Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

কোরিয়ান সংস্কৃতির স্পর্শ - হৃদয়ের সংযোগ

দক্ষিণ কোরিয়া ও ভিয়েতনামের মধ্যে সাংস্কৃতিক বিনিময় ও বোঝাপড়া জোরদার করার লক্ষ্যে ২৩শে অক্টোবর ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয়ে (হো চি মিন সিটি) কোরিয়ান সাহিত্য দিবস ২০২৫ অনুষ্ঠিত হয়।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ান কনস্যুলেট জেনারেলের ভারপ্রাপ্ত কনসাল জেনারেল জনাব কোওন তে হান (বাম থেকে দ্বিতীয়), ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয়ের রেক্টর সহযোগী অধ্যাপক ড. ত্রান থি মাই দিয়েউ (বাম থেকে তৃতীয়) এবং অন্যান্য অতিথিবৃন্দ - ছবি: মাই নগুয়েত

মানুষ ও সংস্কৃতির মধ্যে সংযোগ স্থাপনে শব্দের শক্তির স্বীকৃতিস্বরূপ, হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ান কনস্যুলেট জেনারেলের ভারপ্রাপ্ত কনসাল জেনারেল জনাব কোওন তে হান তাঁর উদ্বোধনী বক্তব্যে কবি কিম চুন সু-এর বিখ্যাত কবিতাটি উদ্ধৃত করেন।

যখন আমি তার নাম ধরে ডাকলাম, সে আমার কাছে এলো এবং আমার হৃদয়ের ফুল হয়ে উঠলো।

তিনি বলেন: "নামকরণের কাজটিই হলো শব্দের শক্তি, এবং সেই সাথে উপলব্ধির সূচনা বিন্দু। যখন শব্দ সীমানা অতিক্রম করে, তখন তা দুটি সংস্কৃতির মধ্যে একটি সংলাপে পরিণত হয়, যেখানে বোঝাপড়া ও শ্রদ্ধাবোধ গড়ে ওঠে। সাহিত্যিক অনুবাদের সৌন্দর্যও এখানেই।"

২০২৫ সালের কোরিয়ান সাহিত্য দিবস অনুষ্ঠানটি ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয়ের কোরিয়ান ভাষা ও সংস্কৃতি বিভাগ এবং সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক অনুষদের যৌথ উদ্যোগে, কোরিয়ান সাহিত্য অনুবাদ ইনস্টিটিউট, হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ার কনস্যুলেট জেনারেল, হো চি মিন সিটি লেখক সমিতি এবং ন্যা নাম পাবলিশিং হাউসের সহযোগিতায় আয়োজিত হচ্ছে।

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

হো চি মিন সিটিতে অবস্থিত কোরিয়ান কনস্যুলেট জেনারেলের ভারপ্রাপ্ত কনসাল জেনারেল জনাব কোওন তে হান ভাষণ দিচ্ছেন - ছবি: মাই নগুয়েত

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

হো চি মিন সিটি লেখক সমিতির সভাপতি, লেখিকা ত্রিন বিচ নগান অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করেন - ছবি: মাই এনগুয়েট

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

অধ্যাপিকা ফান থি থু হিয়েন (সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক অনুষদ, ভিয়েতনাম জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়, হো চি মিন সিটি) শিক্ষাদান ও গবেষণায় সাহিত্যের প্রয়োগ বিষয়ে তাঁর গবেষণাপত্রটি উপস্থাপন করেছেন - ছবি: মাই নগুয়েত

“কোরীয় সাহিত্যের স্পর্শ - হৃদয়ের সংযোগ” এই মূলভাব নিয়ে আয়োজিত অনুষ্ঠানটি দুটি প্রধান অংশে বিভক্ত: “কোরীয়-ভিয়েতনামী অনূদিত সাহিত্য” বিষয়ক একটি প্যানেল আলোচনা এবং “কোরীয় সাহিত্য পর্যালোচনা লিখন ২০২৫” প্রতিযোগিতার পুরস্কার বিতরণী অনুষ্ঠান।

প্যানেল আলোচনায় অংশগ্রহণ করেন অধ্যাপক ড. ফান থি থু হিয়েন (ইউনিভার্সিটি অফ সোশ্যাল সায়েন্সেস অ্যান্ড হিউম্যানিটিজ - ভিএনইউ-এইচসিএম), ড. নগুয়েন থি হিয়েন, লেখক হুইন ট্রং খাং (নহা নাম পাবলিশিং হাউস) এবং অনুবাদক মিন কুয়েন।

তুয়োই ত্রে অনলাইন-কে দেওয়া এক সাক্ষাৎকারে কোরিয়ান ভাষা ও সংস্কৃতি বিভাগের প্রধান ড. নগুয়েন থি হিয়েন বলেন:

কোরিয়ান সাহিত্য দিবস হলো ভিয়েতনামে কোরিয়ান সাহিত্যের প্রসারের জন্য ভ্যান ল্যাং বিশ্ববিদ্যালয় এবং হো চি মিন সিটি লেখক সমিতির বহু বছর ধরে পরিচালিত ধারাবাহিক কার্যক্রমের একটি অংশ।

তিনি আরও বলেন, "আমরা ভিয়েতনাম ও কোরিয়ার মধ্যে পারস্পরিক বোঝাপড়া বাড়ানোর জন্য একটি সাহিত্য মঞ্চ গড়ে তোলার আশা রাখি। আজকের এই আয়োজন ভবিষ্যতে আরও গভীর সহযোগিতার পথও খুলে দেয়।"

মাত্র এক মাসে এ বছরের প্রতিযোগিতায় সারাদেশের ছাত্রছাত্রী ও সাহিত্যপ্রেমীদের কাছ থেকে ৩০০টিরও বেশি আবেদনপত্র জমা পড়েছে।

văn hóa - Ảnh 5.

পরীক্ষার প্রশ্ন হিসেবে নির্বাচিত তিনটি রচনা হলো হান কাং-এর *দ্য নেচার অফ ম্যান* , কো সেওং বে-এর *দ্য এনসাইক্লোপিডিয়া অফ ডিমন্স - কোরিয়ান হান্ড্রেড ডিমন্স* , এবং জাং হে জু-এর *টুডে আই'ম অ্যাংরি অ্যাট মাই মাদার এগেইন* । - ছবি: প্রকাশক

হুয়েন তু হান, যিনি জাং হে জো-র 'আজ আমি আবার আমার মায়ের উপর রেগে আছি ' লেখাটি নিয়ে লিখেছেন, তুয়ই ত্রে অনলাইনকে তাঁর অংশগ্রহণের কারণ জানিয়েছেন: "আমি পরিবার নিয়ে লেখা সহজ-সরল গল্প পছন্দ করি। কোরিয়ান সাহিত্য পড়ার সময় আমি ভিয়েতনামের জীবনের সাথে, বিশেষ করে মা-সন্তানের সম্পর্কের ক্ষেত্রে, অনেক মিল খুঁজে পাই।"

শুধুমাত্র একটি অ্যাকাডেমিক অনুষ্ঠানই নয়, কোরিয়ান সাহিত্য দিবস ২০২৫ সাহিত্যের জন্য একটি আবেগিক সেতুবন্ধন হয়ে ওঠার সুযোগও বটে, যা লেখার মাধ্যমে উভয় দেশের তরুণদের আরও কাছাকাছি আনবে এবং একই সাথে ভিয়েতনাম ও কোরিয়ার মধ্যকার চিরস্থায়ী মূল্যবোধ সংরক্ষণ করবে।

‘কোরীয় সাহিত্যের পর্যালোচনা রচনা ২০২৫’ প্রতিযোগিতার ফলাফল।

প্রথম পুরস্কার: এনগো থুয়ান ফাট - দ্য নেচার অব ম্যান (হান কাং)।

দ্বিতীয় পুরস্কার: নগুয়েন থান নান - কোরিয়ান হানড্রেড ডেমনস ( কো সিওং বে), ডুওং থি উত গিয়াউ - দ্য নেচার অফ ম্যান।

তৃতীয় পুরস্কার ও সম্মানসূচক স্বীকৃতি: কোরিয়ান সাহিত্যের উপর বৈচিত্র্যময় ও আবেগঘন দৃষ্টিভঙ্গি তুলে ধরে এমন প্রবন্ধের জন্য সারা দেশের বিভিন্ন বিশ্ববিদ্যালয়ের ১০ জনেরও বেশি প্রতিযোগীকে এই পুরস্কার প্রদান করা হয়।


মাই এনগুয়েট

উৎস: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
২/৯/২০২৫

২/৯/২০২৫

সাধারণ আনন্দ

সাধারণ আনন্দ

যখন রাস্তার বাতি জ্বলে ওঠে

যখন রাস্তার বাতি জ্বলে ওঠে