
طبق يُحفظ لوقت لاحق.
في هذه الأرض التي تزخر بالمطر والشمس، ينشغل أهل مقاطعة كوانغ نام بالتفكير في طعامهم حتى موسم الأمطار القادم. في الأيام المشمسة، كان والدي يجوب القرية ليقتلع بعض أشجار الموز الصغيرة ليزرعها، حتى إذا حلّ موسم الأمطار في العام التالي، يكون لدينا ما نطهوه للأطفال. كان الأطفال يضحكون على حكمة والدهم، غير مدركين أن الهموم تملأ عينيه وتثقل كاهل والدتي.
ما زلتُ أتذكر الفيضان العظيم عام ١٩٩٩، فبعد انحسار المياه، كانت الحقول والحدائق قد دُمّرت. بقيت عنقود موز مكسور، قطعته أمي ووضعته في زاوية المطبخ. ملأ الحطب الرطب المطبخ بأكمله بدخان لاذع.
ذهبت أمي إلى البئر، وملأت دلوًا من الماء، وسكبته في وعاء من الألومنيوم، وأضافت رشة من الملح الخشن، وحركته حتى ذاب. قطعت بعض الموز الناضج، وقشرته، ونقعته في الماء المالح المخفف لمنعه من الاسوداد أثناء الطهي. غسلت الموز وقطعته إلى شرائح رقيقة. سخنت أمي زيت الفول السوداني في مقلاة، وقلّبتها في الكراث حتى تفوح رائحته، ثم أضافت الموز، وحركته جيدًا، وأضافت القليل من الماء المصفى، وغطت المقلاة، وتركته على نار هادئة.
انتهزت أمي الفرصة وذهبت إلى البئر لتتأكد من وجود أوراق التنبول، فجمعتها وغسلتها جيدًا وقطعتها إلى شرائح. بعد حوالي عشر دقائق، أصبح الموز طريًا وشهيًا. تبلته أمي حسب الرغبة، ورشت أوراق التنبول فوقه، ثم رفعت القدر عن النار. بعد الفيضان، وفي ظل غياب اللحوم والخضراوات، كان هذا الطبق البسيط من الموز المقلي بمثابة بلسمٍ دافئ بعد أيامٍ قضيناها في العراء نهرب من الفيضان.
الآن وقد أصبحت أعيش في المدينة، كلما ذهبت إلى السوق، أبحث دائمًا عن أكشاك تبيع الموز الناضج، لكنها نادرة جدًا. أحيانًا، أتمكن من شراء حزمة من الموز الأخضر، وأقوم دائمًا بقليها مع أوراق التنبول.
رائحة الذكريات
لا تزال رائحة الذكريات عالقة، كفصول السنة المتغيرة. رحل أبي إلى أرض الغيوم البيضاء، ولم تعد الحديقة القديمة تسمع نقر المطر على أوراق الموز. أما أمي، فتعلم أن أبناءها البعيدين عن الوطن يشتاقون إليه، فكثيراً ما تُعدّ طبق الحلزون المطبوخ مع أزهار الموز بعناية فائقة.

كان الحقل أمام المنزل، الذي كان يعجّ بالقواقع السوداء، خالياً الآن إلا من القواقع الذهبية. اشترت أمي حزمة من القواقع، ونقعتها طوال الليل في ماء الأرز، ثم فركتها جيداً، وأخرجت اللحم وتخلصت من الأمعاء. غسلت لحم القواقع بالملح بعناية لإزالة المخاط، ثم تركته ليصفى. قطّعت الموز الأخضر إلى قطع. ثم ذهبت إلى الحديقة، وحفرت بعض الكركم، وقطفت أوراق التنبول وأوراق البريلا، وكسرت حفنة من الفلفل الحار، وغسلتها جميعاً جيداً.
عندما أشاهد والدتي وهي تخرج بجهد إلى الحديقة لقطف مختلف التوابل والأعشاب، أزداد تقديراً للطعام اللذيذ الذي يعده كبار السن.
قالت أمي إن هذا الطبق يحتاج إلى الكركم لإبراز النكهة ومنع ظهور رائحة السمك في الحلزون. يُتبّل الحلزون بالكراث، والكركم الطازج، والبصل المفروم ناعماً، ومسحوق التوابل، وصلصة السمك، ومادة الغلوتامات أحادية الصوديوم، والفلفل.
سخّني زيت الفول السوداني في مقلاة، ثم شوّحي الكراث المفروم حتى تفوح رائحته، أضيفي الحلزون وقلّبيه حتى ينضج. أضيفي القليل من الماء المغلي، واتركيه على نار هادئة، ثم أضيفي الموز واتركيه حتى يصبح طريًا. رشي الكزبرة، ثم ارفعي المقلاة عن النار وقدميها في طبق. حساء الحلزون مع الموز لذيذ مع الأرز الساخن أو النودلز. أحيانًا، عندما يصطاد أبي سمكة رأس الأفعى، تطبخها أمي في حساء الموز، ويكون طعمها رائعًا.
لقد حلّ موسم الأمطار مجدداً. لم تعد الفيضانات والعواصف تتبع نمطاً ثابتاً في هذه البقعة من الأرض المنحدرة نحو البحر. على مرّ الأجيال، وعلى مدى سنوات طويلة، تراكمت الخبرات في التعامل مع الفيضانات والعواصف شيئاً فشيئاً، تماماً كما زرع والدي شجرة موز في الفناء الخلفي في يوم مشمس.
في أحد الأيام، سمعت أمي نداءً من أحد معارفها الذي أحضر الأنشوجة من دوي هاي، فأسرعت إلى سلة واشترت بضعة كيلوغرامات لصنع صلصة السمك. وتم حفظ مرطبان صلصة السمك المالحة لموسم الأمطار.
بدأ المطر يهطل على الشوارع. من مقهاي المعتاد، صدح صوت نغوك لان الحزين: " الشتاء قادم إلى المدينة / برد الظهيرة / تهبّ ريح باردة / أعود إلى علّيتي الصغيرة / أنظر إلى الحديقة ..." (الشتاء قادم إلى المدينة - دوك هوي). عاد إليّ طعم عنقود موز مكسور. لا يسلم أحد من هموم موسم الأمطار في هذه الأرض...
المصدر: https://baoquangnam.vn/vi-cua-buong-chuoi-gay-3141934.html






تعليق (0)