
হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ান কনস্যুলেট জেনারেলের ভারপ্রাপ্ত কনসাল জেনারেল মিঃ কোয়ান তাই হান (বাম দিক থেকে দ্বিতীয়), ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয়ের রেক্টর অ্যাসোসিয়েশন প্রফেসর ডঃ ট্রান থি মাই ডিউ (বাম দিক থেকে তৃতীয়) এবং অন্যান্য অতিথিদের সাথে - ছবি: মাই এনগুয়েট
কবি কিম চুন সু-এর বিখ্যাত কবিতাটি হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ান কনস্যুলেট জেনারেলের ভারপ্রাপ্ত কনসাল জেনারেল মিঃ কোওন তাই হান তার উদ্বোধনী বক্তব্যে উদ্ধৃত করেন, মানুষ ও সংস্কৃতির সংযোগ স্থাপনে শব্দের শক্তির প্রতি সমর্থন হিসেবে।
"যখন আমি তার নাম ধরে ডাকলাম, সে আমার কাছে এসে আমার হৃদয়ের ফুল হয়ে উঠল।"
তিনি বলেন: "নামকরণের কাজ হল শব্দের শক্তি, এবং বোঝার সূচনা বিন্দুও। যখন শব্দ সীমানা অতিক্রম করে, তখন তারা দুটি সংস্কৃতির মধ্যে সংলাপে পরিণত হয়, যেখানে বোঝাপড়া এবং শ্রদ্ধা গড়ে ওঠে। এটাই সাহিত্যিক অনুবাদের সৌন্দর্য।"
২০২৫ সালের কোরিয়ান সাহিত্য দিবসের অনুষ্ঠানটি কোরিয়ান ভাষা ও সংস্কৃতি বিভাগ, ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয়ের সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক অনুষদের সহযোগিতায়, কোরিয়ান সাহিত্য অনুবাদ ইনস্টিটিউট, হো চি মিন সিটিতে কোরিয়ার কনস্যুলেট জেনারেল, হো চি মিন সিটি রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন এবং নাহা নাম পাবলিশিং হাউসের সহায়তায় আয়োজন করে।

হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ান কনস্যুলেট জেনারেলের ভারপ্রাপ্ত কনসাল জেনারেল মিঃ কোয়ান তাই হান, বক্তৃতা দিচ্ছেন - ছবি: মাই এনগুয়েট

হো চি মিন সিটি রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশনের সভাপতি লেখক ত্রিন বিচ নগান এই অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করেছিলেন - ছবি: মাই এনগুয়েট

অধ্যাপক ফান থি থু হিয়েন (ভিয়েতনাম ন্যাশনাল ইউনিভার্সিটি, হো চি মিন সিটির সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক অনুষদ) শিক্ষাদান ও গবেষণায় সাহিত্যের প্রয়োগের উপর তার গবেষণাপত্র ভাগ করেছেন - ছবি: মাই এনগুয়েট
"কোরিয়ান সাহিত্য স্পর্শ করা - হৃদয় সংযোগ করা" এই প্রতিপাদ্য নিয়ে এই অনুষ্ঠানের দুটি প্রধান অংশ রয়েছে: "কোরিয়ান-ভিয়েতনামী অনুবাদিত সাহিত্য" বিষয়ক একটি প্যানেল আলোচনা এবং "কোরিয়ান সাহিত্যের পর্যালোচনা লেখা ২০২৫" প্রতিযোগিতার পুরষ্কার বিতরণী।
প্যানেল আলোচনায় উপস্থিত ছিলেন অধ্যাপক ডঃ ফান থি থু হিয়েন (সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয় - ভিএনইউ-এইচসিএম), ডঃ নগুয়েন থি হিয়েন, লেখক হুইন ট্রং খাং (নহা নাম পাবলিশিং হাউস) এবং অনুবাদক মিন কুয়েন।
টুই ট্রে অনলাইনের সাথে এক সাক্ষাৎকারে, কোরিয়ান ভাষা ও সংস্কৃতি বিভাগের প্রধান ডঃ নগুয়েন থি হিয়েন বলেছেন:
"কোরিয়ান সাহিত্য দিবস ভিয়েতনামে কোরিয়ান সাহিত্যের প্রচারের জন্য ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয় এবং হো চি মিন সিটি রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন বহু বছর ধরে যে কার্যক্রম পরিচালনা করে আসছে তার একটি অংশ।"
তিনি আরও বলেন: "আমরা আশা করি ভিয়েতনাম এবং কোরিয়ার মধ্যে একে অপরকে আরও ভালোভাবে বোঝার জন্য একটি সম্প্রদায়, একটি সাহিত্যিক প্ল্যাটফর্ম তৈরি করা হবে। আজকের অনুষ্ঠান ভবিষ্যতে আরও গভীর সহযোগিতার দ্বার উন্মোচন করবে।"
মাত্র এক মাসের মধ্যে, এই বছরের প্রতিযোগিতায় সারা দেশের শিক্ষার্থী এবং সাহিত্যপ্রেমীদের কাছ থেকে ৩০০ টিরও বেশি এন্ট্রি এসেছে।

পরীক্ষার প্রশ্ন হিসেবে নির্বাচিত তিনটি কাজ হল *মানুষের প্রকৃতি* (হান কাং), *দানবদের বিশ্বকোষ - কোরিয়ান শত দানব* (কো সিওং বে), এবং *আজ আমি আবার আমার মায়ের প্রতি ক্ষুব্ধ* (জাং হে জু) - ছবি: প্রকাশক
জ্যাং হে জো-র লেখা "টুডে আই অ্যাম অ্যাংরি অ্যা মাই মাদার অ্যাগেইন " সম্পর্কে লেখা হুইন তু হান তুওই ট্রে অনলাইনের সাথে তার অংশগ্রহণের কারণ শেয়ার করেছেন: "আমি পরিবার সম্পর্কে সহজ গল্প পছন্দ করি। কোরিয়ান সাহিত্য পড়ার সময়, আমি ভিয়েতনামী জীবনের সাথে অনেক মিল খুঁজে পাই, বিশেষ করে মা-সন্তানের সম্পর্কের ক্ষেত্রে।"
শুধু একটি একাডেমিক অনুষ্ঠানের চেয়েও বেশি কিছু, কোরিয়ান সাহিত্য দিবস ২০২৫ সাহিত্যের জন্য একটি আবেগঘন সেতু হয়ে ওঠার সুযোগ, যা ভিয়েতনাম এবং কোরিয়ার মধ্যে স্থায়ী মূল্যবোধ সংরক্ষণের পাশাপাশি লেখালেখির মাধ্যমে উভয় দেশের তরুণদের একে অপরের কাছাকাছি নিয়ে আসে।
সূত্র: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm






মন্তব্য (0)