বর্তমানে, ‘কারি’ শব্দটির উৎপত্তি নিয়ে দুটি মত প্রচলিত আছে। প্রথমত, ‘কারি’ শব্দটি হিন্দি ‘কড়াই’ বা ‘কড়াই’ (कड़ाही) থেকে এসেছে, যা পাকিস্তান ও ভারতে প্রচলিত এক ধরনের গভীর, গোলাকার কড়াই, যা সাধারণত মাংস, আলু, মিষ্টি জাতীয় খাবার বা সামোসা ও কিছু ঝোলের মতো হালকা খাবার ভাজার জন্য ব্যবহৃত হয়। দ্বিতীয়ত, ‘কারি’ শব্দটি ইংরেজি ‘curry’ শব্দের অনুবাদ, যা আবার তামিল ‘কারি’ (கறி) শব্দ থেকে উদ্ভূত। ‘কারি’ হলো ভারতের তামিলনাড়ু রাজ্য এবং পুদুচেরি কেন্দ্রশাসিত অঞ্চলে প্রচলিত একটি দ্রাবিড় ভাষা।
আমাদের মতে, ‘কারি’ শব্দটি হিন্দি ‘কড়াহি’ (कड़ाही) শব্দ থেকে উদ্ভূত নয়, কারণ ‘কারি’ শব্দটি সাধারণত কারি পাউডার (একটি মশলার মিশ্রণ) যুক্ত খাবারকে বোঝায়, খাবার রান্না করার জন্য ব্যবহৃত পাত্রকে নয়। অধিকন্তু, ভিয়েতনামী ভাষায় ‘কারি’ শব্দটি ইংরেজি ‘কারি’ শব্দ থেকে আসেনি, বরং ফরাসি ‘কারি’ বা ‘ক্যারি’ শব্দ থেকে এসেছে। উদাহরণস্বরূপ, উনিশ শতকের শেষভাগ থেকে, ‘কারি’ শব্দটি দুই ধর্মপ্রচারক বন (Cố Bản) এবং দ্রোনেট (Cố Ân) রচিত এবং ১৮৮৯ সালে ইম্প্রিমেরি দে লা মিশন কর্তৃক প্রকাশিত ‘ম্যানুয়েল দে কনভার্সেশন ফ্রাঙ্কো - টনকিনোয়া’ (ফ্রাঙ্কো-টনকিনোয়া ভাষায় কথোপকথনের একটি নির্দেশিকা) বইয়ের ১৩৫ পৃষ্ঠায় দেখা যায়।
তবে, এটা স্বীকার করতে হবে যে ফরাসি শব্দ 'curry' বা 'cari' ইংরেজি থেকে ধার করা হয়েছে, যেখানে ইংরেজিতে 'curry' বলতে কারি গাছের (Bergera koenigii; প্রতিশব্দ: Murraya koenigii) পাতা থেকে তৈরি এক প্রকার 'সস' বা 'ভাতের মশলা' বোঝায়। এই শব্দটি সপ্তদশ শতাব্দীর মাঝামাঝি সময়ে ব্রিটিশদের দ্বারা উদ্ভাবিত হয়েছিল, যার উৎপত্তি হয়েছিল ভারতে তামিলদের সাথে বাণিজ্যের সময় ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির সদস্যদের কাছ থেকে।
অনেক সূত্র থেকে জানা যায় যে, ইংরেজি শব্দ 'curry' তামিল শব্দ 'kari' (கறி) থেকে উদ্ভূত হয়েছে। 'Kari' (கறி) একটি বহু-অর্থবোধক শব্দ; এর অর্থ হতে পারে "মাছ, মাংস বা সবজির সাথে মশলাযুক্ত মিশ্রণ, যা ভাতের সাথে খাওয়া হয়"; অথবা তামিল বৌদ্ধ ধর্মগ্রন্থে (சங்கநூல்களி) এর অর্থ "গোলমরিচ"। ক্রিয়াপদ হিসেবে 'kari' (கறி)-এর তিনটি অর্থ রয়েছে: ক. চিবানো, কামড়ে খাওয়া; খ. কাঁচা বা সেদ্ধ সবজি; গ. সেদ্ধ বা কাঁচা মাংস।
তামিল ভাষায়, কারি পাতার নাম হল কড়ি-ভেম্পু (கறிவேம்பு), এছাড়াও কারিভেপ্পিলাই (கறிவேப்பிலை) এবং কারু-ভেপ্পিলাই (கருவேிபப்) নামেও পরিচিত; গাছটির নাম Murraya koenigii (முறயா கொயிங்கீ)।
ভারতে কারি নামে অনেক পদ রয়েছে, যেগুলোকে সাধারণত দুই ভাগে ভাগ করা হয়: নিরামিষ (শাকসবজি, গাছপালা, লতা ইত্যাদি দিয়ে তৈরি) এবং আমিষ (মাংস বা মাছ দিয়ে তৈরি)। তামিল ভাষায়, রান্নার পদ্ধতির উপর নির্ভর করে কারির নাম ভিন্ন হয়, যেমন তেলে রান্না করলে ‘ভাটাক্কাল’ (வதக்கல்); সেদ্ধ ডাল দিয়ে রান্না করলে ‘পোরিয়াল’ (பொறியல்); তেঁতুল দিয়ে রান্না করলে ‘পুืিক্করি’ (புளிக்கறி); এবং সমান পরিমাণে বাটা ডাল ও বাদাম দিয়ে তৈরি করলে ‘উজিলি’ (உசிலி)। এবং মাচিয়াল (மசியல்) যখন সেদ্ধ মসুর ডাল তেঁতুলের সাথে মেশানো হয়…
সারা বিশ্বে নানা ধরনের উপকরণ ও মশলা দিয়ে তৈরি বিভিন্ন প্রকারের কারি (শুকনো বা ঝোলযুক্ত) রয়েছে। ভিয়েতনামে কারি সাধারণত নারকেলের দুধ, বিভিন্ন ধরনের আলু, সবজি ও মাংস দিয়ে তৈরি করা হয় এবং এটি প্রায়শই রুটি, ঝুরিভাজা বা ভাতের সাথে খাওয়া হয়।
বর্তমানে, ইংরেজি শব্দ 'curry' বিশ্বজুড়ে জনপ্রিয়। জাপানিরা এটি গ্রহণ করে একে karē (カレー), কোরিয়ানরা keoli (커리) এবং চীনারা gālí (咖哩) বলে... এই শব্দটি দক্ষিণ এশিয়ার দেশগুলিতে পুনরায় চালু হয় এবং ইংরেজির মতোই এর অর্থ বোঝা যায়। তবে, ভারতে 'kari' (கறி) শব্দটি এখন বিভিন্ন ধরনের সাইড ডিশকে বোঝায়, যেমন গ্রেভি, প্রেটজেল, ডাল (বিশেষ করে মসুর ডাল), পালং শাক, মাছের কারি, এবং এটি প্রায়শই ভাতের সাথে খাওয়া হয়।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস লিঙ্ক







মন্তব্য (0)