Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

أثناء كتابة قصيدة طويلة، التقيت بشخصية بشكل غير متوقع

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/02/2024

[إعلان 1]

غالبًا ما يُطلق الناس على هذا النوع من الرحلات اسم "رحلة ميدانية"، لكنني لا أعتقد ذلك. أواصل رحلتي، آملًا سرًا أن ألتقي بشيء ما، شجرة، شخصًا، هضبة صخرية، أو فكرة مفاجئة تخطر ببالي. بعد رحلاتي إلى ها جيانغ مع السيد توان، أحد أبناء كينه الذي أصبح من أهلها، فهو يُحب شعب مونغ ويفهمهم جيدًا، عندما عدتُ إلى كوانغ نجاي، رأيتُ صورة... سحابة. كانت "سحابة على شكل صياد وكلب". سعدتُ كثيرًا، لأنني عرفتُ أن هذا يبدو عنوان القصيدة التي سأكتبها عن شعب مونغ. وبدأتُ بكتابة بضع مئات من الأبيات. يمكن القول إن هذه أول قصيدة ملحمية لشاعر كينه عن شعب مونغ. ثم، التقيتُ فجأةً بشخص، شاب من شعب مونغ. التقيتُ به في... صحيفة ثانه نين . كان ذلك السيد فو جيا بو، رجل من شعب مونغ انجذب إلى الصين أو هاجر إليها طواعيةً. وتم القبض عليه واستعباده.

"أحيانا

فو جيا بو هو أنا

من ميو فاك

لا تطير

"مشيت أكثر من 7000 كيلومتر عبر جبال الهيمالايا إلى ولاية آزاد كشمير (باكستان)".

Viết một trường ca, tôi bất ngờ gặp một nhân vật   - Ảnh 1.

قطعت فو جيا بو المسافة من ميو فاك، مقاطعة ها جيانج، إلى باكستان، والتي يبلغ طولها حوالي 7000 كيلومتر - (الصورة: أمير الدين - ثانه نين )

وفقًا لتقرير صادر عن صحيفة ثانه نين ، أُبلغ عن فقدان فو جيا بو، أحد سكان منطقة ميو فاك بمقاطعة ها جيانج في فيتنام، قبل عامين. إلا أنه محتجز حاليًا لدى السلطات الباكستانية بعد أشهر من التحقيق، ولا تتوفر معلومات كافية عن سبب اختفائه وكيف تجوّل لأكثر من 5800 كيلومتر (قُدِّر لاحقًا أنها أكثر من 7000 كيلومتر) عبر جبال الهيمالايا إلى ولاية آزاد كشمير (باكستان).

"لا أعرف

لماذا يمكنني الذهاب

وكأن أحدهم ينادي باسمي

فو جيا بو

ببغاء

غالبًا ما يأكل الذرة في حقول ميو فاك

طير معي

7000 كم

في الليل فوق الشلالات العالية والممرات شديدة الانحدار

حافي القدمين

تصفح العديد من الدول العرقية

ببغاء يتحدث معي

"كأننا ولدنا لنكون أصدقاء"

( تم القبض على فو جيا بو بسبب عبوره الحدود بشكل غير قانوني )

وذكرت صحيفة "ثانه نين" أنه عندما رأى صورة العلم الفيتنامي والعملة على الشاشة، "كان متحمسًا وسعيدًا للغاية. وقال شيئًا وأشار إلى أن هذه الأشياء ملكي".

"فيتنام ملكي!" فو جيا بو

"أنا من فيتنام!" من فضلك لا تسأل

من أين أتيت؟

فو جيا بو شخصية حقيقية، وليست من نسج خيالي. أضفتُ أن الببغاء هو "الشخصية" فقط. وقصة بو التي قطع بها 7000 كيلومتر هي قصة حقيقية أيضًا، وإن لم يُصدّقها أحد. أُسر أحد أفراد قبيلة مونغ وأُخفي في الصين، جائعًا وعطشانًا، يأكل كل ما يجده، ويواصل سيره، مارًا ببلدان وأعراق عديدة، من الصين، عابرًا ممرات جبلية شاهقة وشديدة الانحدار، وغابات كثيفة، وأنهارًا عميقة. المسار الذي سلكه كما هو موضح في الخريطة.

لماذا يمشي شعب مونغ دون وعي؟

بعد قراءة هذا التقرير الغريب في صحيفة ثانه نين ، أصبح فو جيا بو شخصيتي على الفور. بدا الأمر وكأنه مصادفة. لا يزال الشعر يظهر بطريقة تبدو مصادفة. أكملت القصيدة الملحمية السحابة على شكل صياد وكلب في غضون بضعة أشهر فقط. فكرت، يجب أن أرسل هذه المخطوطة إلى كاتب قريب جدًا من شعب مونغ لأطلب رأيه. لقد توفي العم تو هواي، والآن، لم يبق سوى نجوين نجوك. أرسلت على الفور أول مخطوطة غير محررة إلى نجوين نجوك، وطلبت منه قراءتها وإبداء رأيه. بينما كان نجوين نجوك يقرأ، واصلت التحرير وأرسلت له النسخة المحررة. بشكل غير متوقع، ألهم الكاتب نجوين نجوك كثيرًا عند قراءة المخطوطة. وافق على الفور على كتابة مقدمة لي. انتهيت من كتابة هذه القصيدة الملحمية بسرعة كبيرة، لكن نجوين نجوك كتب المقدمة بشكل أسرع. لقد كان ممتعًا للغاية. يمكن اعتبار هذه هي المرة الأولى التي التقي فيها بشعب مونغ، وأكتب قصيدة طويلة عن شعب مونغ، وأكملتها، في رأيي، بشكل جيد.

Viết một trường ca, tôi bất ngờ gặp một nhân vật   - Ảnh 2.

غلاف القصيدة الملحمية الصياد والكلب السحابي

عند كتابة المقدمة، أرسل لي السيد نجوين نغوك بعض المقاطع من أعمال عالم الإثنولوجيا الشهير سافينا، والتي قرأها ودوّنها قبل عشر سنوات. كتب الكاتب نجوين نغوك:

ليس كتاب " تاريخ شعب المونغ " للكاتب إف إم سافينا بين يدي حاليًا، لكن لا تزال لديّ بعض الملاحظات على حاسوبي من كتاب قرأته قبل عشر سنوات. ترجمتُ تلك الصفحات بسرعة وأرسلتها إلى ثانه ثاو. اتصل بي وقال إنه قرأه فورًا، وكان مهتمًا جدًا بما كتبه سافينا، بل وأكثر من ذلك لأنه بدا وكأن عالم الإثنولوجيا الشهير قد عبّر تمامًا عن تصوراته عن شعب المونغ عندما أمسك القلم. لكنه قال بعد ذلك: "من حسن حظك أنك ترجمت وسمحت لي بقراءة سافينا بعد أن كتبتُ الملحمة. لو كنتُ قرأتها من قبل، لما استطعتُ الكتابة على الأرجح. لأن الكتابة بعد كل هذا، اتضح أنني سأُوضّح فقط أفكارًا موجودة بالفعل. الأدب ليس أن نُوضّح بالكلمات ما أعرفه بالفعل بالعقل. لا أستطيع أن أكتب بنفس الشغف الذي كتبته إلا عندما أؤمن بأن كل ما أنشره على هذه الصفحة هو من إبداعي، وأنني "أصنع" واقعًا جديدًا تمامًا أضيفه إلى هذه الحياة!...".

هذا ما يُسمى بالأدب الذي يعكس الواقع. بكل شغفه، يُخمّن الكاتب غرائب ​​الحياة التي تُفاجئه وتدفعه إلى محاولة فهمها وتفسيرها. عندما يمتلك موهبة حقيقية، قد يتطابق ما يُخمّنه، أو بالأحرى، يكون أكثر واقعية من الحقيقة. إذن، ثمة أمران غريبان، كلاهما في غاية الجمال: غرابة فو جيا بو وهو يسافر لا شعوريًا عبر القارة الآسيوية بحثًا عن جذوره العميقة؛ وغرابة الشاعر ثانه ثاو، الذي يكتشف أيضًا، لا شعوريًا، فنيًا، الحقيقة الرائعة التي اكتشفتها العالمة المثقفة سافينا عن شعب مونغ من خلال مسار التفكير العلمي الدقيق. كلاهما في غاية الجمال.

أنا شخص كتب العديد من القصائد الملحمية، وأشعر بوضوح تام أنه في القصائد الملحمية التي أحبها، يكون عنصر الحظ دائمًا عنصرًا مهمًا للغاية يجعل العمل "مكتوبًا بسلاسة".

بمناسبة يوم الشعر الفيتنامي الثاني والعشرين "انسجام البلاد"، أود أن أشارككم بعض الكلمات الصادقة.


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

يُثير جسر ثانه هوا الساحلي الخشبي ضجة بفضل منظر غروب الشمس الجميل كما هو الحال في فو كوك
جمال الجنديات مع النجوم المربعة والمقاتلات الجنوبيات في شمس الصيف بالعاصمة
موسم مهرجان الغابات في كوك فونج
استكشف جولة الطهي في هاي فونغ

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج