يعيش شعب التاي هنا كما عاش أجدادهم: بهدوء وإصرار ومحبة. مكان لا يحتاج إلى متحف، فكل خطوة وكل نظرة تراث.
ادخل من خلال البوابة
قرية تاي هاي في الصباح الباكر بعد ليلة ممطرة، حين كان الهواء لا يزال يفوح برائحة التربة الرطبة، وأوراقها لا تزال تحمل قطرات من اللآلئ السماوية. كان المطر كغسلٍ، يعيد لهذه الأرض نضارتها البكر المذهلة. ناظرًا إلى السماء الزرقاء الصافية، حيث كانت طائرات الأطفال الورقية تحلق كضربات حبر رقيقة مرسومة على ورق حريري، تساءلتُ: هل "ركّزت" الطبيعة كل لطفها ونقائها في هذا المكان وحده؟
مدخل بيوت الركائز في قرية تاي هاي، مظللاً بأشجار الخيزران الخضراء. تصوير: نجوين هانه
تقع قرية تاي هاي في وادٍ أخضر غنّاء، على بُعد نصف ساعة فقط بالسيارة من مدينة تاي نغوين. ولكن عند الوصول، تشعر وكأنك عبرت للتو بوابة زمنية، ودخلت عالمًا موازيًا، حيث لا توجد أبواق سيارات صاخبة، ولا خرسانة باردة، بل أصوات الطيور والضحكات، وصوت صافرة الخيزران الهادئة المعلقة على بوابة القرية. تقف لبرهة أمام بوابة الخيزران الريفية، حيث توجد بئر صافية وصافرة خيزران تنتظر الاستيقاظ بهدوء. ابتسمت السيدة لي ثي نغا، نائبة رئيس القرية، ونصحت قائلةً: "اغسل يديك، واطرق الصافرة قبل دخول القرية، هذه هي طقوس القرية". إنها ليست مجرد طقوس، بل هي بمثابة طقس روحي، وسيلة لإزالة غبار المدينة، ودخول القرية باحترام وعيون صافية.
في تلك المساحة المُشرقة، يُشبه الاستماع إلى قصص القرية الاستماع إلى جزء من ذكريات الأمة. تقودنا عبر كل ركن صغير من القرية - ما تُسميه "مناطق الذاكرة". كل عمود خشبي، كل جدار مُلطخ بالزمن، كل نول، كل جرة ماء ليست مجرد أشياء، بل هي شهود. قالت، وعيناها بعيدتان كما لو كانتا تلامسان عمق التاريخ: "لا يوجد متحف مثل قرية حية".
ذكريات على العشب الصغير
في تاي هاي، تعيش حوالي ثلاثين أسرة تاي معًا كعائلة كبيرة. يأكلون معًا، ويعملون معًا، ويحافظون على كل بيت خشبي، وكل لحن، وكل طقس قديم كما لو كان لحمهم ودمهم، وأنفاسهم التي لا غنى عنها. لا شعارات تدعو إلى الحفاظ على الثقافة، فالثقافة هنا ليست في الكتب، ولا خلف الخزائن الزجاجية، بل هي حية وحاضرة في كل لفتة، وكل نظرة، وكل تهويدة في عصر الصيف.
ثم غنّت رئيسة القرية، السيدة لي ثي نغا، وشقيقاتها. تصوير: نجوين هانه
ارتدى أطفال القرية أزياء تاي التقليدية، بعفويةٍ طبيعيةٍ كما اكتسى العشب والأشجار خضرتهما. لعبوا كرة القدم على العشب خلف المنزل المبني على ركائز خشبية، يركضون ويهتفون بلغتهم الأم - لغةٌ بدت واضحةً كنقاء الندى على الأغصان، كصوتٍ يتردد صداه في ذكريات مدينتهم القديمة، حيث كانت أيضًا صيفًا مليئًا بالحب والوحل.
ضحكات أطفال القرية وهم يلعبون كرة القدم. تصوير: نجوين هانه
كان مؤثرًا للغاية التحدث مع سيدة عجوز عاشت هنا قرابة عقدين من الزمن. تحدثت ببطء، بصوت أجشّ كصوت الريح وهي تتسلل عبر جدار من الخيزران: "هنا أستطيع أن أكون على سجيتي. هنا... أعيش بصدق، وأعمل بصدق. يكبر الأطفال وهم يغنون، بقصص خيالية حقيقية، لا شيء من التزييف".
السيدة لي ثي هاو - التي ارتبطت بالقرية لما يقرب من عقدين من الزمن. تصوير: نجوين هانه
دعوة لتناول بان جاي - كعكة ريفية لا تزال أصابعها ملطخة بالقطران. شرب الشاي التايلاندي - ليس الشاي المُعبأ صناعيًا، بل شاي مُحمّص ومعجن ومُخمّر في إبريق فخاري قديم، عطره كرائحة أنفاس الأم. هذه الأشياء ليست فاخرة، وليست لافتة للنظر، لكنها تُهدئ القلب بلطف.
مكان التقاليد لا يوجد فيه حفريات
لا تسعى قرية تاي هاي إلى أن تصبح قرية سياحية نموذجية. فهي لا تُقيم مسرحًا لرقصة "شوي"، ولا تجذب الزوار بأزياء مُزخرفة. إنها ببساطة تعيش، وهذه البساطة تُضفي عليها جاذبية غريبة، كنسيم بارد في دفء التحضر.
منزل طوالة في قرية تاي هاي. الصورة: نجوين هانه
غادرتُ تاي هاي مع غروب شمس الظهيرة الهادئ. حملت الرياح رائحة العشب المقصوص حديثًا ممزوجةً برائحة التراب بعد المطر. كان الطفل الذي لعب كرة القدم هذا الصباح لا يزال واقفًا في الفناء، يلوّح بابتسامة مشرقة. لم تكن تلك الموجات متلهفة، ولا متسرعة، بل جعلت القلب هادئًا كجدول صافٍ. إلى أي مدى يجب أن يحب المرء هذه الحياة ليحافظ على هذه الابتسامة الهانئة؟
هناك تفاصيل صغيرة جدًا تُحمل كالكنوز: عينا طفل متألقتان عندما يُسلمهما كوبًا من الماء، ويدا عجوز متجعدتان عندما تُمسك بورقة دونغ، وإيماءة هادئة لرجل عاد لتوه من الحقول. يبدو أن جميعها تُهمس: هنا، يعيش الناس معًا بأقصى درجات اللطف.
النائب يتحدث مع أطفال القرية. تصوير: نجوين هانه
في عالمٍ يزداد صخبًا وسرعةً، تُعدّ أغنية "تاي هاي" نغمةً رقيقةً وعميقةً وعاطفية. تُعلّمنا قيمة الحياة الحقيقية، والامتنان، وكيفية الحفاظ على الذكريات، لا بالأسمنت والفولاذ، بل بالحب، والتكرار اليومي، والأناشيد الرقيقة، والنظرات المتسامحة.
قد لا تُدهش تاي هاي الناس بمناظرها الطبيعية المهيبة. لكن بساطتها وإخلاصها ولطفها هي ما يلامس أعماق الروح - مكان لا يزال يؤمن بأن الحب، مهما صغر، قادر على إنقاذ ثقافة بأكملها. تُذكرنا تاي هاي بأمر بسيط ولكنه عظيم: الحب هو أعظم إرث للبشرية، ما يجعل قريةً وأمةً خالدتين.
هانه نجوين - Vietnamnet.vn
المصدر: https://vietnamnet.vn/song-o-ngoi-lang-cua-nguoi-tay-lot-top-dep-nhat-the-gioi-2414596.html
تعليق (0)