الصحفي أونغ تاي بيو في مقبرة قرية بلي بيانغ، مقاطعة جيا لاي |
أعتقد أن امتلاك أدبٍ جميلٍ وعميقٍ، يحتفظ بقيمته على مر الزمن، يتطلب من الكاتب أن يكون دؤوبًا، مُخلصًا، يسعى ويتعلم، متعطشًا للاكتشاف ، وأن يُحسّ بعقله وقلبه. أونغ تاي بيو كاتبٌ من هذا النوع. فهو معروفٌ لدى القراء والجمهور كصحفي وشاعر وكاتب سيناريو. مهما كان مجاله، فقد ترك أونغ تاي بيو بصمةً في رحلته مع الكلمات.
• رحلة لتجربة المصدر الثقافي
يكتب أونغ تاي بيو عن مواضيع متنوعة حول الثقافة والتاريخ والشعوب... بالنسبة له، "زهرة لا نعرف اسمها تتفتح في أرض غريبة. نهر نخوضه لأول مرة. أثر تاريخي، مكان شهير، قصة شعبية، أغنية قديمة... هكذا ببساطة، لكن الاختلافات، الاختلافات، هي التي تُكوّن الهوية. الصحفيون يذهبون ثم يصلون. وعندما يصلون، يشعرون ويتحمسون للتجارب والاكتشافات" (إيكوينغ ساوندز).
في كل محطة، يُقدّم أونغ تاي بيو للقراء رؤىً عميقة من مسيرة فتح الأراضي، عن رحلة الماضي، لا بياناتٍ وأرقامًا جافة، بل قصةً كاملة، مسيرةً تاريخيةً برمتها، تُقدّم بمهارةٍ وحيوية. تلك هي أرض فو جيا، "حيث أقام الملك الشاب الوطني هام نغي وجنرالات الفصيل الحربي خط دفاعٍ ضد الغزاة، مكانٌ غطّاه ضبابٌ أسطوريٌّ لأكثر من قرن" (قصصٌ قديمة عن أرض فو جيا). تلك هي أرض تيان دين، حيث "روّحت الناسكة تو نهو عن نفسها للاستمتاع برياح لام جيانج" (قبل جيانج دينه). تلك هي فو ثو، أرض أجداد الشعب الفيتنامي، "نبحث عن الحقيقة في أحلامنا. نطأ أرض أجدادنا، لكن قلوبنا غارقةٌ في دخان البخور الغامض والأسطوري" (نحو أرض الأجداد). هذه هي ذاكرة قلعة فينه، هاي فان كوان تحت السحب البيضاء، بجانب نهر الحدود... وهذا أيضًا هو اللقاء مع "الكنوز الحية" للفولكلور، داو نونغ في أرض كا ترو، وفنان خووك تشيو، ومغنيو باك نينه كوان هو، ومغني ها ثانه شام... باتباع خطى المؤلف، أرى شخصية مغني متجول متشابكًا مع الحنين إلى الأيام الخوالي، مسافرًا للعثور على الأغاني القديمة وغنائها والتي لا تزال باقية وسط ضوء الحداثة.
بالحديث عن القصص القديمة والأشخاص، ابتكر أونغ تاي بيو مساحةً مفعمةً بالحنين إلى الماضي، "المناظر الطبيعية منعشة، وشمس الصيف في أوجها. أين مشهد لمّ الشمل، أين حديقة القرفة والجراد؟ الطحالب التي تغطي أرضية الطوب القديمة ترفع خطواتي إلى الماضي البعيد" (قبل جيانج دينه). "لا تزال جبال هونغ الخضراء تحمل صورة أوي فيان تونغ كونغ الفخورة، راكبًا حصانه ومُنشِدًا أغنيةً مرحةً تُشيد بأشجار الصنوبر الألف المستقيمة. تهب الرياح على لام جيانج، دافعةً القارب المُضاء بنور القمر، ولا يزال ظل تو نهو هناك..." (داو نونغ في أرض كا ترو). تتساقط أوراق البانيان الحمراء فجأةً أمام الطريق المُلوّن بلون النسيم العليل على طول عمق الشارع. تتدفق المشاعر الخاصة في الشفق (شارع قديم، عجائز)... أسلوبه الكتابي يُذكّرني فجأةً برواة القصص من الماضي، الذين حفظوا الكلاسيكيات عن ظهر قلب، مستخدمين لغتهم الخاصة لتحويل القصص التي تبدو مألوفة إلى قصص آسرة ومشوقة.
ومع ذلك، لم يكتفِ أوونغ تاي بيو بالتذكير فحسب، بل عبّر أيضًا عن أفكاره حول التغييرات في الحاضر، مساهمًا بصوت شخص يتوق إلى الحفاظ على القيم التي تركها أسلافه. "فكرت فجأة في يوم سيظهر فيه سوبر ماركت يُدعى كورا أو بلازا تحت شجرة البانيان في قريتي. وفي ذلك الوقت، أتساءل عما إذا كان سيكون هناك أي مكان للأغنية الشعبية الريفية الرومانسية" (سوق الريف، نار مقدسة). "واقفًا بشكل غير مستقر على حافة الممر، ناظرًا إلى هاي فان كوان، انتشر الحزن. وبينما لم تكن هناك كلمة أخيرة بشأن من كان المسؤول، لا تزال الأمطار والشمس والعواصف تمر عبر هذا المكان" (هاي فان كوان تحت السحب البيضاء). تم الرد على صدى المؤلف عندما تم ترميم هذا المكان الشهير، وعاد إلى مظهره المهيب الأصلي.
ترك أونغ تاي بيو بصماتٍ عديدة على أرض المرتفعات الوسطى، حيث ارتبط بها لأكثر من ثلاثة عقود. خلال مسيرته الصحفية، كشف عن غموضٍ عميق في قلب هذه البرية الشامخة، كاشفًا عن ثقافاتٍ فريدة للجماعات العرقية في المرتفعات. استشهد أونغ تاي بيو بالبروفيسور الراحل فام دوك دونغ، مدير معهد دراسات جنوب شرق آسيا، لشرح رحلته الاستكشافية: "أعيش وأكتب في المرتفعات الوسطى، وإذا لم يكن لديّ فهمٌ لتاريخ وثقافة وهوية السكان الأصليين، فستكون مقالاتي باهتة وهامشية، ولن تُقدّم للقراء رواسبَ مثيرةً للاهتمام" (المُلهمون).
جاء أونغ تاي بيو إلى الناس ليفهمهم، وليروي لهم قصصًا من الداخل، لا من خلال عيون سائح هاوٍ. في تلك الأوقات، كان يذهب إلى التجارة ليعزف على أنغام تيت، "في ثقافة الأقليات العرقية الأصلية في المرتفعات الوسطى، يتمثل تيت التقليدي في طقوسهم الزراعية، وطقوس دورة الحياة، والمهرجانات التقليدية التي تحمل الألوان الثقافية للمجموعة العرقية". في تلك الأوقات، كان يأكل وينام مع الناس ليختبر الصلة المتشابكة بين النار وصوت الغونغ، "النار تغذي صوت الغونغ. لا يمكن للغونغ إلا أن يكون بريئًا ويثق، ناقلًا رسائل مقدسة من خلال النار. تنطفئ النار عندما تُبعث روح الغونغ، ويتوقف الغونغ عندما يفقد الغونغ نيرانه". لفهم ثقافة البيت الطويل، "في الماضي، كانت القرية بأكملها، التي تضم مئات الأشخاص، تضم خمسة أو سبعة بيوت طويلة فقط، وكان كل بيت يضم أحيانًا عائلة كبيرة بأكملها، بل وعشيرة كاملة يصل عدد أفرادها إلى مئات الأشخاص. وكان في كل بيت طويل ما يصل إلى اثني عشر مطبخًا، أي ما يصل إلى اثني عشر عائلة صغيرة تعيش معًا" (أين مطابخ ومواقد البيت الطويل؟).
بفضل علاقته الوثيقة بشعبه، يُقدّم أونغ تاي بيو للقراء معلومات شيقة حول هوية الجماعات العرقية، وأقدامهم العارية، وفصول السنة، وطبيعة شعبهم المترحّلة؛ وعن موسيقى شعب المرتفعات الوسطى، يقول: "المرتفعات الوسطى لا تُصدر عواءً أو هديرًا. إنها ليست بتلك الحماسة التي يظنها الكثيرون خطأً. نار موسيقى المرتفعات الوسطى هي شعلة تشتعل من القلب، تشتعل من تدفق الثقافة الصامت والقوي. موسيقى المرتفعات الوسطى المعاصرة مستوحاة من الأغاني الشعبية لأيراي، وكوت، ولاهلونغ، ويالياو... فيها عالمٌ كامل من العاطفة والرقة والعمق والوحشية؛ حزنٌ كئيبٌ لكنه نقيٌّ كجدول، كشلال" (كطائر فاي يعود إلى أصله). كما يكشف عن أشياء كثيرة اندثرت في الماضي، ولم يبقَ منها الآن سوى آثار باهتة. ويُشير إلى أن أسلاف شعب تشورو في الغابة الكبرى اليوم ربما هم عائلة تشام الملكية القديمة (فيو لانغ تشورو). كان شعب تشام في وقت ما سادة المحيط، "وقاموا ببناء سفن كبيرة للقيام برحلات إلى تايلاند، والخمير، وجاوة... لإنشاء هندستهم المعمارية الرائعة ذات الأنماط المتعددة" (هذيان منطقة تشام)...
• مطاردة الريف
في مقال "ثام ثام هون كيو"، ذكر أونغ تاي بيو مقولة الفنان الشعبي تران فان ثوي: "إذا مشيت حتى نهاية البحر... استمر في المسير وستعود إلى... قريتك". ربما استعار فكرة المخرج الموهوب ليتحدث عن نفسه. من خلال صفحاته، يقود القراء لاستكشاف العديد من الأراضي التي وطأتها أقدامه، من الجنوب إلى الشمال، ومن الشرق إلى الغرب، لكن الشعور الأعمق والأكثر عاطفية الذي أشعر به لا يزال في مسقط رأسه نغي آن. هذا المكان، بالإضافة إلى رحلة استكشاف ثقافية وتاريخية، وجمال الأرض وشعبها، يحمل أيضًا حنينًا عميقًا إلى الماضي، إلى الأقارب والأصدقاء، إلى طفولة زاخرة بالعمل والبراءة. بعد أن جربتُ حلاوة الحياة ومرارتها، ما زلتُ أذكر كل ليلة عند استيقاظي صوت طائر الوقواق المؤثر في غابة المانغروف عند انحسار المد. ذكرياتي هي غابات المستنقعات بأوراقها الخضراء الكثيفة وأزهارها الأرجوانية التي لا تُحصى. في ليل المدينة، ما زلتُ لا أنسى صوت أقدامي الحافيتين تدوسان الطريق الترابي أمامي (ذكريات الريح). الريف هو هاجسه، عندما "أفكر وأكتب للأبد، لكنني لا أستطيع الهروب من مساحة الريف الشاسعة والعميقة التي وُجدت وستبقى في روحي" (فتى الريف يرتدي قميص المدينة - الكاتب فونغ ديب يتحدث مع أونغ تاي بيو).
في الحنين إلى الماضي، يبدو نهر لام كيانًا روحانيًا، نابضًا بالحياة، مفعمًا بالإنسانية. "في كل ليلة، أفكر أيضًا في مسقط رأسي، نهر لام، كما لو كان يُرسله إلى أعمق نقطة في روحي. نهر لام في داخلي هو أيضًا صورة امرأة، امرأة تلد بعد عذاب الألم الجسدي" (أغنية النهر). "النهر العذب حلو كحليب الأم، يحتضن، يهدئ، ويشفى" (أغنية أطفال).
عند قراءة كتابات أونغ تاي بيو، يتضح جليًا أنه يتحدث كثيرًا عن الريح. كما لو كان هو نفسه الريح. الريح بأشكالها المتعددة. الريح المفعمة بالمشاعر العميقة. الريح التي تسكن الماضي. الريح التي تجوب البرية الشاسعة. الريح العذبة التي تهب من نهري نغي آن ولام. "تهب الريح كما لو كانت تتوق للهبوب منذ ألف عام. الريح مثقلة بالمصاعب في رحلة السحب الطميية الحمراء المنحدرة من البرية الشاسعة. تفوح منها رائحة طين فتي تراكم من حياة رغيدة. تعزف الريح على أنغام الطيور الضائعة في نهاية الليل" (موسم زهرة البانيان القديم). "تجفف الريح دموع البائسين. تهدئ الريح همومهم. تهدهد الريح الأطفال ليناموا. تحمل الريح أرواح المسنين. رياح المشاركة والتعاطف" (النهر المغني). المرتفعات الوسطى، والأشهر العاصفة. تدور الرياح دون عناء، لا تشتد أعاصيرها، ولا تمزق العشب والأشجار. لا تهدر الرياح كالعواصف في المناطق الساحلية. تهب الرياح طويلًا فوق الجبال، فوق التلال، فوق الأنهار، فوق الشلالات، بما يكفي لتنشر على الأرض كل ما تراكم على مدى آلاف السنين في أعماق الغابة الشاسعة. الرياح عاتية وغير مقيدة" (موسم الرحيل). في كتبه الأربعة، استلهم نصف مواضيعه من الرياح، وهي: المجموعة الشعرية "ريح من الحقل" وكتاب المقالات "ريح تهب من أرض الذاكرة".
* * *
بخبرة 35 عامًا في الصحافة الاحترافية، سافر أونغ تاي بيو إلى أماكن عديدة، والتقى بأشخاصٍ كثيرين، وعاش حياةً مختلفة، وعبّر عنها في مقالاتٍ نابضة بالحياة لا تُحصى. كلماته ليست مجرد كلمات صحفية عادية، بل هي أيضًا مفعمة بالروح والأفكار والتفسيرات العميقة. كصحفي، يُنجز أونغ تاي بيو الكثير، ويكتب في مجالاتٍ متعددة، بمواضيع متنوعة، لكن الثقافة هي الأرض التي تُلهمه بلا حدود وتترك انطباعًا عميقًا. قال إن تحديد "بوصلة" قلمه أمرٌ بالغ الأهمية بالنسبة للصحفيين، فهي بالنسبة له رحلةٌ لاكتشاف الثقافة. "أينما كنت في هذا البلد، التاريخ والثقافة هما عامل الجذب الدائم، وهما أيضًا الخميرة التي تُولّد قوة الكتابة"، هكذا قال عنه الكاتب والصحفي والمترجم فان كوانغ، وأضاف: "ما يأسر روح القارئ هو الجوهر الثقافي، الروح التي تنبعث من المشهد الذي نزوره، ومن الأشخاص الذين نلتقي بهم صدفةً. أونغ تاي بيو لا يكتفي بما يراه أمام عينيه، بل يسعى جاهدًا للعثور على الروح الثقافية الخفية في مكان ما. وللأمور التي لم تتضح بعد أو التي تحتاج إلى توضيح، يعتمد كصحفي على العلماء والفنانين والحرفيين من خلال التبادلات. الثقافة هي عامل الجذب، وهي أيضًا مكافأة لجهود أونغ تاي بيو في رحلاته ولقاءاته...".
المصدر: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202506/uong-thai-bieu-ngon-gio-lang-du-25134cc/
تعليق (0)