
من خلال بعض الأغاني الشعبية والأمثال والأقوال المقفّاة التي تم الحفاظ عليها حتى يومنا هذا، يمكن للمرء أن يرى طبقة نابضة بالحياة من الثقافة بين سكان الجبال، حيث يرتبط الطعام بالغابة وبالعاطفة وبالتقاليد العائلية.
ثقافة المجتمع
في حياة شعب كو تو، تُعدّ الأمثال الشعبية جزءًا لا يتجزأ من الحياة اليومية، فهي تُشكّل أساس سلوكهم وعملهم وتنظيم شؤون مجتمعهم. تتناقل الأجيال من خلال التعابير والأمثال والأغاني الشعبية وأناشيد الأطفال، مُجسّدةً بوضوح نظرة المجتمع إلى الطعام والمشاركة والحفاظ على العلاقات بين أفراده. وبالنظر إلى هذا الكنز الثمين من الأمثال الشعبية، يُمكن للمرء أن يلمس ثقافة الطهي في مجتمع جبلي حيث يمتزج الطعام بالمودة وأسلوب الحياة.
تتجلى روح مشاركة المحاصيل وتوطيد الروابط المجتمعية من خلال الطعام بوضوح في العديد من الأمثال الشعبية. ووفقًا لشيخ القرية، سي لاو نيم (قرية غونغ، بلدية دونغ جيانغ)، ففي الماضي، عندما كانت وسائل النقل شحيحة، كانت حياة الناس تعتمد بشكل أساسي على الغابة والزراعة المتنقلة والتبادلات الداخلية. وكانت منتجات مثل الموز وقصب السكر والكسافا ولحوم الصيد وأقمشة البروكار تُتبادل بطريقة بسيطة ولكنها مستدامة، قائمة على الاتفاق والثقة المتبادلين.
تشير الأدلة إلى أن أمثالًا مثل "May đoong aku prí, aku đoong amay atao"، والتي تعني "أنت تعطيني موزًا، وأنا أعطيك قصب سكر"، تعكس بوضوح التبادل المتكافئ داخل المجتمع. وراء ذلك نمط حياة يُقدّر العلاقات، ويعتاد على المشاركة، ولا يُعير اهتمامًا كبيرًا لحساب المكاسب والخسائر. يقول شيخ القرية، سي لاو نيم: "من خلال الأغاني الشعبية والأمثال والأقوال المأثورة، نرى أن الطعام مرتبط دائمًا بالحياة الاجتماعية، وبطريقة تنظيم المجتمعات للعلاقات بين الناس، حيث يصبح الطعام وسيلة للمشاركة والتعليم والحفاظ على الهوية".
من تبادل حزم الموز وقطع قصب السكر إلى حصص من لحوم الطرائد أو سلال الأرز المحصود حديثًا، أصبح الطعام بشكل طبيعي جزءًا لا يتجزأ من العلاقات بين الجيران والأقارب والأصهار.
على مدار فصول السنة المختلفة، يتبع السكان عاداتٍ مرتبطة بالزيارات وتبادل المنتجات، كتقديم الطعام كهدية في رأس السنة أو التبرع بالحطب في الشتاء. تُسهم هذه العادات في الحفاظ على تماسك المجتمع وترسيخ نمط حياة مشترك يتسم بالمسؤولية المتبادلة. وفي هذا السياق، أصبح الطعام جزءًا لا يتجزأ من الحياة الثقافية، مساهمًا في استقرار المجتمع واستمراريته عبر الأجيال.
كنز دفين من المعارف الشعبية
تحتفظ اللغة الشعبية لشعب كو تو بمخزون غني من المعارف المحلية حول المكونات وطرق الطهي. ونظرًا لاعتمادهم الكبير على الغابات والجداول والزراعة المتنقلة، فقد راكم هؤلاء الناس معرفة محددة بكل نوع من أنواع الخضراوات البرية والجذور والفواكه والحشرات والتوابل المحلية، وينقلونها إلى الأجيال القادمة من خلال أقوال قصيرة يسهل تذكرها.
إن مجرد القدرة على التمييز بين أنواع مختلفة من الخضراوات البرية يكشف عن مستوى عالٍ من المعرفة المحلية. فشعب كو تو يُميّز بوضوح بين الخضراوات البرية مثل أدهاك وبابانغ، ويعرف أيّها عطري، وأيّها لذيذ، وأيّها مناسب للطهي مع لحوم الطرائد أو للاستخدام في الأطباق التقليدية. هذه الخبرات غير مُدوّنة كتابةً، بل هي موجودة في حديثهم اليومي، مُتأصلة في عاداتهم وأسلوب حياتهم وبيئتهم المعيشية.
هناك أمثال تبدو بسيطة، لكنها تكشف عن سيناريوهات كاملة للبقاء. فمثلاً، يُقال "Cha riah pazấc tu"، أي "تُستخدم الجذور للأرز، والأوراق للطعام"، وهو يُذكّرنا بفترة عصيبة كان الناس يعتمدون فيها على درنات الكسافا كغذاء أساسي، بينما أصبحت أوراق الكسافا المصدر الرئيسي للغذاء في وجباتهم. من نبتة واحدة، عرف سكان الجبال كيف يستغلون أجزاءً مختلفة منها، مُبتكرين أطباقاً تحمل بصمة المنطقة الجبلية الفريدة.
ترى المعلمة ألانغ ثي كونغ من مدرسة لونغ ثي فينه الثانوية (حي دين بان دونغ) أن الأمثال الشعبية لشعب كو تو لا تعكس فقط العلاقة بين الغذاء والبيئة المعيشية، بل تُعدّ أيضًا وسيلة تعليمية فعّالة. فعندما يُعلّم كبار السن أبناءهم وأحفادهم كيفية التعرّف على أنواع الخضراوات البرية، أو كيفية صيد الجراد، أو المحظورات التي يجب مراعاتها عند الصيد، فإنهم ينقلون إليهم معارف البقاء على قيد الحياة، فضلًا عن ممارسات الحياة المجتمعية. تُنقل هذه الدروس بكلمات موجزة وسهلة الحفظ، ومرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالحياة الواقعية، ولذلك فهي ذات قيمة دائمة.
"يرتبط مطبخ شعب كو تو ارتباطًا وثيقًا بالطقوس وفن الغناء وإنشاد الأغاني الشعبية خلال حفلات الزفاف والخطوبة واستقبال الضيوف. في هذه المناسبات، يُصاحب الطعام الدعوات والتحيات وتعبيرات المودة من المضيف. غالبًا ما يستخدم المضيف الأغاني لدعوة الضيوف، مُظهرًا تواضعه ومعبرًا عن مشاعره الصادقة تجاههم. كما تُراعى قواعد الإتيكيت أثناء تناول الطعام بدقة، بدءًا من تقسيم الطعام ومشاركته وصولًا إلى ترتيبات الجلوس وعادات الشرب، مما يُرسخ نمطًا ثقافيًا متوارثًا عبر الأجيال"، هذا ما أوضحته المعلمة ألانغ ثي كونغ.
من الواضح أن المطبخ في حياة شعب كو تو يرتبط ارتباطًا وثيقًا بكيفية حفاظ المجتمع على علاقاته، ونقل المعرفة، وصون هويته. فكل قول وحكمة متوارثة تحمل في طياتها منظومة قيم تُحدد كيفية التفاعل مع الطبيعة والناس. كما أن الحفاظ على اللغة والتقاليد الشعبية هو في جوهره صونٌ لجوهر المطبخ وأسلوب الحياة، وهي قيم راسخة تُشكل حيوية مجتمع كو تو اليوم وفي المستقبل.
المصدر: https://baodanang.vn/van-hoa-am-thuc-trong-ung-xu-3333162.html






تعليق (0)