থাই লিপির সাথে প্রেমের সম্পর্ক
মিঃ হা নাম নিন (জন্ম ১৯৪৯ সালে, থাই) থান হোয়া প্রদেশের বা থুওক জেলার কান নাং শহরে, প্রাচীন থাই লিপির "আত্মার রক্ষক" হিসেবে পরিচিত। তিনি মেধাবী কারিগর উপাধিতে ভূষিত হয়েছেন এবং প্রাচীন থাই লিপির সংরক্ষণাগারের জন্য তিনি "লাল ঠিকানা"।
থাই ভাষা গবেষণায় জড়িত হওয়ার আগে, মিঃ নিন একজন শিক্ষক ছিলেন। এরপর তিনি জেলা শিক্ষা ব্যবস্থাপক, সংস্কৃতি ও সমাজের দায়িত্বে থাকা জেলা গণ কমিটির ভাইস চেয়ারম্যান ইত্যাদির মতো অনেক পদে অধিষ্ঠিত ছিলেন।
মিঃ নিন তার সংগৃহীত প্রাচীন থাই নথিপত্রের সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছেন। ছবি: লে ডুওং
ছোটবেলা থেকেই মিঃ নিনহকে তার বাবা-মা থাই ভাষা বলতে এবং তার জনগণের সংস্কৃতি ও রীতিনীতি বুঝতে শিখিয়েছিলেন। তবে, লোকেরা কেবল একে অপরের সাথে যোগাযোগ করত এবং কথা বলত, তাদের বেশিরভাগই থাই লিখতে বা পড়তে পারত না।
"যখন আমি একজন শিক্ষক হই, তখন আমি অনেক ভেবেছিলাম কেন আমি, একজন থাই ব্যক্তি, আমার একটি লিখিত ভাষা আছে কিন্তু পড়তে বা লিখতে পারি না। তারপর থেকে, আমি আমার জাতিগত লেখা সম্পর্কে জানতে চেয়েছিলাম, কিন্তু কোথা থেকে শুরু করব তা আমি জানতাম না," মিঃ নিন স্মরণ করেন।
১৯৮৫ সাল পর্যন্ত, প্রাদেশিক নেতাদের সাথে এক বৈঠকের সময়, তিনি মিঃ হা ভ্যান বান (তৎকালীন প্রাদেশিক গণ কমিটির ভাইস চেয়ারম্যান) এর সাথে দেখা করেছিলেন। মিঃ বান থাই সংস্কৃতির একজন গবেষক ছিলেন।
 
শত শত বছর আগের প্রাচীন থাই লিপি। ছবি: লে ডুওং
"মিঃ বান আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন আমি থাই ভাষা জানি কিনা, আমি বললাম না। তিনি তৎক্ষণাৎ আমার সমালোচনা করলেন এবং বললেন যে একজন থাই ব্যক্তির নিজস্ব ভাষা না জানা, বিশেষ করে একজন ক্যাডারের জন্য, কারণ তারা অযোগ্য, এটা গ্রহণযোগ্য নয়। তারপর তিনি আমাকে থাই বর্ণমালা লিখে দিলেন," মিঃ নিন স্মরণ করেন।
থাই লিপি সম্পর্কে জানার ইচ্ছা থাকা সত্ত্বেও, মিঃ নিন যখন মিঃ বানের কাছ থেকে বর্ণমালা পেয়েছিলেন, তখন তিনি খুব দ্রুত এটি শিখে ফেলেন। অক্ষরগুলি মুখস্থ করার পরে, পড়তে এবং লিখতে শেখার পরে, তিনি আনুষ্ঠানিকভাবে তার লোকেদের ভাষা সম্পর্কে গবেষণা এবং নথি সংগ্রহ শুরু করেন।
 
তিনি থান হোয়াতে থাই জনগণের জন্য থাই লিপির উপর নথি সংকলন করেছিলেন। ছবি: লে ডুওং
৪০ বছর পর, মিঃ নিনহের কাছে এখন ঐতিহ্যবাহী উৎসব, প্রাচীন সাহিত্যকর্ম এবং থাই জনগণের প্রাচীন লিপি সম্পর্কে শত শত মূল্যবান নথি রয়েছে, যেমন: রাজা লে চিউ টং-এর রাজত্বকালে লেখা "স্বর্গের পথের গল্প"; "খাম পানের কবিতা"; "খুন লু - নাং উয়া"; "সং চু সন সাও"; "ট্রুয়েন তিন্হ ফা-দুয়া"...
এই সকল কাজ মূল্যবান, থাই জনগণের সাংস্কৃতিক ও আধ্যাত্মিক জীবনকে স্পষ্টভাবে প্রতিফলিত করে।
হাতের লেখা সংরক্ষণের জন্য বিনামূল্যে শিক্ষাদান
মিঃ নিন বলেন যে তিনি দক্ষ হয়ে ওঠার পর থেকে, প্রতিবার তৃণমূল পর্যায়ে যাওয়ার সময়, তিনি থাই ভাষা বলতেন এবং জনগণকে থাই ভাষা শেখাতেন। তিনি থাই ভাষা সম্পর্কে বেশ কিছু নথি গবেষণা ও সংকলনও করেছিলেন যেমন: থান হোয়া প্রাচীন থাই লিপি, থান হোয়াতে ভিয়েতনামী থাই লিপি শিক্ষার সেট, থাই জাতিগত ভাষা শেখানোর নথি...
এছাড়াও, তিনি বহু প্রাচীন থাই বই সংগ্রহ এবং ম্যান্ডারিনে অনুবাদ করেছিলেন, যাতে সেগুলি সকলের কাছে ব্যাপকভাবে ছড়িয়ে দেওয়া যায়।
 
মিঃ নিনহকে মেধাবী কারিগর উপাধিতে ভূষিত করা হয়েছিল। ছবি: লে ডুওং
তার কাজের পাশাপাশি, মিঃ নিন স্থানীয় কর্মকর্তা এবং জনগণের জন্য বিনামূল্যে থাই ভাষা ক্লাস খোলার জন্যও সময় ব্যয় করেন। বহু বছর ধরে বিনামূল্যে ক্লাস খোলা এবং অনেক সাফল্য অর্জনের পর, থান হোয়া শিক্ষা ও প্রশিক্ষণ বিভাগ তাকে থাই ভাষা শিক্ষার সার্টিফিকেট প্রদান করেছে।
২০০৬ সালে, থান হোয়া প্রদেশে থাই ভাষা শেখার জন্য উৎসাহিত করার নীতি ছিল। সেই সময়, মিঃ নিন বা থুওক জেলা শিক্ষা প্রচার সমিতির সহ-সভাপতি ছিলেন, তাই তিনি জেলা পিপলস কমিটির সদর দপ্তরে একটি থাই ক্লাস খোলার সিদ্ধান্ত নেন।
বৃদ্ধ বয়স সত্ত্বেও, মিঃ নিন এখনও অধ্যবসায়ের সাথে থাই ভাষা শেখান। ছবি: লে ডুওং
২০০৭ সালে, প্রদেশে থাই ভাষা শেখানোর প্রকল্প বাস্তবায়নের জন্য একটি ভিত্তি তৈরি করার জন্য, থান হোয়া প্রদেশের শিক্ষা ও প্রশিক্ষণ বিভাগ মিঃ নিনহকে হং ডাক বিশ্ববিদ্যালয়ের বেশ কয়েকজন শিক্ষককে থাই ভাষা শেখানোর জন্য আমন্ত্রণ জানায়।
তারপর থেকে, প্রতি গ্রীষ্মে, তিনি এবং মিঃ ফাম বা থুওং (কোয়ান সন জেলায়) এবং তার কিছু ছাত্র থাই ভাষা শেখান। ছাত্ররা সকলেই শিক্ষক এবং উচ্চভূমি জেলাগুলিতে কর্মরত থাই নাগরিক।
২০১৫ সালে, মিঃ নিনহ জাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য সংরক্ষণ ও প্রচার, সমাজতন্ত্র গঠন ও সুরক্ষা এবং পিতৃভূমি রক্ষায় তাঁর অসামান্য সাফল্যের জন্য রাষ্ট্রপতি কর্তৃক মেধাবী কারিগর উপাধিতে ভূষিত হয়ে সম্মানিত হন।
সূত্র: https://vietnamnet.vn/cu-ong-o-thanh-hoa-40-nam-suu-tam-tu-lieu-quy-giu-gin-hon-cot-chu-thai-co-2364269.html






মন্তব্য (0)