلكتروني فقط؛ ولن تُقبل المشاركات عبر البريد العادي تجنبًا لضياعها.
يجب إرسال المشاركات إلى عنوان البريد الإلكتروني maiamngayxuan@tuoitre.com.vn.
يجب على المؤلفين تقديم عنوانهم ورقم هاتفهم وعنوان بريدهم الإلكتروني ورقم حسابهم المصرفي ورقم هويتهم الوطنية حتى يتمكن المنظمون من الاتصال بهم وإرسال حقوق الملكية أو الجوائز.
طاقم الصحيفة شباب يحق لأفراد العائلة المشاركة في مسابقة الكتابة "دفء الربيع"، ولكن لن يتم النظر في ترشيحهم للفوز بالجوائز. قرار اللجنة المنظمة نهائي.

حفل توزيع جوائز مأوى الربيع وإطلاق النسخة الخاصة بربيع الشباب
ضمت لجنة التحكيم صحفيين مرموقين وشخصيات ثقافية وممثلين عن الصحافة. شباب ستقوم لجنة التحكيم بمراجعة المشاركات التي اجتازت الجولة التمهيدية واختيار الفائزين.
من المقرر إقامة حفل توزيع الجوائز وإطلاق العدد الخاص من مجلة Tuoi Tre Spring في شارع Nguyen Van Binh Book Street بمدينة هو تشي منه، في نهاية يناير 2026.
جائزة:
الجائزة الأولى: 10 ملايين دونغ فيتنامي + شهادة، إصدار ربيع من مجلة Tuoi Tre؛
الجائزة الثانية: 7 ملايين دونغ فيتنامي + شهادة، إصدار ربيع من مجلة Tuoi Tre؛
الجائزة الثالثة: 5 ملايين دونغ فيتنامي + شهادة، إصدار ربيع من مجلة Tuoi Tre؛
5 جوائز ترضية: مليونا دونغ فيتنامي لكل جائزة + شهادة، إصدار ربيعي من مجلة Tuoi Tre.
10 جوائز اختيار القراء: مليون دونغ فيتنامي لكل جائزة + شهادة، إصدار ربيع مجلة توي تري.
يتم حساب نقاط التصويت بناءً على التفاعل مع المنشور، حيث أن 1 نجمة = 15 نقطة، و1 قلب = 3 نقاط، و1 إعجاب = 2 نقطة.
المصدر: https://tuoitre.vn/noi-nguon-coi-doi-ta-ve-20260112150408674.htm






تعليق (0)